Beurer MP58 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

D
UV-Nageltrockner
Gebrauchsanweisung ..............2-7
G
UV nail dryer
Instruction for Use ................. 8-12
F
Sèche-ongles à UV
Mode d’emploi .....................13-17
E
Secador de uñas UV
Manual de instrucciones .....18-22
I
Asciuga unghie UV
Instruzioni per l’uso .............23-27
T
UV tırnak kurutucu
Kullanım kılavuzu .................28-32
r
УФ-сушилка для ногтей
Инструкция по применению ..33-38
Q
Suszarka do paznokci UV
Instrukcja obsługi ................39-43
O
UV-Nageldroger
Gebruiksaanwijzing .............44-48
P
Secador de unhas por UV
Instruções de utilização ...... 49-54
K
Στεγνωτήρας νυχιών με
υπεριώδεις ακτίνες
Οδηγίες χρήσεως .................55-60
MP 58
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hoch-
wertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertempera-
tur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, ma-
chen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Lieferumfang
1 MP 58 UV-Nageltrockner
4 9 Watt UV-Röhren
1 Gebrauchsanweisung
Warnung
Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld
bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver
-
stehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenn die Netzschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder einer ähnlich qualifi
-
zierten Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an menschlichen Nägeln zum Aushärten von UV-Nagelgel und Trocknen von
lackierten Finger- und Fußnägeln.
Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Das Gerät
ist nur für den häuslichen Gebrauch und nicht für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
DEUTSCH
Inhalt
1. Zum Kennenlernen ........................................... 3
2. Gerätebeschreibung ......................................... 4
3. Inbetriebnahme ................................................ 4
4. Bedienung ....................................................... 5
5. Instandhaltung und Reinigung ......................... 6
6. Was tun bei Problemen? .................................. 6
7. Ersatz- und Verschleißteile ............................... 6
8. Entsorgen ......................................................... 6
9. Technische Daten ............................................. 7
10. Garantie .......................................................... 7
3
Sicherheitshinweise
Zeichentabelle
Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet.
WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör.
Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen.
Entsorgung gemäß Elektro- und Elekt ronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Elec tronic
Equipment).
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnung
Bevor Sie mit der Benutzung des Geräts beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise gründlich durch.
Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Ge-
brauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an Hautkrebs erkrankt sind, ungewöhnliche Hautverfärbungen haben,
lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente einnehmen oder unter einer Lichtempfindlichkeits erkrankung leiden.
Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf. Das Gerät ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es herunterfallen oder in eine Badewanne,
ein Waschbecken oder in ein anderes Gefäß, das Wasser enthält, gestoßen werden könnte. Stellen Sie es nicht
ins Wasser oder lassen Sie es nicht ins Wasser oder eine andere Flüssigkeit fallen. Dies kann zu einem ernsthaften
Stromschlag führen. Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den
Netzstecker.
Schauen Sie niemals direkt in das UV-Licht.
Verwenden Sie das Gerät nicht während der Schwangerschaft.
Übermäßige UV-Bestrahlung kann auf der Haut einen Sonnenbrand auslösen. Zu häufige UV-Bestrahlung führt zu
Hautalterungen und erhöht das Hautkrebsrisiko.
Übermäßige Aussetzung ultravioletter Strahlung kann einen Augen-und Hautschaden verursachen. Wenn Sie Ver-
änderungen Ihrer Haut wahrnehmen, suchen Sie bitte einen Arzt auf.
Sollte Ihnen eine allergische Reaktion auf UV-Strahlung bekannt sein, konsultieren Sie vor der Benutzung des Ge-
räts Ihren Arzt.
Verwenden Sie ausschließlich Leuchtmittel des vorgeschriebenen Typs. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garan tie.
Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und di-
rekter Sonneneinstrahlung.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
Halten Sie empfindliche Hautbereiche, wie Narben und Tätowierungen von der Bestrahlung fern.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder beheizten Oberflächen.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Netzleitung oder mit feuchten Händen aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder der
Netzstecker oder die Netzleitung beschädigt ist. Kontaktieren Sie in besagten Fällen den Kundendienst.
1. Zum Kennenlernen
Der UV-Nageltrockner MP 58 vereint die Eigenschaften eines UV-Lichthärtungsgeräts und eines Nageltrockners.
Mit dem UV-Nageltrockner MP 58 können Sie die Gel-Modellage Ihrer Finger-/Fußnägel aushärten oder Ihre lackier-
ten Finger-/ Fußnägel trocknen.
4
Die tunnelartige Spezialkonstruktion des Geräts und sein verspiegelter Innenraum gewährleisten ein gleichmäßiges
und zuverlässiges Aushärten der Nägel. Um die Reinigung und Desinfektion effizienter und komfortabler durchführen
zu können, besitzt der UV-Nageltrockner eine herausnehmbare Bodenplatte. Zusätzlich wird dadurch der Einbau und
Austausch der UV-Leuchtstoffröhren erleichtert.
Zum Härten der Finger-/Fußnägel können Sie zwischen drei verschiedenen UV-Belichtungszeiten wählen (90-Sekunden-
Timer, 120-Sekunden-Timer, Dauerbetrieb). Die meisten handelsüblichen UV-Nagelgele sind nach 90 120Sekunden
vollständig ausgehärtet. Beachten Sie hierzu bitte die Angaben des jeweiligen Herstellers.
2. Gerätebeschreibung
1. Herausziehbare Bodenplatte
2. Außenabdeckung
3. Steuerung
Steuerung
1. AN-/AUS-Taste
2. Gebläsetaste
3. UV-Licht-Taste
4. Betriebsanzeige „Gebläse“
5. Betriebsanzeige „UV-Licht 90-Sekunden-Timer“
6. Betriebsanzeige „UV-Licht 120-Sekunden-Timer“
7. Betriebsanzeige „UV-Licht Dauerbetrieb“
3. Inbetriebnahme
Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang angegebenen Teile ent-
halten sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an den Kundenservice.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Bodenplatte und dem Innenraum ab, bevor Sie das Gerät das ersten Mal benutzen.
Warnung
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und trockene Fläche.
Bevor Sie mit der Anwendung des UV-Nageltrockners beginnen können, müssen Sie die UV-Leuchtstoffröhren ein
-
setzen. Befolgen Sie hierzu folgende Handlungsschritte:
1
3
2
90 120
1
4 5 6 7
2 3
5
1. Ziehen Sie die Bodenplatte heraus. 2. Setzen Sie die UV-Leuchtstoffröhren vorsichtig in die
Fassungen ein.
Achtung
Achten Sie darauf, dass die Messingklemmen richtig
eingesetzt sind und die UV-Leuchtstoffröhren spürbar
einrasten.
3. Legen Sie die Bodenplatte ein.
4. Bedienung
UV-Nagelgel aushärten
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die AN-/AUS-Taste.
3. Wählen Sie mit der UV-Licht-Taste Ihre gewünschte UV-Licht-Behandlungszeit.
Sie können zwischen drei verschiedenen UV-Licht-Behandlungszeiten wählen (90-Sekunden-Timer, 120-Sekun-
den-Timer und Dauerbetrieb).
Das UV-Licht schaltet sich automatisch nach Ablauf der eingestellten Behandlungszeit aus (außer bei Dauer-
betrieb).
4. Legen Sie Ihre mit UV-Nagelgel modellierten Nägel (mit der Nagelseite nach oben) in die Öffnung des Geräts.
5. Schalten Sie nach Ihrer Anwendung das Gerät aus. Drücken Sie hierzu die AN-/AUS-Taste und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Lackierte Nägel trocknen
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die AN-/AUS-Taste.
3. Um die Gebläse-Funktion einzuschalten, drücken Sie die Gebläsetaste.
Der Ventilator im Gehäuseinneren beginnt sich zu drehen.
4. Legen Sie Ihre mit Nagellack lackierten Nägel (mit den Nägeln nach oben) in die Öffnung des Geräts.
5. Sobald Ihr Nagellack getrocknet ist, schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie hierzu die AN-/AUS-Taste und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
6
5. Instandhaltung und Reinigung
Austausch der Leuchtstoffröhren
Wenn eine der vier UV-Leuchtstoffröhren nicht mehr einwandfrei funktioniert, tauschen Sie alle vier UV-Leuchtstoff-
röhren gleichzeitig aus.
Sie können die passenden UV-Leuchtstoffröhren über unseren Kundendienst nachbestellen.
Warnung
Bevor Sie mit dem Austausch der UV-Leuchtstoffröhren beginnen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
Achtung
Setzen Sie ausschließlich UV-Leuchtstoffröhren des Typs UV-9W-L in das Gerät ein.
Um die UV-Leuchtstoffröhren auszutauschen, befolgen Sie die Handlungsschritte aus Kapitel „3. Inbetriebnahme“.
Reinigung
Warnung
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose!
Reinigen Sie die Bodenplatte nach jeder Anwendung.
Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts und die Bodenplatte vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
6. Was tun bei Problemen?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Netzstecker nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Steck
-
dose.
Keine Spannung auf Steckdose. Überprüfen Sie Ihren Sicherungskasten.
UV-Nagelgel härtet
nicht aus.
Zu kurze Behandlungszeit mit UV-Licht. Stellen Sie eine längere Behandlungszeit mit
UV-Licht ein.
Nagellack trocknet
nicht.
Zu kurze Behandlungszeit im Trockner. Halten Sie Ihre lackierten Nägel länger in
den Trockner.
UV-Leuchtstoffröhre
leuchtet nicht.
UV-Leuchtstoffröhre nicht korrekt einge
-
setzt.
Prüfen Sie, ob die UV-Leuchtstoffröhre rich-
tig eingesetzt ist.
UV-Leuchtstoffröhre defekt. Setzen Sie eine neue UV-Leuchtstoff röhre
ein.
7. Ersatz- und Verschleißteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie
die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
UV-Leuchtstoffröhre 1 Stk. 163.290
8. Entsorgen
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
7
9. Technische Daten
Modell-Nr. MP 58
Abmessungen L220 x B210 x H100 mm
Gewicht 1632 g
Stromversorgung 220 – 240 V, ~ 50/60 Hz
Nennleistung 40 W
Zulässige Aufbewahrungsbe
-
dingungen
Trocken und sauber lagern
Anzahl UV-Lampen 4
UV-Lampen-Typ UV-9 W-L 365 nm, 9 W
UV-Typ des Gerätes UV-A Lampe Typ 3
Abschaltzeiten 90 Sekunden, 120 Sekunden, Dauerbetrieb
10. Garantie
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt
nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen,
für Verschleißteile,
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist
innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077
Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem
eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Ga
-
rantie) nicht eingeräumt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten
8
Dear customer,
thank you for choosing one of our products. Our name stands for high quality and thoroughly tested products for
applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty,
baby and air.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to
other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
Included in delivery
1 MP 58 UV nail dryer
4 9 Watt UV tubes
1 Instructions for use
Warning
The device is only intended for domestic/private use, not for commercial
use.
This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or
knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on
how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks
of use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its customer service department or a
similarly qualified person to avoid any risks.
Intended use
The device may only be used on people for drying UV nail gel and for drying varnished fingernails and toenails.
The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not liable for
damage resulting from improper or careless use. The device is intended for domestic use only, not for commercial
purposes.
ENGLISH
Contents
1. Getting to know your device ............................ 9
2. Device description .......................................... 10
3. Initial use ........................................................ 10
4. Operation ....................................................... 11
5. Maintenance and cleaning ............................. 11
6. What if there are problems? ........................... 12
7. Replacement parts and wearing parts ........... 12
8. Disposal .......................................................... 12
9. Technical data ................................................ 12
9
Safety notes
Symbols
The following symbols appear in these instructions for use.
Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health.
Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory.
Note Note on important information.
Disposal in accordance with EC Directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Important safety notes
Warning
Before using the device, read the safety notes through carefully.
Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instruc-
tions for use and make them accessible to other users. Make sure you include these instructions for use when hand-
ing over the device to third parties.
Do not use the device if you have been diagnosed with skin cancer, suffer from unusual discolouration of the skin,
take medicines which increase sensitivity to light or suffer from an illness which increases your sensitivity to light.
Store the device out of the reach of children. The device is not suitable for children under 14 years.
Keep packaging material away from children! Choking hazard.
Do not place or store the device in a location in which it is able to fall or be pushed into a bath, sink or other con-
tainer containing water. Do not place the device in water or allow it to fall into water or any other liquid. This can
lead to severe electric shock. Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect it from the
mains immediately.
Never look directly at UV light.
Do not use the device during pregnancy.
Overexposure to UV radiation may cause sunburn to the skin. Too frequent exposure to UV radiation may lead to
skin changes and increases the risk of skin cancer.
Excessive exposure to UV radiation can cause damage to the skin and eyes. Please seek medical assistance if you
notice any changes to your skin.
If you are aware of any allergy to UV radiation, consult your doctor before using the device.
Only use light sources of the prescribed type. Failure to comply will invalidate the warranty.
Protect the device from impacts, humidity, dirt, chemicals, marked temperature fluctuations and direct sunlight.
Never place any objects on the device. Do not cover the device while it is in operation.
Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. Failure to comply will invalidate
the warranty.
Keep sensitive areas of skin such as scars and tattoos away from radiation.
Never use the device near open flames or hot surfaces.
Never pull the mains plug out of the socket using the mains cable or with wet hands.
Do not use the device if it is visibly damaged, does not function properly or if the mains plug or mains cable is
damaged. In these cases, contact Customer Services.
1. Getting to know your device
The UV nail dryer MP 58 combines the benefits of a UV light drying device and a nail dryer.
With the UV nail dryer MP 58 you can dry the gel nail modelling on your fingernails and toenails or dry your varnished
fingernails and toenails.
The special tunnel-like structure of the device and its reflecting foil incorporated into the interior help to ensure clean
and even drying of the nails. To make cleaning and disinfection more efficient and more comfortable, the UV nail
dryer is equipped with a removable base plate. This also helps to simplify the installation and replacement of the
fluorescent tubes.
To dry your fingernails/toenails, you can choose between three different UV treatment times (90 second timer, 120
second timer, continuous operation).
10
2. Device description
1. Removable base plate
2. Outer cover
3. Control panel
Control panel
1. ON/OFF button
2. Dryer button
3. UV light button
4. “Dryer” operating display
5. “UV light 90 second timer” operating display
6. “UV light 120 second timer” operating display
7. “UV light continuous operation” operating display
3. Initial use
Check to ensure that the package contains all the parts that
should be included in the delivery. If any parts are missing or damaged, contact Customer Services.
Remove all packaging material.
Remove the protective film from the base plate and the inside before using the device for the first time.
Warning
Keep packaging material away from children! Choking hazard.
Place the device on a firm, level and dry surface.
Before you can begin using the UV nail dryer, you must insert the UV fluorescent tubes.
In order to do this, follow the steps below:
1. Remove the base plate. 2. Carefully insert the fluorescent tubes into the sockets.
Important
Ensure that the brass terminals are correctly inserted.
1
3
2
90 120
1
4 5 6 7
2 3
11
3. Insert the base plate.
4. Operation
Drying UV nail gel
1. Insert the mains plug into the socket.
2. Press the ON/OFF button to switch on the device.
3. Using the UV light button, select your desired UV light treatment time.
You can choose between three different UV light treatment times (90 second timer, 120 second timer and continu-
ous operation).
Once the set treatment time has passed, the UV light switches off automatically (except in continuous op-
eration).
4. Insert your nails varnished with UV nail gel into the opening in the device (with your nails facing upwards).
5. Switch the device off after use. To do this press the ON/OFF button and pull the mains plug out of the socket.
Drying varnished nails
1. Insert the mains plug into the socket.
2. Press the ON/OFF button to switch on the device.
3. To switch on the dryer function, press the dryer button.
The fan inside the housing will begin to rotate.
4. Insert your your nails varnished with nail varnish into the opening in the device (with your nails facing upwards).
5. As soon as your nail varnish has dried, switch the device off. To do this press the ON/OFF button and pull the
mains plug out of the socket.
5. Maintenance and cleaning
Replacing the fluorescent tubes
If one of the four fluorescent tubes ceases to work properly, replace all four fluorescent tubes.
You can order the required fluorescent tubes from Customer Services.
Warning
Before replacing the fluorescent tubes, pull the mains plug out of the socket!
Important
Only insert UV-9W-L type fluorescent tubes into the device.
To replace the fluorescent tubes, follow the steps contained in section “3. Initial use”.
Cleaning
Warning
Before beginning cleaning, pull the mains plug out of the socket!
Clean the base plate after each use.
Clean the surface of the device and the base plate carefully using a slightly damp cloth only.
Do not use any cleaning agents or solvents.
12
6. What if there are problems?
Problem Possible cause Solution
Device will not switch on. Mains plug not plugged in. Insert the mains plug into the socket.
No voltage at mains socket. Check your fusebox.
UV nail gel does not dry. Treatment time with UV light too short. Set a longer UV light treatment time.
Nail varnish does not dry. Treatment time in dryer too short. Keep your varnished nails in the dryer for
longer.
UV fluorescent tube does
not light up.
UV fluorescent tube not correctly in
-
serted.
Check that the UV fluorescent tube has
been correctly inserted.
UV fluorescent tube faulty. Insert a new UV fluorescent tube.
7. Replacement parts and wearing parts
Replacement parts and wearing parts are available from the corresponding service address (according to the service
address list). Please state the corresponding order number.
Designation Item number and/or order number
UV fluorescent tube, 1 unit 163.290
8. Disposal
Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment).
If you have any queries, please contact the appropriate local authorities.
9. Technical data
Model no. MP 58
Dimensions L220 x W210 x H100 mm
Weight 1632 g
Power supply 220 – 240 V, ~ 50/60 Hz
Nominal power 40 W
Permissible storage conditions Store in a clean and dry place
Number of UV lamps 4
UV lamp type UV-9 W-L 365 nm, 9 W
UV type of device UV-A lamp type 3
Switch-off times 90 seconds, 120 seconds, continuous operation
Subject to errors and changes
13
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits
et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de
la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des bébés et
de l’amélioration de l’air.
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs
et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
Contenu de la livraison
1 Sèche-ongles à UV MP 58
4 Tubes UV de 9W
1 Mode d’emploi
Avertissement
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/
privé et pas dans un cadre professionnel.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi
que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes
ayant peu de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils
soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en
comprennent les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service clients ou toute autre
personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Utilisation conforme aux recommandations
Utilisez cet appareil exclusivement sur l’être humain pour le durcissement du gel d’ongle à UV et le séchage des
ongles des doigts ou des orteils.
L’appareil est conçu uniquement pour l’utilisation décrite dans ce mode d’emploi. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme. Cet appareil est réservé à un
usage personnel et n’est pas prévu pour une utilisation commerciale.
FRANÇAIS
Sommaire
1. Familiarisation avec l’appareil ........................ 14
2. Description de l’appareil ................................. 15
3. Mise en service............................................... 15
4. Utilisation ....................................................... 16
5. Entretien et nettoyage .................................... 16
6. Que faire en cas de problèmes? ................... 17
7. Pièces de rechange et consommables .......... 17
8. Élimination ...................................................... 17
9. Données techniques ....................................... 17
14
Consignes de sécurité
Tableau des symboles
Les symboles suivant sont utilisés dans la notice d’utilisation.
Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
Attention
Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire.
Remarque Ce symbole indique des informations importantes.
Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
Indications importantes concernant la sécurité
Avertissement
Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez les consignes de sécurité avec attention.
Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels.
Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil
à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi.
N’utilisez pas cet appareil si vous souffrez d’un cancer de la peau, en cas de décolorations cutanées inhabituelles,
de prise de médicaments augmentant la photosensibilité ou si vous êtes photosensible.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins
de 14ans.
Éloignez les enfants du matériel d’emballage. Ils pourraient s’étouffer.
Ne disposez ou stockez par l’appareil dans des endroits desquels il est susceptible de tomber ou d’être poussé
accidentellement dans une baignoire, un évier ou tout autre récipient contenant de l’eau. Ne l’immergez pas dans
l’eau et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide. Cela pourrait causer un grave choc élec-
trique. Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la prise.
Ne regardez jamais directement la lampe à UV.
N’utilisez pas l’appareil pendant une grossesse.
Un rayonnement UV excessif peut provoquer un coup de soleil sur la peau. Un rayonnement UV trop fréquent pro-
voque un vieillissement de la peau et augmente le risque de cancer de la peau.
Une surexposition aux rayonnements UV peut occasionner des dommages sur la peau ou aux yeux. Si vous
remarquez des changements sur votre peau, consultez un médecin.
Si vous savez être allergique au rayonnement UV, consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
Utilisez exclusivement un éclairage du type préconisé. Le non-respect de cette consigne annulerait la garantie.
Protégez l’appareil contre les chocs, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de tem-
pérature et l’ensoleillement direct.
Ne posez pas d’objet sur l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne
annulerait la garantie.
N’exposez pas les zones sensibles de votre peau au rayonnement, par exemple les cicatrices et les tatouages.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes nues ou de surfaces chauffantes.
Ne débranchez jamais la prise du secteur en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec des mains humides.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles, s’il ne fonctionne pas normalement ou si la prise ou
le cordon d’alimentation sont endommagés. Dans les cas précités, contactez le service client.
1. Familiarisation avec l’appareil
Le sèche-ongles à UV MP 58 associe les propriétés d’un appareil de durcissement par UV à celles d’un sèche-ongles.
Avec le sèche-ongles à UV MP 58, vous pouvez durcir la finition par gel de vos ongles de doigts/orteils ou sécher le
vernis de vos ongles de doigts/orteils.
La conception exclusive en tunnel de l’appareil et sa feuille de réflexion intégrée au dispositif intérieur permettent
d’obtenir un durcissement des ongles propre et uniforme. Le sèche-ongles à UV est équipé d’un plateau inférieur
amovible pour un nettoyage et une désinfection simples et efficaces. L’insertion et le changement des tubes fluores-
cents s’en trouvent par ailleurs facilités.
Vous pouvez sélectionner trois durées de rayonnement UV différentes pour le durcissement des ongles de doigts/
orteils (minuteur 90secondes, minuteur 120secondes, utilisation continue).
15
2. Description de l’appareil
1. Plateau inférieur amovible
2. Capot extérieur
3. Panneau de commande
Panneau de commande
1. Touche MARCHE/ARRÊT
2. Touche Sèche-ongles
3. Touche Lampe à UV
4. Témoin d’utilisation «Sèche-ongles»
5. Témoin d’utilisation «Minuteur lampe à UV 90secondes»
6. Témoin d’utilisation «Minuteur lampe à UV 120secondes»
7. Témoin d’utilisation «Utilisation continue de la lampe à UV»
3. Mise en service
Vérifiez que toutes les pièces indiquées sont présentes lors de la
livraison. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contactez le service client.
Retirez l’ensemble de l’emballage.
Retirez le film de protection du plateau inférieur et de l‘intérieur avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois.
Avertissement
Éloignez les enfants des matériaux d’emballage. Ils pourraient s’étouffer.
Posez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche.
Avant de commencer à utiliser le sèche-ongles à UV, vous devez insérer les tubes fluorescents à UV.
Suivez pour ce faire les étapes suivantes:
1. Enlevez le plateau inférieur. 2. Placez délicatement les tubes fluorescents dans les
supports.
Attention
Veillez à ce que les bornes soient positionnées dans le
bon sens.
1
3
2
90 120
1
4 5 6 7
2 3
16
3. Replacez le plateau inférieur.
4. Utilisation
Durcissement du gel d’ongle à UV
1. Branchez la prise sur le secteur.
2. Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. Sélectionnez le temps de traitement souhaité de la lampe à UV avec la touche Lampe à UV.
Vous pouvez choisir entre trois temps de traitement de la lampe à UV différents (minuteur 90secondes, minuteur
120secondes et utilisation continue).
La lampe à UV s’éteint automatiquement après l’expiration du temps de traitement configuré (sauf en utilisa-
tion continue).
4. Placez vos ongles recouverts de gel d’ongle à UV (ongles vers le haut) dans l’ouverture de l’appareil.
5. Éteignez l’appareil une fois son utilisation terminée. Appuyez pour ce faire sur la touche MARCHE/ARRÊT et
débranchez la prise du secteur.
Séchage du vernis à ongles
1. Branchez la prise sur le secteur.
2. Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. Appuyez sur la touche Sèche-ongles pour activer la fonction de séchage.
Le ventilateur à l’intérieur du boîtier commence à tourner.
4. Placez vos ongles recouverts de vernis (ongles vers le haut) dans l’ouverture de l’appareil.
5. Dès que le vernis est sec, éteignez l’appareil. Appuyez pour ce faire sur la touche MARCHE/ARRÊT et débranchez
la prise du secteur.
5. Entretien et nettoyage
Changement des tubes fluorescents
Lorsqu’un des quatre tubes fluorescents ne fonctionne plus parfaitement, remplacez les quatre tubes fluorescents en
même temps.
Vous pouvez commander les tubes fluorescents appropriés auprès de notre service client.
Avertissement
Avant de procéder au changement des tubes fluorescents, débranchez la prise du secteur!
Attention
Insérez exclusivement des tubes fluorescents de type UV-9W-L dans l’appareil.
Pour remplacer les tubes fluorescents, suivez les étapes décrites dans le chapitre «3. Mise en service».
Nettoyage
Avertissement
Avant de procéder au nettoyage, débranchez la prise du secteur!
Nettoyez le plateau inférieur après chaque utilisation.
Nettoyez délicatement la surface de l’appareil et le plateau inférieur, uniquement avec un chiffon légèrement
humide.
N’utilisez pas de détergent ni de solvant.
17
6. Que faire en cas de problèmes?
Problème Cause possible Solution
Il est impossible d’allumer
l’appareil.
Prise non branchée. Branchez la prise sur le secteur.
Pas de tension au secteur. Vérifiez le boîtier de fusibles.
Le gel d’ongle à UV ne durcit
pas.
Temps de traitement avec la lampe à
UV trop court.
Paramétrez un temps de traitement avec
la lampe à UV plus long.
Le vernis ne sèche pas. Temps de traitement trop court dans
le sèche-ongles.
Placez vos ongles recouverts de vernis
dans le sèche-ongles.
Un tube fluorescent à UV
n’éclaire pas.
Tube fluorescent à UV mal inséré. Vérifiez que le tube fluorescent à UV est
correctement inséré.
Défaut de tube fluorescent à UV. Insérez un nouveau tube fluorescent à
UV.
7. Pièces de rechange et consommables
Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service après-vente concerné (cf. la
liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appropriée.
Désignation Numéro d‘article et référence
Tubes fluorescents à UV 1pièce 163.290
8. Élimination
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de
ces produits.
9. Données techniques
N° du modèle MP 58
Dimensions L220 x I210 x H100 mm
Poids 1632 g
Alimentation électrique 220 – 240 V, ~ 50/60 Hz
Puissance nominale 40 W
Conditions de conservation admissibles Conserver dans un endroit sec et propre
Nombre de lampes à UV 4
Type de lampes à UV UV-9 W-L 365 nm, 9W
Type UV de l’appareil Lampe UV-A Type 3
Temps de coupure 90secondes, 120secondes, utilisation continue
Sous réserve d’erreurs et de modifications
18
Estimada clienta, estimado cliente:
Nos alegramos de que haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de
productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, tensión sanguínea, temperatura
corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles
para otros usuarios y observe las indicaciones.
Atentamente,
El equipo de Beurer
Volumen de suministro
1 Secador de uñas UV MP 58
4 Tubos de luz ultravioleta de 9 vatios
1 Manual de instrucciones
Advertencia
Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso privado o en el
hogar y no para uso industrial.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como
por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas,
o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o
se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que
conlleva.
Los niños no deberán jugar nunca con el aparato.
Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser
realizados por niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, su
sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio
técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar
peligros.
Utilización conforme a lo prescrito
Utilice el aparato únicamente en seres humanos para endurecer gel UV para uñas y para secar esmalte de uñas de
manos y pies.
Este aparato está diseñado única y exclusivamente para el fin descrito en las instrucciones de uso. El fabricante no
se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o irresponsable. El aparato está previsto únicamente
para un uso en el hogar, no para uso comercial.
ESPAÑOL
Contenido
1. Información general ........................................ 19
2. Descripción del aparato ................................. 20
3. Puesta en servicio .......................................... 20
4. Manejo ........................................................... 21
5. Mantenimiento y limpieza ............................... 21
6. Solución de problemas................................... 22
7. Piezas de repuesto y de desgaste ................. 22
8. Desechar el aparato ....................................... 22
9. Datos técnicos ................................................ 22
19
Indicaciones de seguridad
Tabla de pictogramas
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes símbolos.
Advertencia Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud.
Atención Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesorios.
Aviso Indicación de información importante.
Eliminación de residuos según la Directiva europea n° sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Indicaciones de seguridad importantes
Advertencia
Lea atentamente las indicaciones de seguridad antes de utilizar el aparato.
La inobservancia de las siguientes indicaciones podría ocasionar daños personales o materiales. Conserve estas
instrucciones de uso y asegúrese de que se encuentren disponibles para los demás usuarios. Si entrega el aparato a
un tercero, incluya las instrucciones con el aparato.
No utilice el aparato si padece cáncer de piel, si su piel presenta pigmentaciones inusuales, está tomando medica-
mentos que aumentan la sensibilidad a la luz o si padece una afección de fotosensibilidad.
Guarde el aparato fuera del alcance de los niños. El uso de este aparato no está recomendado para niños menores
de 14 años.
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia.
No coloque ni guarde el aparato en lugares desde los que pueda caer al suelo o a una bañera, lavabo o cualquier
otro recipiente que contenga agua. No coloque el aparato dentro del agua y asegúrese de que no sea cae al agua ni
a cualquier otro líquido. De lo contrario, podría producirse una fuerte descarga eléctrica. No toque nunca un aparato
que se haya caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente.
No mire nunca directamente a la luz ultravioleta.
No utilice este aparato durante el embarazo.
Una exposición excesiva a los rayos ultravioleta puede producir quemaduras en la piel. Una exposición demasiado
frecuente a los rayos ultravioleta envejece la piel y aumenta el riesgo de cáncer de piel.
Una exposición excesiva a los rayos ultravioleta puede provocar daños en los ojos y la piel. Si observa cambios en
la piel, visite a un médico.
En caso de padecer alergia a los rayos ultravioletas, consulte a su médico antes de utilizar el aparato.
Utilice únicamente tubos fluorescentes del tipo indicado. El incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
Proteja el aparato de impactos, humedad, polvo, preparados químicos, grandes oscilaciones térmicas y exposi-
ción directa a la luz solar.
No coloque ningún objeto encima del aparato y no lo cubra mientras se encuentra en funcionamiento.
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o comerciantes autorizados. El
incumplimiento de esta disposición anula la garantía.
No exponga a la radiación zonas de la piel especialmente sensibles, como cicatrices o tatuajes.
No utilice el aparato cerca de llamas ni de superficies calentadas.
No desenchufe nunca el conector de la red tirando del cable ni con las manos húmedas.
No utilice el aparato si presenta daños visibles, no funciona correctamente y el conector o el cable están deteriora-
dos. En estos casos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
1. Información general
El secador de uñas UV MP 58 reúne las características de un endurecedor por luz ultravioleta y las de un secador de
uñas.
El secador le permitirá endurecer gel de modelado para las uñas de las manos y los pies así como secarlas cuando
se las haya pintado.
El diseño especial del aparato en forma de túnel y la lámina reflectante de su interior garantizan un endurecimiento
homogéneo y limpio de las uñas. Para poder limpiarlo y desinfectarlo con eficiencia y comodidad, el secador dispo-
ne de una placa de base extraible. Esto facilita además las colocación y extracción de los tubos fluorescentes.
Para endurecer las uñas de los pies y de las manos pueden seleccionarse tres tiempos de exposición a la luz ultra-
violeta (temporizador de 90 o de 120 segundos y funcionamiento continuo).
20
2. Descripción del aparato
1. Placa extraíble
2. Recubrimiento exterior
3. Panel de mando
Panel de mando
1. Botón ON/OFF
2. Tecla „secador“
3. Tecla para luz ultravioleta
4. Indicador de „secador“
5. Indicador „Luz UV, temporizador de 90 segundos“
6. Indicador „Luz UV, temporizador de 120 segundos“
7. Indicador „Luz ultravioleta, funcionamiento continuo“
3. Puesta en servicio
Asegúrese de que están todas las piezas enumeradas en el vo-
lumen de suministro. Si alguna pieza falta o está deteriorada, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente.
Desempaquete el aparato.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, retire la lámina de protección de la placa extraíble y de la parte interna.
Advertencia
No deje que los niños se acerquen al material de embalaje; existe peligro de asfixia.
Coloque el aparato sobre una superficie estable, firme y seca.
Antes de utilizar el secador de uñas deberá colocar los tubos de luz ultravioleta.
Siga los siguientes pasos:
1
3
2
90 120
1
4 5 6 7
2 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Beurer MP58 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla