Camry CR 6671 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
RECIPES
BOOK
Table of content:
Porridge/Haferbrei/Owsianka....................................................................................................................................................................................................
Pea soup/Erbsensuppe/Zupa grochowa...............................................................................................................................................................................
Chicken in cheese/Hähnchen in Käse/Kurczak w serze.......................................................................................................................................................
Veggie omelet/Vegetarisches Omelett/Omlet wegetariański........................................................................................................................................
Paella with seafood/Paella mit Meeresfrüchte/Paella z owocami morza.................................................................................................................
Cabbage rolls/Kohlrouladen/Gołąbki.....................................................................................................................................................................................
Rice with tuna and vegetables/Reis mit Thunfisch und Gemüse/Ryż z tuńczykiem i warzywami.................................................................
Goulash/Gulasch/Gulasz...............................................................................................................................................................................................................
Braised beef with ginger/Geschmortes Rindfleisch mit Ingwer/Duszona wołowina z imbirem......................................................................
Aspic fish/Fisch in Gelee/Ryba w galarecie.............................................................................................................................................................................
Honey sponge cake/Honigbiskuitkuchen/Biszkopt miodowy.......................................................................................................................................
Banana joghurt/Joghurt mit banane/Jogurt z bananem................................................................................................................................................
Strawberry jam/Erdbeerenmarmelade/Dżem truskawkowy........................................................................................................................................
Mulled wine/Glühwein/Grzane wino........................................................................................................................................................................................
Tuna casserole/Auflauf mit Thunfisch/Zapiekanka z tuńczykiem.................................................................................................................................
Porridge with turkey/Grütze mit Puter/Kasza z indykiem.............................................................................................................................................
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
4
PL Umieść wszystkie składniki w garnku i wymieszaj. Zamknij pokrywę, um-
ieść regulator ciśnienia w pozycji zamkniętej. Wybierz tryb „Owsianka” i ustaw
czas na 5 minut.
GB Place all the ingredients in a pot and stir them. Close the lid and place
pressure regulator in the closed position. Select “Porridge” mode and set the
time to 5 minutes.
D Alle Produkte in den Behälter eingeben und mischen. Deckel schließen,
Druckregulation in der eschlossenen Position einstellen. Haferbrei-Funktion
wählen und Zeit auf 5 Minuten einstellen.
Porridge/Haferbrei/Owsianka
Milk/Milch/Mleko - 1L
Oatmeal/Hafenflocken/Płatki owsiane - 150g
Butter/Butter/Masło - 50g
Sugar, salt/Zucker, salz/Cukier, sól
Mode: Time:
5
min
5
PL Umyte żeberka i pokrojone warzywa umieść w garnku i zalej wodą. Wybi-
erz program „Zupa” i ustaw czas na 30 minut.
GB Put washed ribs and chopped vegetables in a pot and cover with water.
Select the “Soup” mode and set the time to 30 minutes.
D Alle Produkte in den Behälter eingeben und mischen. Deckel schließen,
Druckregulation in der eschlossenen Position einstellen. Haferbrei-Funktion
wählen und Zeit auf 5 Minuten einstellen.
Pea soup/Erbsensuppe/Zupa grochowa
Milk/Milch/Żeberka wieprzowe - 1L
Pea/Erbse/Groch - 150g
Potatoes/Kartoeln/Ziemniaki - 50g
Carrot/Karrote/Marchewka - 150g
Onion/Zwiebel/Cebula - 10g
Water/Wasser/Woda - 1,5L
Salt, pepper/Zucker, salz/Sól, pieprz
Mode: Time:
30
min
6
PL Pokrojone na cienkie kawałki i posypane przyprawami filety umoczyć w
roztrzepanym jajku i posypać startym serem. Wlać olej do garnka. Wybr
program „Smażenie” i ustawić czas na 16 minut. Po rozpoczęciu odliczania
czasu umieścić filety w garnku. Po upływie 8 minut przerzucić filety na drugą
stronę.
GB Cut the fillets into thin pieces and sprinkle them with spices, soak them
with beaten egg and with grated cheese. Pour the oil into the pot. Select the
“Fry” mode and set the time to 16 minutes. Aer the start of the countdown
put the fillets in the pot. Aer 8 minutes, flip the fillets on the other side.
D Dünn geschnittene und gewürzte Filetteile in gerührtem Ei eingießen und
mit geriebenem Käse bestreuen. Öl in den Behälter einfüllen. Braten-Funktion
wählen und Zeit auf 16 Minuten einstellen. Nach dem Anfang des Anzählens
die Filetteile in den Behälter eingeben. Nach 8 Minuten die Filetteile auf der
anderen Seite umdrehen.
Chicken in cheese/Hähnchen in Käse/Kurczak w serze
Chicken fillet/Hähnchenbrustfilet/Filet z kurczaka – 500 g
Yellow cheese/Käse/Żółty ser – 300 g
Eggs/Eier/Jajko – 2 szt.
Vegetable oil/Pflanzenöl /Olej roślinny - 70 ml
Salt, spices/Salz, Gewürze/Sól, przyprawy
Mode: Time:
16
min
7
PL Roztrzepane jajka dobrze wymieszać z mąką i przyprawami. Dodać
posiekane warzywa. Dno garnka posmarować masłem. Wlać uzyskaną masę.
Wybrać program „Omlet” i ustawić czas na 45 minut.
GB Mix well beaten eggs with flour and spices. Add the chopped vegetables.
Spread with butter the bottom of the pan. Pour the mass to the pot. Select
the “Omelette” mode and set the time to 45 minutes.
D Gerührte Eier mit Mehl und Gewürze gut rühren. Geschnittene Gemüse
eingeben. Behälterboden mit Butter schmieren. Die vorbereitete Masse einge-
ben. Omelett-Funktion wählen und Zeit auf 45 Minuten einstellen.
Veggie omelet/Vegetarisches Omelett/Omlet wegetariański
Milk/Milch/Mleko – 500 ml
Spinach/Spina/Szpinak - 50 g
Tomatoes/Tomaten/Pomidory – 50g
Eggs/Eier/Jajko – 10 szt.
Parsley leaves/Petersiliengrün /Liście pietruszki - 10 g
Butter/Butter/Masło - 30 g
Flour/Mehl/Mąka - 1 spoon/Löel/łyżka
Salt, spices/Salz, Gewürze/Sól, przyprawy
Mode: Time:
45
min
8
PL Dobrze przepłukany ryż wymieszać w garnku z pokrojoną w kostkę rybą i
innymi składnikami. Zalać wywarem. Zamknąć pokrywę i ustawić regulator
ciśnienia w pozycji zamkniętej. Wybrać program „Ryż” i ustawić czas na 15
minut.
GB Well rinsed rice mix in a pot with diced fish and other ingredients. Pour
the brew. Close the lid and set the pressure regulator in the closed position.
Select the “Rice” mode and set the time to 15 minutes.
D Gut gewaschenes Reis mit geschnittenen Fischfilet und anderen Produkte
rühren. Fischbrühe einfüllen. Deckel schließen und Druckregulation in der
geschlossenen Position einstellen. Reis-Funktion wählen und Zeit auf 15
Minuten einstellen.
Paella with seafood/Paella mit Meeresfrüchte/Paella z owocami morza
Rise/Reis/Ryż – 300 g
Fish fillet/Fischfilet/filet z ryby – 200 g
Shrimps/Garnele/Krewetki – 100 g
Clams/Muscheln/Małże - 100 g
Garlic/Knoblauch/czosnek - 10 g
Fishbrew/Fischbrühe/Wywar rybny – 400 ml
Salt, spices/Salz, Gewürze/Sól, przyprawy
Mode: Time:
15
min
9
PL Sparzyć kapustę wrzątkiem. Na osuszone liście nakładać masę z wy-
mieszanych składników. Zawinąć liście w kształt koperty. Do garnka wlać
wodę i włożyć nakładkę do gotowania na parze. Włożyć gołąbki, zamknąć
pokrywę i ustawić regulator ciśnienia w pozycji zamkniętej. Wybrać program
„Gotowanie na parze” i ustawić czas na 7 minut.
GB Blanch the cabbage in boiling water. Apply on the dried leaves to the
mass of mixed ingredients. Wrap the leaves in the shape of the envelope.
Pour water into the pot and put the cap into the steamer. Place the stued
cabbage, close the lid and set the pressure regulator in the closed position.
Select the “Steam” mode and set the time to 7 minutes.
D Kohlblätter dünsten. Auf getrocknete Blätter die Masse aus gemischten Pro-
dukte eingeben. Die Blätter in die Rouladen formen. Wasser in den Behälter
einfüllen und einen Dampfkochenaufsatz eingeben. Die Kohlrouladen einge-
ben, Deckel schließen und Druckregulation in der geschlossenen Position
einstellen. Dampfkochen-Funktion wählen und Zeit auf 7 Minuten einstellen.
Cabbage rolls/Kohlrouladen/Gołąbki
Cabbage leave/Große Kohlblätter/Liście kapusty – 5 pcs.
Fried champignons/Gebratene Pilze/Smażone pieczarki – 150 g
Cooked rise/Gekochtes reis/ugotowany ryż – 70g
Tomato puree/Tomatenmark /Przecier pomidorowy - 30 ml
Water/Wasser/woda - 700 ml
Mode: Time:
7
min
10
PL Pokrojone składniki włożyć do garnka i zasypać ryżem. Wlać wodę.
Zamknąć pokrywę i ustawić regulator ciśnienia w pozycji zamkniętej. Wybr
program „Pilaw” i ustawić czas na 20 minut.
GB Place chopped ingredients into the pot and pour rice. Pour water. Close
the lid and set the pressure regulator in the closed position. Select the “Pilaf”
mode and set the time to 20 minutes.
D Geschnittene Produkte in den Behälter eingeben und mit Reis bedecken.
Wasser einfüllen. Deckel schließen und Druckregulation in der geschlossenen
Position einstellen. Pilaw-Funktion wählen und Zeit auf 20 Minuten einstellen.
Rice with tuna and vegetables
/ Reis mit Thunfisch und Gemüse/Ryż z tuńczykiem i warzywami
Tuna fillet/Tunfischfillet/filet z tuńczyka – 500 g
Rise/Reis/Ryż – 500 g
Carrot/Karrote/Marchewka – 200g
Onion/Zwiebel/Cebula - 200 g
Pepper/Paprika/Papryka - 100 g
Vegetable oil/Pflanzenöl/Olej roślinny - 70 g
Black olives/Schwarze oliven/czarne oliwki - 100 g
Water/wasser/woda - 700 ml
Salt, spices/Salz, Gewürze/Sól, przyprawy
Mode: Time:
20
min
11
PL Pokrojone w kostkę mięso i posiekane warzywa włożyć do garnka i zalać
wodą. Zamknąć pokrywę i ustawić regulator ciśnienia w pozycji zamkniętej.
Wybrać program „Duszenie” i ustawić czas na 30 minut.
GB Place diced meat and chopped vegetables into a pot and cover with wa-
ter. Close the lid and set the pressure regulator in the closed position. Select
the “Stew” mode and set the time for 30 minutes.
D Geschnittener Fleisch und Gemüse in den Behälter eingeben und Wasser
einfüllen. Deckel schließen und Druckregulation in der geschlossenen Posi-
tion einstellen. Stew-Funktion wählen und Zeit auf 30 Minuten einstellen.
Goulash/Gulasch/Gulasz
Beef/Rindfleisch/wołowina – 800 g
Onion/Zwiebel/Cebula – 200 g
Tomato puree/Tomatenmark/Przecier pomidorowy – 200g
Garlic/Knoblauch/Czosnek - 20 g
Pepper/Paprika/Papryka - 100 g
Water/wasser/woda - 150 ml
Salt, spices/Salz, Gewürze/Sól, przyprawy
Mode: Time:
30
min
12
PL Umytą wołowinę włożyć do garnka i obłożyć pokrojoną cebulą. Dodać
pozostałe składniki. Zamknąć pokrywę i ustawić regulator ciśnienia w pozycji
otwartej. Wybrać program „Wolne duszenie” i ustawić czas na 3 godziny.
GB Place diced meat and chopped vegetables into the pot and cover with
water. Close the lid and set the pressure regulator in the closed position.
Select the “Slow stew” and set the time for 3 hours.
D Gewaschener Rindfleisch in den Behälter eingeben und mit geschnitten-
em Zwiebel bedecken. Sonstige Produkte hinzufügen. Deckel schließen und
Druckregulation in der oenen Position einstellen. Langsamer Stew-Funktion
wählen und Zeit auf 3 Stunden einstellen.
Braised beef with ginger/Geschmortes Rindfleisch mit Ingwer/
Duszona wołowina z imbirem
Beef fillet/Rindfilet/filet wołowy – 600 g
Onion/Zwiebel/Cebula – 200 g
Soy sauce/Sojasoße/Sos sojowy – 50 ml
Ginger/Ingwer/Imbir - 20 g
Water/wasser/woda - 200 ml
Salt, spices/Salz, Gewürze/Sól, przyprawy
Mode: Time:
3
hours
13
PL Pokrojony filet, posiekane warzywa i przyprawy włóż do garnka. Dolej 1,5 litra wody. Zamknąć
pokrywę i ustawić regulator ciśnienia w pozycji zamkniętej. Wybrać program „Galaretka” i ustawić
czas na 20 minut. Po zakończeniu gotowania wypuść parę i otwórz pokrywę. Wyłowić wszystkie
składniki. Rozpuścić żelatynę w 100 g zimnej wody i dodać do wywaru stale mieszając. Wyjęte
składniki przełożyć do miseczek i zalać wywarem. Po przestygnięciu włożyć do lodówki.
GB Place sliced fillet, chopped vegetables and spices into the pot. Pour 1.5 liters of water. Close
the lid and set the pressure regulator in the closed position. Select the “Galantine” mode and
set the time to 20 minutes. Aer cooking, release the steam and open the cover. Pick out all the
ingredients. Dissolve gellatine in 100 g of cold water and add to the brew constantly stirring.
Removed components place into bowls and pour the brew. Cooled, put in to the fridge.
D Geschnittenen Filet, Gemüse und Gewürze in den Behälter eingeben. 1,5 Liter Wasser einfüllen.
Deckel schließen und Druckregulation in der geschlossenen Position einstellen. Gelee-Funktion
wählen und Zeit auf 20 Minuten einstellen. Nach dem beendeten Kochen Dampf entlassen
und Deckel önen. Alle Produkte aus der Brühe herausnehmen. Gelatine in 100 g kaltes Wasser
lösen und zu der Brühe hinzufügen und rühren. Die herausgenommene Produkte in die Schüssel
eingeben und mit der Brühe bedecken. Nach dem Kaltwerden die Schüssel in den Kühlschrank
eingeben.
Aspic fish/Fisch in Gelee/Ryba w galarecie
Fish fillet/Fischfillet/filet ybny – 600 g
Onion/Zwiebel/Cebula – 75 g
Carrot/Karrote/Marchewka – 150 g
Parsley root/Petersilienwurzel/Korzeń pietruszki – 50 g
Celery root/Sellerienwurzel/Korzeń selera - 50 g
Water/wasser/woda - 1,6 L
Gellatine/Gelatine/Żelatyna - 50 g
Salt, spices/Salz, Gewürze/Sól, przyprawy
Mode: Time:
20
min
14
PL Utrzeć roztrzepane jajka z cukrem, dodać mąkę i pozostałe składniki i
dokładnie wymieszać. Wysmarować garnek masłem i przelać powstałą masę.
Zamknąć pokrywę i ustawić regulator ciśnienia w pozycji otwartej. Wybr
program „Ciasto” i ustawić czas na 1 godzinę.
GB Whip beaten eggs with the sugar, add the flour and remaining ingredients
and mix thoroughly. Grease the pot with butter and pour the prepared mass.
Close the lid and set the pressure regulator in the open position. Select the
“Cake” mode and set the time to 1 hour.
D Gerührte Eier mit Zucker rühren, Mehl und sonstige Produkte hinzufügen
und gut rühren. Behälter mit Butter schmieren und die vorbereitete Masse
eingeben. Deckel schließen und Druckregulation in der oenen Position ein-
stellen. Kuchen-Funktion wählen und Zeit auf 1 Stunde einstellen.
Honey sponge cake/Honigbiskuitkuchen/Biszkopt miodowy
Eggs/Eier/Jajka – 5 pcs
Honey/Honig/Miód – 140 g
Sugar/Zucker/Cukier – 270 g
Baking soda/Backpulver/Proszek do pieczenia - 10 g
Walnuts/Geschnittene Walnüsse/Orzechy włoskie - 160g
Wheat flour/Wiezenmehl/Mąka pszenna - 360 g
Butter/Butter/Masło - 10 g
Mode: Time:
1
hour
15
PL Wymieszaj kultury bakterii z mlekiem i przelej do garnka. Zamknąć pokry-
wę i ustawić regulator ciśnienia w pozycji otwartej. Wybrać program „Jogurt” i
ustawić czas na 8 godzin. Po skończeniu gotowania włożyć jogurt do lodówki
na 3 godziny. Przed podaniem dodać do jogurtu pokrojonego banana.
GB Mix cultures with milk and pour into the pot. Close the lid and set the
pressure regulator in the open position. Select the “Yogurt” mode and set
time to 8 hours. When cooking is finished put yogurt in the fridge for 3 hours.
Before serving, add banana to yogurt.
D Bakterienkulturen mit Milch mischen und in den Behälter einfüllen. Deckel
schließen und Druckregulation in der oenen Position einstellen. Jo-
ghurt-Funktion wählen und Zeit auf 8 Stunden einstellen. Nach dem been-
deten Kochen Joghurt in den Kühlschrank für 3 Stunden eingeben. Vor dem
Essen die geschnittene Banane hinzufügen.
Banana joghurt/Joghurt mit banane/Jogurt z bananem
Milk/Milch/Mleko – 1 L
Yoghurt bacteria/Bakterienkulturen/Kultura bakterii jogur-
towych – 4 g
Banana/Banane/Banan – 400 g
Mode: Time:
8
hours
16
PL Umieść czyste truskawki w naczyniu przekładając poszczególne warstwy
cukrem i pozostaw na 4 godziny. Dodaj kwasek cytrynowy. Zamknąć pokrywę
i ustawić regulator ciśnienia w pozycji otwartej. Wybrać program „Dżem” i
ustawić czas na 1 godzinę.
GB Place clean strawberries in a pot adding individual layers of sugar and let
it stand for 4 hours. Add citric acid. Close the lid and set the pressure regula-
tor in the open position. Select the “Jam” mode and set the time to 1 hour.
D Gewaschene Erdbeeren und Zucker in den Behälter übereinanderlegen
und 4 Stunden lang legen lassen. Zitronensäure hinzufügen. Deckel schließen
und Druckregulation in der oenen Position einstellen. Marmelade-Funktion
wählen und Zeit auf 1 Stunde einstellen.
Strawberry jam/Erdbeerenmarmelade/Dżem truskawkowy
Strawberries/Erdbeeren/Truskawki – 1 kg
Sugar/Zucker/Cukier – 1 kg
Citric acid/Zitronensäure/Kwasek cytrynowy – 2g
Mode: Time:
1
hour
17
PL Wszystkie składniki umieścić w garnku. Zamknąć pokrywę i ustawić reg-
ulator ciśnienia w pozycji otwartej. Wybrać program „Wino” i ustawić czas na
20 minut.
GB Place all ingredients in the pot. Close the lid and set the pressure regula-
tor in the open position. Select the “Wine” mode and the timer for 20 minutes.
D Alle Produkte in den Behälter eingeben. Deckel schließen und Druckregula-
tion in der oenen Position einstellen. Wein-Funktion wählen und Zeit auf 20
Minuten einstellen.
Mulled wine/Glühwein/Grzane wino
Dry wine/Glühwein/czerwone, wytrawne wino – 700 ml
Sugar/Zucker/Cukier – 100 g
Raisins/Rosinen/rodzynki – 10 g
Ginger/Ingwer/Imbir - 10 g
Cardamom/Kardamom/Kardamon - 10 g
Cloves/Nelken/Goździki - 10 g
Cinnamon/Zimt/Cynamon - 10 g
Mode: Time:
20
min
18
PL Mąkę wymieszać z mlekiem, dodać roztrzepane jajka. Dodać tuńczyka i
pomidory. Wnętrze garnka posmarować oliwą i wlać otrzymaną masę. Na wier-
zchu ułożyć oliwki i ser. Zamknąć pokrywę i ustawić regulator ciśnienia w pozy-
cji otwartej. Wybrać program „Chrupiąca skórka” i ustawić czas na 40 minut.
GB Mix flour with milk, add beaten eggs. Add the tuna and tomatoes. Grease
the interior of the pot with olive oil and pour the resulting mass. On top lay
olives and cheese. Close the lid and set the pressure regulator in the open posi-
tion. Select the “Crispy skin” mode and set the time to 40 minutes.
D Mehl mit Milch rühren, gerührten Eier hinzufügen. Thunfisch und Tomaten
hinzufügen. Behälter mit Olivenöl schmieren und die vorbereitete Masse einge-
ben. Mit Oliven und Käse bestreuen. Deckel schließen und Druckregulation in
der oenen Position einstellen. Knusprige Haut-Funktion wählen und Zeit auf
40 Minuten einstellen.
Tuna casserole/Auflauf mit Thunfisch/Zapiekanka z tuńczykiem
Tuna in gravy/Thunfisch im eigenen Sa/Tuńczyk w sosie własnym – 300 g
Tomatoes in gravy/Tomaten im eigenen Sa/Pomidory w sosie własnym – 200 g
Milk/Milch/Milk – 100 ml
Olives/Oliven/Oliwki - 80 g
Grated cheese/Geriebener Käse/Starty ser żółty - 50 g
Eggs/Eier/Jajka - 4 pcs
Corn flour/ Miasmehl/Mąka kukurydziana - 20 g
Oli/Olivenöl/Oliwa - 20 ml
Salt, spices/Salz, Gewürze/Sól, przyprawy
Mode: Time:
40
min
19
Porridge with turkey/Grütze mit Puter/Kasza z indykiem
Barley/Grütze mit Puter/Kasza jęczmienna – 100 g
Turkey fillet/Geschnittener Puterfilet/Filet z indyka 50 g
Corn/Meis/Kukurydza – 50 g
Water/Wasser/Woda - 200 ml
Butter/butter/masło - 5 g
Salt/Salz/Sól
Mode: Time:
15
min
PL Włożyć składniki do garnka i zasypać kaszą. Wlać wodę. Zamknąć pokry-
wę i ustawić regulator ciśnienia w pozycji zamkniętej. Wybrać program „Płatki
zbożowe” i ustawić czas na 15 minut.
GB Put the ingredients in the pot and sprinkle with porridge. Pour water.
Close the lid and set the pressure regulator in the closed position. Select the
“Cereals” mode and set the time to 15 minutes.
D Produkte in den Behälter eingeben und mit Grütze bedecken. Wasser ein-
füllen. Deckel schließen und Druckregulation in der geschlossenen Position
einstellen. Musli-Funktion wählen und Zeit auf 15 Minuten einstellen.
20
Delicious meals at your fingertips!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Camry CR 6671 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi