Philips HD9160/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
D iscove r t h e f u ll f lavo u r
of s te a m in g
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 1 05-10-10 16:47
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 2 05-10-10 16:47
Discover fuller avours
Your advanced new Aluminium Steamer from Philips offers you many
ways to savour the entire, natural flavour of your food as never before.
The Gentle Steam function enables you to preserve the unique, delicate texture
of sh by steaming it softly at a perfect temperature of around 80ºC, thereby
retaining its taste and appearance too.
Add extra avour
You can place your favourite herbs and spices in the Flavour Booster+, or pour
in wine, bouillon, lemon juice or soy sauce to gently infuse your food with
their delicious avours. Simply unclip the bottom of each basket to create a large,
single space when cooking bulkier dishes like a whole chicken.
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 3 05-10-10 16:47
Keep all
the goodness
locked in
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 4 05-10-10 16:47
Turbo start
Gentle steam
Gentle steam
80ºc
Flavour booster+
Flavour booster+
Keep all
the goodness
locked in
Turbo start
The faster that food reaches its ideal cooking temperature, the more
of its natural goodness is retained. The steamer’s Turbo Start function
automatically heats up the interior to full steaming temperature within
seconds, thereby locking in the vitamins and minerals.
Fish and Rice bowl
We’ve even included a fi sh and rice bowl, to make it easy to cook these
foods in a tasty sauce of your own choosing.
Whichever way you choose to use your new Aluminium Steamer, you’ll
soon have meals bursting with health and vitality!
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 5 05-10-10 16:47
Entdecken Sie einen volleren Geschmack
Mit Ihrem modernen neuen Aluminiumdampfgarer von Philips
genießen Sie den einmaligen natürlichen Geschmack Ihrer Speisen.
Die Funktion des schonenden Dampfes bewahrt die einzigartige
und empfindliche Textur von Fisch, da er sanft bei einer perfekten
Temperatur von ungefähr 80 °C gegart wird. Der Geschmack und
das Aussehen bleiben erhalten.
Ein besonderes Geschmackserlebnis
Legen Sie die Kräuter und Gewürze, die Sie am liebsten mögen, in
den Aromaverstärker+, oder gießen Sie Wein, Brühe, Zitronensaft
oder Sojasoße hinein, sodass Ihre Speisen einen ganz ausgezeich-
neten Geschmack erhalten.
Sie können den Boden jedes Aufsatzes öffnen, wenn Sie größere
Speisen, z. B. ein ganzes Hühnchen, garen möchten.
Ohne Nährstoffverluste
Je schneller die Speisen die ideale Gartemperatur erreichen, desto
mehr bleibt von der natürlichen Qualität erhalten.
Durch die Funktion “Turbo Start” des Dampfgarers wird
das Innere innerhalb von wenigen Sekunden auf die volle
Gartemperatur erhitzt; daher bleiben Vitamine und Mineralstoffe
erhalten. Der Dampfgarer besitzt sogar
einen Aufsatz für Fisch und Reis, um diese Speisen in einer
geschmackvollen Soße Ihrer Wahl zu garen. Jede Verwen-dungsart
Ihres neuen Aluminiumdampfgarers lässt Sie Speisen zubereiten,
die gesund und nährstoffreich sind.
Відкрийте багатство відтінків смаку
Нова вдосконалена алюмінієва пароварка від Philips пропонує
багато способів насолоджуватися повнотою та природністю
смаку страв, як ніколи раніше. Функція помірної пари дозволяє
зберегти унікальну, ніжну текстуру риби, злегка обробляючи її
парою за ідеальної температури приблизно 80ºC, що також
зберігає її смак та вигляд.
Подбайте про присмак
У відділення для спецій можна покласти улюблені трави та
спеції або налити вина, бульйону, лимонного соку чи соєвого
соусу, щоб надати страві смачного присмаку. Просто відкрийте
дно кожного кошика, щоб забезпечити великий, загальний
простір під час приготування об’ємних страв (наприклад, цілої
курки).
Збережіть всю харчову цінність
Що швидше їжа почне оброблятися за ідеальної температури,
то вища її харчова цінність. Функція швидкого початку роботи
(Turbo Start) за лічені секунди автоматично нагріває внутрішню
частину пристрою до максимальної температури обробки
парою, що дозволяє зберегти вітаміни та мінеральні речовини
страв. До пароварки додається навіть чаша для приготування
рису та риби, щоб ці страви можна було легко приготувати у
смачному соусі на власний вибір. Незважаючи на спосіб
використання нової алюмінієвої пароварки, Ви швидко зможете
насолоджуватися здоровою та поживною їжею.
DE
UA
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 6 05-10-10 16:47
Более насыщенные ароматы
Новая усовершенствованная алюминиевая пароварка от Philips
полностью сохраняет естественный аромат блюд, как никогда
ранее. Функция мягкой обработки паром позволяет сохранить
уникальную, нежную структуру рыбы путем бережного
приготовления на пару при идеально подходящей
температуре 80ºC, благодаря чему вкус и внешний вид
остаются неизменными.
Изысканный аромат
Добавьте любимые травы и специи в устройство Flavour
Booster+ или налейте вино, бульон, сок лимона или соевый
соус для придания продуктам тонкого аромата. Просто
открепите нижнюю часть каждой чаши для образования
большой цельной емкости для приготовления крупных
продуктов, например целого цыпленка.
Сохраните все питательные свойства
Чем быстрее температура приготовления достигает
необходимого уровня, тем больше питательных свойств
сохраняется в продуктах. При использовании функции Turbo
Start внутреннее пространство пароварки в считанные
секунды нагревается до необходимой температуры, таким
образом способствуя сохранению всех витаминов и
минералов. В комплектацию пароварки входят также
отдельные чаши для рыбы и риса, что позволяет готовить эти
блюда с любым соусом на Ваш вкус. Приготовленная в этой
новой алюминиевой пароварке пища всегда будет здоровой и
питательной, какой бы способ приготовления Вы не выбрали.
Odkryj pełen aromat potraw
Nowy, zaawansowany, aluminiowy parowar firmy Philips oferuje
wiele sposobów na delektowanie się pełnym, naturalnym smakiem
jedzenia, jak nigdy dotąd. Funkcja Gentle Steam umożliwia
zachowanie wyjątkowej,
delikatnej konsystencji ryby poprzez łagodne gotowanie
na parze w idealnej temperaturze około 80ºC. W ten sposób
zachowane zostają również jej smak i wygląd.
Dodaj smaku
Swoje ulubione zioła i przyprawy możesz umieścić w pojemniku na
przyprawy+ lub wlać wino, bulion, sok
z cytryny czy sos sojowy, aby jedzenie nabrało delikatnego
i pysznego smaku. Wystarczy odczepić dno każdego kosza, aby
uzyskać większą przestrzeń, gdy gotuje się potrawy większych
rozmiarów, takie jak cały kurczak.
Zachowaj w środku wszystkie wartości potraw
Im szybciej jedzenie osiąga idealną temperaturę gotowania, tym
więcej zachowanych zostaje naturalnych składników odżywczych.
Funkcja Turbo Start parowaru automatycznie podgrzewa wnętrze
do temperatury parowania w ciągu kilku sekund, zatrzymując w
ten sposób w środku witaminy i minerały. Umieściliśmy nawet w
zestawie miskę na rybę i ryż, aby ułatwić gotowanie tych potraw w
wybranym, smacznym sosie. Bez względu na to w jaki sposób
będziesz korzystać z nowego, aluminiowego parowaru, Twoje
posiłki będą zdrowe i dostarczą Ci niezbędnych składników
odżywczych.
RU
PL
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 7 05-10-10 16:47
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 8 05-10-10 16:47
Discover the full
flavour of steaming
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 9 05-10-10 16:47
Salmon moulds with
spinach sauce
Starter - serves 4
1. Chop the sprigs of dill finely. Place the spinach in basket 3 and sprinkle it with the
finely chopped dill. Set the timer to 4 minutes, press thestart-stop’ button and
allow the spinach leaves to shrink.
2. In the meantime, puree the salmon fillet in the food processor and mix in half of the
egg white together with the cream. Add
teaspoon of salt and some pepper and
mix everything into a smooth mixture. Spoon the salmon mixture into the moulds,
press it in well and smooth the tops.
3. Remove the basket with the spinach leaves from the steamer and allow the leaves to
drain well. Place the moulds with the salmon in basket 4 . Turn the dial to the ‘fish
setting, switch on the Gentle Steam and set the timer to 10 minutes. Press start and
steam the salmon moulds until they are firm.
4. Puree the spinach in the food processor. Add the yoghurt and mayonnaise together
with 1 dessertspoon of lemon juice and the lemon rind and mix everything to form
a bright green, creamy sauce. Flavour the sauce with salt and pepper to taste.
5. Turn out the moulds onto four plates and drizzle the sauce around them. Garnish
with the watercress.
Total preparation time: about 30 minutes
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 10 05-10-10 16:47
Contains 295 kilocalories per portion:
18 g protein
24 g fat of which 7 g saturated fat
2 g carbohydrates
3 g fibre
Ingredients
150 g fresh spinach
300 g fresh salmon fillet in pieces
Egg white of 1 egg, lightly beaten
4 dessertspoons cream
Freshly ground black pepper
100 ml Greek yoghurt
2 dessertspoons mayonnaise
Rind and juice of half a lemon
A handful of watercress
Food processor
4 moulds or ramekins (100 ml) lightly
greased
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 11 05-10-10 16:47
Lachsauflauf mit Spinatsoße
Vorspeise - für 4 Personen
1. Den Dill fein hacken. Den Spinat in Aufsatz 3 legen und mit dem Dill
bestreuen. Den Timer auf 4 Minuten einstellen. Auf die Start-/Stopptaste
drücken und die Spinatblätter garen, bis die Blätter zusammengefallen sind.
2. Die Lachsfi lets in der Zwischenzeit mit der Küchenmaschine pürieren und
die Hälfte des Eiweißes mit der Sahne daruntermischen.
TL Salz und et-
was Pfeffer hinzugeben und alles cremig rühren. Die Lachsmischung in die
Aufl aufförmchen geben, gut andrücken und die Oberfl äche glatt streichen.
3. Den Aufsatz mit den Spinatblättern vom Dampfgarer nehmen und die
Blätter gut abtropfen lassen. Die Aufl aufförmchen mit dem Lachs in Aufsatz
4 stellen. Die Einstellung für Fisch und schonendes Dampfgaren wählen.
Den Timer auf 10 Min. einstellen, auf “Start” drücken und den Lachs in den
Aufl aufförmchen garen.
4. Den Spinat mit der Küchenmaschine pürieren. Joghurt und Mayonnaise
mit 1 TL Zitronensaft und der Zitronenschale hinzufügen und alles zu einer
grünen, cremigen Soße verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
5. Die Aufl aufförmchen auf vier Teller stürzen, und die Soße verteilen. Mit der
Brunnenkresse garnieren.
DE UA
Лосось у формах із соусом зі шпинату
Інгредієнти
8 пагінців свіжого кропу
150 г свіжого шпинату
300 г свіжого філе лосося
Яєчні білки 1 яйця, трохи збиті
4 десертні ложки вершків
Свіжомелений чорний перець
100 мл грецького йогурту
2 десертні ложки майонезу
Цедра та сік половини лимону
Пучок крес-салату
Енергетична
цінність 295
кілокалорій на порцію:
18 г білків, 24 г жирів
(з яких 7 г жиру з
високим вмістом
жирних кислот),
2 г вуглеводів,
3 г клітковини
Час приготування
становить приблизно
30 хвилин
Кухонний комбайн
4 форми або посудин для запікання
(100 мл), трохи змащені
Zutaten
8 Zweige frischen Dill
150 g frischen Spinat
300 g frisches Lachsfilet, in Stücke geschnitten
Eiwe von 1 Ei, leicht geschlagen
4 Teelöffel Sahne
Frisch gemahlener Pfeffer
100 ml griechischer Joghurt
2 Teelöffel Mayonnaise
Schale und Saft einer halben Zitrone
Eine Handvoll Brunnenkresse
Enthält
295 Kilokalorien
pro Portion:
18 g Eiweiß
24 g Fett (davon 7 g
gesättigte Fettsäuren)
2 g Kohlenhydrate
3 g Ballaststoffe
Zubereitungszeit:
ca. 30 Minuten
chenmaschine
4 Au aufförmchen (100 ml), leicht gefettet
Закуска - на 4 порції
1. Дрібно наріжте пагінці кропу. Викладіть шпинат у ємність 3 та посипте його
дрібно нарізаним кропом. Встановіть таймер на 4 хвилини, натисніть кнопку
“початок-зупинка і зачекайте, поки листя шпинату не зменшиться у розмірі.
2. За цей час приготуйте пюре з філе лосося у кухонному комбайні і
перемішайте його з половиною яєчних білків разом із вершками. Додайте
чайної ложки солі і перцю та змішайте все до утворення однорідної маси.
Ложкою викладіть суміш із лососем у форми, добре її притискаючи та
вирівнюючи зверху.
3. Вийміть ємність із листям шпинату з пароварки і дайте листю добре стекти.
Поставте форми з лососем у ємність 4. Поверніть регулятор у положення
“риба”, після чого увімкніть режим помірної пари та встановіть таймер на 10
хвилин. Натисніть кнопку початку та обробляйте парою суміш із лососем у
формах, поки вона не затвердне.
4. Приготуйте пюре зі шпинату, скориставшись кухонним комбайном. Додайте
йогурт та майонез разом із 1 десертною ложкою соку та цедри лимона,
після чого все перемішайте для приготування яскраво-зеленого, густого
соусу. Додайте до соусу сіль та перець до смаку.
5. Викладіть вміст форм на чотири тарілки та полийте навколо соусом.
Прикрасьте крес-салатом.
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 12 05-10-10 16:47
RU PL
В одной порции
содержится 295
килокалорий:
18 г белков, 24 г
жиров (из которых
7 г насыщенных
жиров), 2 углеводов,
3 г клетчатки
Ингредиенты
8 веточек свежего укропа
150 г свежего шпината
300 г свежего филе лосося, порезанного
кусочками
Белок 1 яйца, слегка взбитый
4 десертные ложки сливок
Свежемолотый черный перец
100 мл натурального йогурта
2 десертные ложки майонеза
Цедра и сок половины лимона
Пригоршня водяного креса
Общее время
приготовления:
около 30 минут
Запеченный лосось в горшочках со
шпинатным соусом
Первое блюдо — 4 порции
Мелко порежьте укроп. Поместите шпинат и укроп в емкость 3 на 4
минуты. Тем временем измельчите филе лосося в кухонном комбайне
и добавьте половину яичного белка вместе со сливками. Добавьте
чайной ложки соли и немного перца и перемешайте в однородную
массу. Ложкой выложите лососевую массу в формочки, утрамбуйте
и разровняйте. Дайте листьями шпината из пароварки высохнуть.
Поместите формы с лососем в емкость 4. Переключите в положение
«рыба», установите таймер на 10 минут. В кухонном комбайне
приготовьте из шпината пюре. Йогурт, майонез, 1 десертную ложку
лимонного сока и лимонной цедру и перемешивайте , соль и перец по
вкусу. Поместите порции запеченного лосося в формах на тарелки и
полейте вокруг соусом. Украсьте кресс-салатом.
Składniki
8 gałązek świeżego kopru ogrodowego
150 g świeżego szpinaku
300 g świeżych fi letów z łososia w kawałkach
Białko jaja z 1 jajka, lekko ubite
4 łyżeczki deserowe śmietany
Świeżo zmielony pieprz czarny
100 ml jogurtu greckiego
2 łyżeczki deserowe majonezu
Skórka i sok z połowy cytryny
Garść rzeżuchy
Zawiera
295 kilokalorii na porcję:
18 g białek
24 g tłuszczów (z czego
7 g to tłuszcze nasycone)
2 g węglowodaw
3 g błonnika
Całkowity czas
przygotowania:
około 30 minut
Łosoś w formie z sosem szpinakowym
Zakąska - 4 osoby
1. Posiekaj drobno gałązki kopru. Ułóż szpinak w pojemniku 3 i posyp
go drobno posiekanym koprem. Ustaw minutnik na 4 minuty, naciśnij
przycisk „start-stop i pozwól skurczyć się liściom szpinaku.
2. W międzyczasie przetrzyj lety z łososia w robocie kuchennym i zmieszaj
połowę białka jaja ze śmietaną. Dodaj
łyżeczki do herbaty soli i
trochę pieprzu, a następnie wymieszaj wszystko aż do uzyskania gładkiej
mieszaniny. Nałóż łyżką mieszaninę z łososia do foremek, dobrze ją wciśnij
i wygładź wierzchy.
3. Wyjmij pojemnik z liśćmi szpinaku z parowaru i odcedź dobrze liście.
Umieść foremki z łososiem w pojemniku 4. Przekręć pokrętło na funkcję
„fi sh”, włącz funkcję Gentle Steam i ustaw minutnik na 10 minut. Naciśnij
start i gotuj na parze foremki z łososiem, stwardnieje.
4. Przetrzyj szpinak w robocie kuchennym. Dodaj jogurt i majonez razem
z 1 łyżeczką deserową soku z cytryny i skórką cytrynową; wymieszaj
wszystko aż do utworzenia się jasnozielonego sosu o konsystencji kremu.
Dopraw sos solą i pieprzem dla smaku.
5. Wywróć foremki na cztery talerze i pokrop je sosem.
Кухонный комбайн
4 горшочка для запекания (100 мл),
слегка смазанные жиром
Robot kuchenny
4 foremki lub kokilki (100 ml) lekko
natłuszczone
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 13 05-10-10 16:47
Ingredients
8 young carrots
8 green asparagus
1 yellow paprika cut into long thin strips
100 g mange tout
8 sprigs of parsley
6 sprigs of dill
1 small red onion, nely chopped
3 pangasius fi llets, about 200 g each
Grated rind and juice of 1 orange
2 teaspoons curry powder
2 dessertspoons oil
Contains 250 kilocalories per portion:
33 g protein
8 g fat of which 1 g saturated fat
11 g carbohydrates
6 g fibre
Small fish rolls with
colourful vegetables
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 14 05-10-10 16:47
Main course - serves 4
1. Peel the carrots and then use the peeler to slice the carrots into long thin ribbons.
Cut the asparagus diagonally into thin slices but keep the tips intact. Place the
carrot ribbons in basket 3 and spread the asparagus, paprika and mange tout
on top. Set the timer to 8 minutes, press the ‘start-stop’ button and steam the
vegetables until tender but still crisp.
2. Cut off the stalks from the parsley and dill. Chop the leaves finely and mix them
in with the onion. Halve the pangasius fillets lengthwise and then cut them in half.
Sprinkle the fish pieces with some salt and pepper and sprinkle the herbs over
them. Roll the fillets firmly and fasten them with a cocktail stick. Place the little
rolls in basket 2 leaving sufficient space between them.
3. Spoon 1 teaspoon of orange peel together with
teaspoon of curry and the herb
stalks into the flavour booster. Place basket 2 underneath basket 3. Turn the dial
to the ‘fish’ setting, switch on the Gentle Steam and set the timer to 15 minutes.
Press the start button and steam the fish rolls until cooked. Steam the fish rolls for
a further 3-5 minutes if necessary.
4. Heat the oil in a saucepan and fry 1
teaspoons of curry powder for 30 seconds.
Stir in the orange juice and the remaining orange rind and allow the dressing to
simmer for 1 minute.
5. Arrange the vegetables loosely on warmed plates and place the fish rolls in the
middle. Drizzle some of the orange dressing over the fish and the vegetables and
serve the remaining dressing separately.
Total preparation time: about 35 minutes
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 15 05-10-10 16:47
Enthält
250 Kilokalorien
pro Portion:
33 g Eiweiß
8 g Fett (davon 1 g
gesättigte Fettsäuren)
11 g Kohlenhydrate
6 g Ballaststoffe
Zubereitungszeit:
ca. 40 Minuten
Kleine Fischröllchen mit buntem Gemüse
DE UA
Інгредієнти
8 молодих морквин
8 пагінців зеленої спаржі
1 жовта паприка
100 г гороху сорту мангетот
8 пагінців петрушки
6 пагінців кропу
1 мала червона цибуля, дрібно нарізана
3 філе пангасіуса, приблизно 200 г кожне
Терта цедра та сік 1 апельсина
2 чайні ложки приправи карі
2 десертні ложки олії
Енергетична
цінність 250 ккал
на порцію:
33 г білків, 8 г жирів
(з яких 1 г жиру з
високим вмістом
жирних кислот),
11 г вуглеводів,
6 г клітковини
Час приготування
становить приблизно
35 хвилин
Рибні рулетики із кольоровими овочами
Головна страва - на 4 порції
1. Почистіть моркву і поріжте її на довгі тонкі смужки. Поріжте спаржу по
діагоналі на тонкі шматочки, але при цьому не розрізайте кінчиків. Викладіть
смужки моркви у ємність 3 і поверх неї розкладіть спаржу, паприку та
горох мангетот. Обробляйте овочі парою протягом 8 хвилин.
2. Дрібно наріжте листя петрушки та кропу і змішайте їх з цибулею. Філе
пангасіуса розріжте вздовж на дві частини, посипте сіллю та перцем
і викладіть поверх трави. Добре закрутіть філе риби і зафіксуйте їх
фуршетною паличкою. Викладіть рулетики у ємність 2.
3. 1 чайну ложку цедри апельсина разом з
чайної ложки приправи карі
та пагінці трав викладіть у відділення для спецій. Встановіть ємність 2
під ємність. Поверніть регулятор у положення “риба” і увімкніть режим
помірної пари на 15 хвилин. За необхідності обробляйте рибні рулетики
парою ще 3-5 хвилин.
4. Підігрійте олію у каструлі та смажте 1
чайної ложки приправи карі
протягом 30 секунд. Помішуйте з додаванням апельсинового соку та
цедри, що залишилася, після чого проваріть приправу на мінімальному вогні
протягом 1 хвилини.
5. Викдаліть овочі на підігріті тарілки, посередині викладіть рибні рулетики.
Полийте рибу та овочі олією, а приправу, що залишилася, подавайте окремо.
Zutaten
8 junge Möhren
8 grüne Spargelstangen
1 gelber Paprika, in lange Streifen geschnitten
100 g Zuckererbsen
8 Petersilienzweige
6 Dillzweige
1 kleine rote Zwiebel, fein gehackt
3 Pangasiusfilets, ca. 200 g pro Filet
Geriebene Schale und Saft von 1 Orange
2 Teelöffel Currypulver
2 Teelöffel Öl
Hauptgericht - für 4 Personen
1. Möhren schälen und in hauchdünne Streifen schneiden. Spargel diagonal in
Streifen schneiden – dabei die Köpfe nicht beschädigen! Die Möhrenstrei-
fen in Aufsatz 3 legen. Spargel, Paprikastreifen und Zuckererbsen darauf
verteilen. Den Timer auf 8 Min. stellen, und das Gemüse garen.
2. Die Stiele von Petersilie und Dill entfernen. Die Blätter fein hacken und
mit der Zwiebel vermengen. Die Pangasiusfi lets vierteln, dann salzen, pfef-
fern und mit den Kräutern bestreuen. Die Filets fest aufrollen, mit einem
Holzspießchen feststecken und in Aufsatz 2 legen.
3. 1 TL Orangenschale,
TL Currypulver und die Kräuterstiele in den
Aromaverstärker geben. Aufsatz 3 auf Aufsatz 2 setzen. Die Einstellung für
Fisch und Dampfgaren wählen. Den Timer auf 15 Min. einstellen, die Start-
taste drücken und die Fischröllchen garen – bei Bedarf
3 bis 5 Min. länger.
4. Öl in einer Pfanne erhitzen, und 1
Teelöffel Currypulver 30 Sek. lang andün-
sten. Restl. Orangenschale und Saft hinzufügen und 1 Minute köcheln lassen.
5. Das Gemüse auf vorgewärmten Tellern verteilen, und die Fischröllchen in
die Mitte setzen. Etwas Orangendressing über den Fisch und das Gemüse
träufeln, das restliche Dressing separat servieren.
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 16 05-10-10 16:47
RU PL
Ингредиенты
8 молодых морковок
8 зеленых стручков спаржи
1 желтая паприка, порезанная длинными
тонкими ломтиками
100 г стручкового гороха
8 веточек петрушки
6 веточек укропа
1 небольшая красная луковица, мелко
порезанная
3 тушки филе радужного карася, около 200
г каждая
Тертая цедра и сок 1 апельсина
2 чайных ложки порошка карри
2 десертных ложки масла
В одной порции
содержится
250 килокалорий:
33 г белков, 8 г жиров
(из которых 1 г
насыщенных жиров),
11 г углеводов,
6 гклетчатки
Общее время
приготовления:
около 35 минут
Рыбные рулетики с цветными овощами
Основное блюдо4 порции
Морковь и ломтиками порезанную спаржу посыпьте паприкой и
стручковым горошком, положите в емкость 3 и готовьте 8 минут.
Порежьте петрушку, укроп и лук, перемешайте. Разрежьте рыбу,
посыпьте сверху солью, перцем и зеленью, плотно скатайте в
рулетики, закрепите шпажками. Положите их в емкость 2. 1 чайную
ложку апельсиновой цедры,
чайной ложки карри и стебли зелени
добавьте в Flavour Booster, установите емкость 2 под емкость
3, поставьте таймер на 15 минут. Для заправки на разогретой
сковороде прожарьте 1,5 ложки карри в течение 30 секунд, смешайте
апельсиновый сок и цедру, прокипятите на медленном огне 1 минуту.
Подавайте готовый рулетики, сбрызнув их апельсиновым соком,
оставшуюся заправку подавайте отдельно.
Zawiera
250 kilokalorii
na porcję:
33 g białka
8 g tłuszczów
(z których 1 g to
tłuszcze nasycone)
11 g węglowodanów
6 g błonnika
Składniki
8 młodych marchewek
8 zielonych szparagów
1 żółta papryka pokrojona w długie cienkie
paski
100 g groszku śnieżnego
8 gałązek pietruszki
6 gałązek kopru ogrodowego
1 mała czerwona cebula, drobno posiekana
3 filety z suma rekiniego, około 200 g każdy
Starta skórka i sok z 1 pomarańczy
2 łyżeczki do herbaty curry
2 łyżeczki deserowe oleju
Całkowity czas
przygotowania:
około 35 minut
Roladki rybne z kolorowymi warzywami
Danie główne - 4 osoby
1. Obierz marchewki i następnie za pomocą nożyka do obierania warzyw pokrój
marchewki na długie, cienkie wstążki. Pokrój szparagi ukośnie, zostaw czubki .
Umieść wstążki marchewek w pojemniku 3 i posyp je szparagami, papryką i
groszkiem. Ustaw minutnik na 8 minut i gotuj, aż będą miękkie i kruche.
2. Odetnij łodygi z pietruszki i kopru. Posiekaj drobno liście i wymieszaj je z cebulą.
Podziel wzdłuż na połowę fi lety rybne , potem przekrój je na pół. Posyp fi lety
solą, pieprzem i ziołami. Zwiń mocno fi lety i umocuj je wykałaczką. Umieść
roladki w pojemniku 2, pozostawiając między nimi odpowiednią przestrzeń.
3. Wsyp 1 łyżeczkę skórki pomarańczowej razem z
łyżeczki curry i łodygami ziół
do pojemnika na przyprawy. Umieść pojemnik 2 pod pojemnikiem 3. Nastaw
funkcję „ryba”, włącz funkcję Gentle Steam i ustaw minutnik na 15 minut.
Naciśnij przycisk włączania i gotuj roladki na parze, aż będą gotowe.
4. Podgrzej olej w rondlu i smaż z 1
łyżeczki do herbaty sproszkowanego curry
przez 30 sekund. Dodaj sok pomarańczowy i pozostałą skórkę pomarańczową;
zostaw dressing na wolnym ogniu na 1 minutę.
5. Ułóż warzywa na ogrzanych talerzach, połóż roladki rybne na środku. Skrop
warzywa i rybę częścią dressingu i podawaj pozostały dressing oddzielnie.
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 17 05-10-10 16:47
Mussels with
salsa verde
Main course - serves 2
This dish really cannot be made for 4 people, not even on Gentle Steam
1. Grate the yellow rind of the lemon and press out the lemon juice. Rinse
the mussels under cold running water and tap them against the work surface.
Remove mussels which do not open. Place the good mussels in basket 2
(joined to basket 3 if necessary). Sprinkle in half of the garlic together with
1 dessertspoon of parsley, ½ dessertspoon of thyme and some lemon rind.
2. Set the timer to 12 minutes. Press start and steam the mussels until they have
all opened. Steam the mussels 1-2 minutes longer if necessary.
3. In the meantime, use a food processor to make breadcrumbs from the slice
of bread. Add the anchovy fillets together with 1 dessertspoon of lemon rind,
2 dessertspoons of lemon juice, the remaining herbs and the olive oil. Mix
everything together to form a smooth sauce. If necessary, add a few drops of
water to thin the salsa verde a little.
4. Divide the mussels between two warmed deep dishes and drizzle the salsa
verde over them. Delicious with a mixed salad and French fries.
Total preparation time: about 20 minutes
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 18 05-10-10 16:47
Ingredients
1 lemon, scrubbed
1 kg ready-to-cook mussels
2 cloves of garlic, finely chopped
15 g flat-leaf parsley, finely chopped
1 dessertspoon fresh thyme leaves
1 slice of old white casino bread
2 anchovy fillets
2 dessertspoons olive oil
Contains 805 kilocalories per portion:
22 g protein
20 g fat of which 4 g saturated fat
13 g carbohydrates
1 g fibre
Tip: for 4 persons, steam an extra portion of mussels when seated at the table
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 19 05-10-10 16:47
Мідії із зеленим соусом
Головна страва - на 2 порції
1. Потріть жовту цедру лимона і вичавіть лимонний сік. Сполосніть
мідії холодною водою з-під крана і потрусіть ними по робочій
поверхні. Відберіть мідії, що не відкриваються. Викладіть мідії у
ємність 2 (під’єднану до ємності 3, якщо потрібно). Додайте до них
половину приготованого часнику разом із 1 десертною ложкою
петрушки,
десертної ложки чебрецю та невеликою кількістю
цедри лимона.
2. Встановіть таймер на 12 хвилин. Натисніть кнопку початку та
обробляйте мідії парою, поки вони всі не відкриються. Обробляйте
парою мідії 1-2 хвилини довше, якщо це необхідно.
3. За допомогою кухонного комбайна зі скибок хліба приготуйте
сухарі. Додайте філе анчоусів разом із 1 десертною ложкою цедри
лимона, 2 десертними ложками лимонного соку, травами, що
залишилися, та оливковою олією. Перемішайте всі ці інгредієнти,
щоб приготувати соус. За необхідності додайте кілька крапель
води, щоб зеленим соус став трохи рідшим.
4. Викладіть мідії на дві розігріті глибокі тарілки і полийте зеленим
соусом. Страва смакує із салатом зі свіжих овочів та картоплею-фрі.
Muscheln mit Salsa Verde
Hauptgericht - für 2 Personen
1. Schale von der Zitrone reiben und den Zitronensaft auspressen.
Die Muscheln unter fliendem Wasser waschen und sie gegen die
Arbeitsfläche klopfen. Muscheln, die sich nicht öffnen, entfernen. Die
guten Muscheln in den Aufsatz 2 (ggf. mit Aufsatz 3) legen. Die Hälfte
des Knoblauchs mit 1 Teelöffel Petersilie,
Teelöffel Thymian und etwas
Zitronenschale darüber streuen.
2. Den Timer auf 12 Minuten einstellen. Auf “Start” drücken und die
Muscheln garen, bis alle geöffnet sind. Die Muscheln gegebenenfalls 1 bis
2 Minuten länger garen.
3. Mit der Küchenmaschine in der Zwischenzeit aus der Scheibe
Weißbrot Semmelbrösel herstellen. Das Anchovisfilet mit 1 Teelöffel
Zitronenschale, 2 Teelöffeln Zitronensaft, den restlichen Kräutern und
dem Olivenöl vermengen. Alles zu einer cremigen Soße verrühren.
Gegebenenfalls einige Tropfen Wasser hinzufügen, um die Salsa Verde
etwas zu verdünnen.
4. Die Muscheln auf zwei vorgewärmten Tellern verteilen und die Salsa
Verde über die Muscheln geben. Schmeckt köstlich zu einem gemischten
Salat und Pommes Frites.
DE UA
Енергетична цінність
320 кілокалорій
на порцію:
22 г білків, 20 г жирів
(з яких 4 г жиру з
вмістом жирних
кислот), 13 г вуглеводів,
1 г клітковини
Інгредієнти
1 лимон, почищений
1 кг напівготових мідій
2 зубці часнику, дрібно нарізаного
15 г петрушки з широким листям, дрібно
нарізаної
1 десертна ложка листків свіжого чебрецю
1 скибка черствого білого хліба
2 філе анчоусів
2 десертні ложки оливкової олії
Час приготування
становить приблизно
20 хвилин
ПОРАДА. На 4 порції: обробіть парою додаткову порцію
мідій.
Enthält
320 Kilokalorien
pro Portion:
22 g Eiweiß
20 g Fett (davon 4 g
gesättigte Fettsäuren)
13 g Kohlenhydrate
1 g Ballaststoffe
Zutaten
1 Zitrone, gewaschen
1 kg kochfertige Muscheln
2 Knoblauchzehen, fein gehackt
15 g glatte Petersilie, fein gehackt
1 Teeffel frische Thymianbtter
1 Scheibe altes Weißbrot
2 Anchovis lets
2 Teeffel Olivel
Zubereitungszeit:
ca. 20 Minuten
TIPP: Garen Sie bei 4 Personen eine zusätzliche Portion Muscheln,
wenn Sie am Tisch sitzen
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.indd 20 05-10-10 16:47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Philips HD9160/00 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi