Kaysun Sensation Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
AKAY-S 26 DR9
KAY-S 26 DR9
KAE-S 26 DR9
AKAY-S 35 DR9
KAY-S 35 DR9
KAE-S 35 DR9
Seria Sensation
WAŻNA UWAGA:
Przed montażem lub użyciem nowego klimatyzatora należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję obsługi.
Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
Należy sprawdzić odpowiednie modele, dane techniczne, F-GAS (jeśli występują) oraz
informacje producenta zawarte w „Instrukcji obsługi – Karcie produktu” w opakowaniu
jednostki zewnętrznej
INSTRUKCJA OBSŁUGI
I MONTAŻU
Spis treści
Środki ostrożności ..................................................................................... 03
Pielęgnacja i utrzymanie .................................................................. 12
Rozwiązywanie problemów ............................................................ 14
Specyfikacje i funkcje urządzenia ............................................................. 07
Instrukcja obsługi
1. Wyświetlacz jednostki wewnętrznej ................................................................................................. 07
2. Temperatura robocza ......................................................................................................................... 08
3. Inne funkcje ........................................................................................................................................ 09
4. Regulacja kierunku przepływu powietrza ........................................................................................ 11
5. Obsługa ręczna (bez pilota) ............................................................................................................... 11
Instrukcja montażu
Montaż jednostki zewnętrznej ......................................................... 26
Połączenie przewodów chłodniczych ...............................................30
Odprowadzanie nagromadzonego powietrza .................................33
Kontrola wycieków elektrycznych i gazowych ................................35
Uruchomienie testowe .......................................................................36
Pakowanie i rozpakowywanie urządzenia .......................................37
1. Wybierz miejsce montażu ................................................................................................................. 20
2. Montaż korpusu głównego .............................................................................................................. 20
3. Demontaż jednostki wewnętrznej w celu podłączenia rur ............................................................ 21
4. Ustawiono adres sieciowy ................................................................................................................. 22
5. Wywierć otwór w ścianie na przewody połączeniowe ................................................................... 22
6. Podłącz wąż spustowy ...................................................................................................................... 23
7. Owiń orurowanie i przewody .......................................................................................................... 24
8. Zamontuj jednostkę wewnętrzną .................................................................................................... 25
1. Wybierz miejsce montażu ................................................................................................................. 26
2. Zamontuj złącze spustowe ............................................................................................................... 27
3. Zakotwicz jednostkę zewnętrzną .................................................................................................... 27
4. Podłącz kable sygnałowe i zasilające ............................................................................................... 29
1. Instrukcje odprowadzania nagromadzonego powietrza .................................................................33
2. Uwaga dotycząca dodawania czynnika chłodniczego ......................................................................34
1. Przytnij rurę ...................................................................................................................................30
2. Usuń zadziory ................................................................................................................................31
3. Rozkielichuj końcówki rury ..........................................................................................................31
4. Podłącz rury ...................................................................................................................................31
A. Uwaga dotycząca długości rur ........................................................................................................... 30
B. Instrukcje dotyczące podłączenia – Przewody chłodnicze ............................................................... 30
Akcesoria .............................................................................................17
Podsumowanie montażu – jednostka wewnętrzna ......................18
Części urządzenia ................................................................................19
Montaż jednostki wewnętrznej .........................................................20
Strona 3
Safety
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
PRZESTROGA
Przeczytaj środki ostrożności przed rozpoczęciem obsługi i montażu
Nieprawidłowy montaż spowodowany zignorowaniem instrukcji może spowodować poważne
uszkodzenia lub obrażenia.
Powaga potencjalnych uszkodzeń lub obrażeń została oznaczona jako OSTRZEŻENIE lub PRZESTROGA.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE UŻYWANIA PRODUKTU
Ten symbol wskazuje na możliwość uszkodzenia
mienia lub poważnych konsekwencji.
Ten symbol wskazuje na możliwość
zranienia personelu.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem
lub zostały poinstruowane w kwestii bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją istniejące zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia
(wymagania normy EN).
To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem lub
zostały poinstruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie
bawiły się urządzeniem.
Jeśli wystąpi niestandardowa sytuacja (np. zapach spalenizny), natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz
zasilanie. Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji dotyczących uniknięcia porażenia
prądem, pożaru lub obrażeń.
Nie wkładaj palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. Może to
spowodować obrażenia, ponieważ wentylator może obracać się z dużą prędkością.
Nie używaj łatwopalnych aerozoli, takich jak lakier do włosów, inny lakier lub farba w pobliżu
urządzenia. Może to spowodować pożar lub zapłon.
Nie używaj klimatyzatora w pobliżu gazów palnych. Emitowany gaz może gromadzić się wokół
urządzenia i spowodować wybuch.
Nie używaj klimatyzatora w wilgotnym pomieszczeniu, takim jak łazienka lub pralnia. Zbyt duża
ekspozycja na wodę może spowodować zwarcie elementów elektrycznych.
Nie wystawiaj ciała na bezpośrednie działanie chłodnego lub gorącego powietrza przez dłuższy czas.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się klimatyzatorem. Dzieci przebywające w pobliżu urządzenia muszą być
przez cały czas nadzorowane.
Jeśli klimatyzator jest używany razem z palnikami lub innymi urządzeniami grzewczymi, dokładnie
przewietrz pomieszczenie, aby uniknąć niedoboru tlenu.
W niektórych środowiskach funkcjonalnych, takich jak kuchnie, serwerownie itp., zaleca się stosowanie
specjalnie zaprojektowanych jednostek klimatyzacyjnych.
Środki
ostrożności
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
Wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie przed jego czyszczeniem. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
spowodować porażenie prądem.
Nie czyścić klimatyzatora nadmierną ilością wody.
Nie czyść klimatyzatora za pomocą łatwopalnych środków czyszczących. Łatwopalne środki czyszczące
mogą spowodować pożar lub odkształcenie.
Środki
ostrożności
PRZESTROGA
OSTRZEŻENIA PRZED PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wyłącz klimatyzator i odłącz zasilanie, jeśli nie zamierzasz go używać przez dłuższy czas.
Wyłącz i odłącz urządzenie podczas burzy.
Upewnij się, że skroplona woda może swobodnie spływać z urządzenia.
Nie obsługuj klimatyzatora mokrymi rękami. Może to spowodować porażenie prądem.
Nie używaj urządzenia do innych celów niż jego przeznaczenie.
Nie wchodź na jednostkę zewnętrzną, ani nie umieszczaj na niej żadnych przedmiotów.
Nie pozwól, aby klimatyzator działał przez dłuższy czas przy otwartych drzwiach lub oknach lub gdy
wilgotność jest bardzo wysoka.
Używaj tylko określonego przewodu zasilającego. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożenia.
Utrzymuj wtyczkę w czystości. Usuń wszelki kurz lub brud, który gromadzi się na lub wokół wtyczki. Brudne
wtyczki mogą spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nie ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć urządzenie. Mocno chwyć wtyczkę i wyciągnij ją z gniazdka.
Ciągnięcie bezpośrednio za przewód może go uszkodzić, co może prowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Nie modyfikuj długości przewodu zasilającego, ani nie używaj przedłużacza do zasilania urządzenia.
Nie udostępniaj gniazdka elektrycznego innym urządzeniom. Nieprawidłowe lub niewystarczające zasilanie
może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Produkt musi być prawidłowo uziemiony podczas montażu, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.
W przypadku wszelkich prac elektrycznych należy przestrzegać wszystkich lokalnych i krajowych norm,
przepisów dotyczących okablowania oraz instrukcji montażu. Podłącz przewody ciasno i mocno je zaciśnij, aby
zapobiec uszkodzeniu zacisku przez siły zewnętrzne. Nieprawidłowe połączenia elektryczne mogą się przegrzać
i spowodować pożar, a także porażenie. Wszystkie połączenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie ze
schematem połączeń elektrycznych umieszczonym na panelach jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
Całe okablowanie musi być odpowiednio ułożone, aby zapewnić prawidłowe zamknięcie pokrywy tablicy
sterowniczej. Jeśli pokrywa tablicy sterowniczej nie jest prawidłowo zamknięta, może to prowadzić do korozji
i spowodować nagrzewanie się punktów połączeń na zacisku, zapalenie się lub porażenie prądem.
W przypadku podłączenia zasilania do stałego okablowania należy zastosować urządzenie odłączające
wszystkie bieguny, które ma co najmniej 3 mm odstępy na wszystkich biegunach i ma prąd upływu,
którymoże przekraczać 10 mA, urządzenie różnicowoprądowe (RCD) ma znamionowy prąd różnicowy
roboczy nieprzekraczający 30 mA, a odłączenie musi być włączone wstałe okablowanie zgodnie z
zasadamiokablowania.
ZWRÓĆ UWAGĘ NA SPECYFIKACJE BEZPIECZNIKÓW
Lampa UV-C (dotyczy urządzenia zawierającego tylko lampę UV-C)
Płytka drukowana klimatyzatora (PCB) jest wyposażona w bezpiecznik zapewniający zabezpieczenie nadprądowe.
Specyfikacje bezpiecznika są wydrukowane na płytce drukowanej:
T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T10A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC, itp.
UWAGA: W przypadku urządzeń z czynnikiem chłodniczym R32 lub R290 można stosować tylko odporny na
wybuchy ceramiczny bezpiecznik.
To urządzenie zawiera lampę UV-C. Przeczytaj instrukcję konserwacji przed otwarciem urządzenia.
1. Nie używaj lamp UV-C poza urządzeniem.
2. Urządzenia, które są ewidentnie uszkodzone, nie mogą być obsługiwane.
3. Niezamierzone użycie urządzenia lub uszkodzenie obudowy może spowodować ulatnianie się niebezpiecznego
promieniowania UV-C. Promieniowanie UV-C może, nawet w małych dawkach, uszkadzać oczy i skórę.
Strona 4
Strona 5
Środki
ostrożności
4. Przed otwarciem drzwi i paneli dostępowych oznaczonych symbolem zagrożenia PROMIENIOWANIEM
ULTRAFIOLETOWYM w celu dokonania KONSERWACJI UŻYTKOWNIKA, zaleca się odłączenie zasilania.
5. Lampa UV-C nie może być czyszczona, naprawiana ani wymieniana.
6. BARIERY UV-C z symbolem zagrożenia PROMIENIOWANIEM ULTRAFIOLETOWYM nie powinny być usuwane.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU PRODUKTU
OSTRZEŻENIE To urządzenie zawiera emiter UV. Nie patrz na źródło światła.
1. Montaż musi być wykonany przez autoryzowanego sprzedawcę lub specjalistę. Wadliwy montaż może
spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar.
2. Montaż musi być wykonany zgodnie z instrukcją montażu. Niewłaściwy montaż może spowodować wyciek
wody, porażenie prądem lub pożar.
(W Ameryce Północnej montaż musi być wykonany zgodnie z wymaganiami NEC i CEC wyłącznie przez
upoważniony personel.)
3. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisantem w celu naprawy lub konserwacji tego urządzenia.
Tourządzenie należy zamontować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania.
4. Do montażu należy używać wyłącznie dołączonych akcesoriów i określonych części. Używanie
niestandardowych części może spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar i może spowodować
awarię urządzenia.
5. Zamontuj urządzenie w stabilnym miejscu, które wytrzyma jego ciężar. Jeśli wybrane miejsce nie utrzyma
ciężaru urządzenia lub montaż nie zostanie wykonany prawidłowo, urządzenie może spaść i spowodować
poważne obrażenia i uszkodzenia.
6. Zamontuj przewody drenażowe zgodnie z niniejszą instrukcją. Niewłaściwy drenaż może spowodować
uszkodzenie domu i mienia przez wodę.
7. W przypadku urządzeń wyposażonych w dodatkową nagrzewnicę elektryczną nie należy montować
urządzenia w odległości mniejszej niż 1 metr (3 stopy) od materiałów palnych.
8. Nie montuj urządzenia w miejscu, które może być narażone na wycieki palnego gazu. Jeśli wokół urządzenia
nagromadzi się palny gaz, może to spowodować pożar.
9. Nie włączaj zasilania, dopóki wszystkie prace nie zostaną zakończone.
10. W przypadku zamiaru przeniesienia klimatyzatora należy skonsultować się z doświadczonym technikiem
serwisowym w celu odłączenia i ponownego montażu urządzenia.
11. Aby uzyskać informacje, jak zamontować urządzenie na wsporniku, prosimy o zapoznanie się z treścią
rozdziału „Montaż jednostki wewnętrznej” i „Montaż jednostki zewnętrznej”.
Uwaga dotycząca gazów fluorowanych
1. Ten klimatyzator zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Szczegółowe informacje na temat rodzaju i ilości gazu
można znaleźć na odpowiedniej etykiecie na samym urządzeniu lub w „Instrukcji obsługi – karcie produktu”
na opakowaniu jednostki zewnętrznej. (tylko produkty Unii Europejskiej).
2. Montaż, serwis, konserwacja i naprawa tego urządzenia muszą być wykonywane przez certyfikowanego technika.
3. Demontaż i recykling produktu musi przeprowadzić certyfikowany technik.
4. W przypadku urządzeń, które zawierają fluorowane gazy cieplarniane w ilości 5 ton ekwiwalentu CO2 lub
większej, ale mniejszej niż 50 ton ekwiwalentu CO2, jeżeli system ma zamontowany system wykrywania
nieszczelności, należy go sprawdzać pod kątem wycieków co najmniej co 24 miesiące.
5. Gdy urządzenie jest sprawdzane pod kątem wycieków, zdecydowanie zaleca się prowadzenie odpowiedniej
dokumentacji wszystkich kontroli.
Strona 6
 
Środki
ostrożności
OSTRZEŻENIE dotyczące stosowania czynnika chłodniczego R32
W przypadku zastosowania łatwopalnego czynnika chłodniczego urządzenie powinno być
przechowywane w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym wielkość pomieszczenia
odpowiadapowierzchni pomieszczenia określonej dla eksploatacji.
Modele z czynnikiem chłodniczym R32:
Urządzenie powinno być zamontowane, obsługiwane i przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni
podłogi większej niż 4 m.
Łączniki mechaniczne wielokrotnego użytku i złącza kielichowe nie są dozwolone
wpomieszczeniach zamkniętych.
(Wymagania normy EN).
Łączniki mechaniczne stosowane w pomieszczeniach powinny charakteryzować się szybkością
nie większą niż 3 g/rok przy 25% maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia. W przypadku
ponownego użycia łączników mechanicznych w pomieszczeniach należy wymienić części
uszczelniające. Gdy złącza kielichowe są ponownie używane w pomieszczeniach, część
kielichowa powinna zostać ponownie wyprodukowana. (Standardowe wymagania UL)
W przypadku ponownego użycia łączników mechanicznych w pomieszczeniach należy wymienić
części uszczelniające. Gdy złącza kielichowe są ponownie używane w pomieszczeniach, część
kielichowa powinna zostać ponownie wyprodukowana.
(Wymagania normy IEC)
Złącza mechaniczne stosowane w pomieszczeniach powinny być zgodne z normą ISO 14903.
To oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji wskazuje, że zużytego sprzętu
elektrycznego i elektrycznego nie należy mieszać ze zwykłymi odpadami domowymi.
To urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i inne potencjalnie niebezpieczne materiały. W celu
dokonania utylizacji tego urządzenia prawo wymaga jego specjalnego odbioru. Nie wyrzucaj tego
produktu wraz z odpadami domowymi lub nieposortowanymi odpadami komunalnymi.
Pozbywając się tego urządzenia, masz następujące możliwości:
Utylizacja tego urządzenia w lesie lub innym naturalnym otoczeniu zagraża zdrowiu i jest szkodliwa
dlaśrodowiska. Substancje niebezpieczne mogą przedostać się do wód gruntowych i dostać się do
łańcuchapokarmowego.
Prawidłowa utylizacja tego produktu
(Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Uwaga specjalna
Urządzenie należy oddać do wyznaczonego miejskiego punktu zbiórki odpadów elektronicznych.
Podczas zakupu nowego urządzenia sprzedawca bezpłatnie odbierze stare urządzenie.
Producent bezpłatnie odbierze stare urządzenie.
Sprzedaj urządzenie certyfikowanym handlarzom złomu.
Europejskie wytyczne dotyczące utylizacji
Strona 7
 
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
“ ”
Wyświetlacz jednostki wewnętrznej
UWAGA: Różne modele mają inny panel przedni i okno wyświetlacza. Nie wszystkie wskaźniki
opisane poniżej są dostępne dla zakupionego klimatyzatora. Proszę sprawdzić wewnętrzne
oknowyświetlacza zakupionego urządzenia.
Ilustracje w tej instrukcji służą wyłącznie do celów poglądowych. Rzeczywisty kształt jednostki
wewnętrznej może się nieznacznie różnić. Rzeczywisty kształt ma pierwszeństwo.
Specyfikacje i funkcje urządzenia
Specyfikacje
i funkcje
urządzenia
Filtr powietrza
Wlot powietrza
Pilot Uchwyt na pilota
(niektóre urządzenia)
Znaczenie kodu
wyświetlacza
Przedni
panel
Wylot powietrza
Żaluzja pozioma
Żaluzja pionowa
Filtr funkcjonalny
(z tyłu głównego ltra – niektóre urządzenia)
Wyświetla temperaturę, funkcję działania i kody błędów:
podczas odszraniania (urządzenia chłodząco-grzewcze)
po włączeniu funkcji Active Clean
po włączeniu trybu grzania 8°C (niektóre urządzenia)
po włączeniu funkcji ECO (niektóre urządzenia)
po włączeniu funkcji sterowania bezprzewodowego
(niektóreurządzenia)
przez 3 sekundy, gdy:
przez 3 sekundy, gdy:
TIMER ON jest ustawiony
Funkcja FRESH, SWING, TURBO, ECO, BREEZE AWAY, CASCADE lub SILENCE
jestwłączona
TIMER OFF jest ustawiony
Funkcja FRESH, SWING, TURBO, ECO, BREEZE AWAY, CASCADE lub SILENCE
jestwłączona
Strona 8
 
Specyfikacje
i funkcje
urządzenia
Temperatura robocza
Typ podziału falownika
Typ o stałej prędkości
Gdy temperatura na
zewnątrz spada poniżej 0°C,
zdecydowanie zalecamy
trzymanie urządzenia
podłączonego przez cały
czas, aby zapewnić jego
płynną pracę.
DLA JEDNOSTEK
ZEWNĘTRZNYCH
Z POMOCNICZĄ
NAGRZEWNICĄ
ELEKTRYCZNĄ
Gdy klimatyzator jest używany poza następującymi zakresami temperatur, niektóre funkcje
zabezpieczające mogą się włączyć i spowodować wyłączenie urządzenia.
Tryb COOL Tryb HEAT Tryb DRY
Temperatura pokojowa
16°C -32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C
Temperatura
zewnętrzna
0°C - 50°C
-15°C - 24°C 0°C - 50°C
-15°C - 50°C
(w przypadku
modeli z systemami
chłodzenia w niskiej
temperaturze.)
0°C - 52°C
(w przypadku
specjalnych modeli
tropikalnych)
0°C - 52°C
(w przypadku
specjalnych modeli
tropikalnych)
Tryb COOL Tryb HEAT Tryb DRY
Temperatura
pokojowa 16°C-32°C 0°C-30°C 10°C-32°C
Temperatura
zewnętrzna
18°C-43°C
-7°C-24°C
11°C-43°C
-7°C-43°C
(w przypadku modeli z systemami chłodzenia
wniskiej temperaturze)
18°C-43°C
18°C-52°C
(w przypadku specjalnych modeli tropikalnych)
18°C-52°C
(w przypadku specjalnych
modeli tropikalnych)
Aby jeszcze bardziej zoptymalizować wydajność urządzenia, wykonaj następujące
czynności:
Zamknij drzwi i okna.
Ogranicz zużycie energii, korzystając z funkcji TIMER ON i TIMER OFF.
Nie blokuj wlotów ani wylotów powietrza.
Regularnie sprawdzaj i czyść filtry powietrza.
UWAGA: Wilgotność względna w pomieszczeniu poniżej 80%. Jeśli klimatyzator pracuje powyżej tej
wartości, powierzchnia klimatyzatora może przyciągać kondensację. Ustaw żaluzję pionowego przepływu
powietrza pod maksymalnym kątem (pionowo do podłogi) i ustaw tryb wentylatora HIGH.
Strona 9
 
Specyfikacje
i funkcje
urządzenia
Inne funkcje
Automatyczne ponowne uruchomienie
(niektóre urządzenia)
Jeśli urządzenie utraci zasilanie, po
przywróceniu zasilania automatycznie
uruchomi się ponownie z poprzednimi
ustawieniami.
Ogrzewanie w niskiej temperaturze
powietrza
- Zaawansowana technologia inwerterowa,
która wytrzyma najbardziej ekstremalne
warunki pogodowe. Możesz cieszyć się
komfortowym i ogrzewającym powietrzem,
nawet gdy temperatura na zewnątrz spada
do tak niskiej wartości jak -30°C.
- W trybie ogrzewania gorące powietrze może
dmuchać pionowo, szybko ogrzewając stopy
i całe pomieszczenie.
Chłodzenie w niskiej temperaturze
powietrza
Dzięki funkcji chłodzenia w niskich
temperaturach prędkość wentylatora
zewnętrznego może być zmieniana
wzależności od temperatury skraplacza,
a klimatyzacja może działać płynnie
wtemperaturze tak niskiej jak -15°C.
Sterowanie bezprzewodowe (niektóre
urządzenia)
Sterowanie bezprzewodowe umożliwia
sterowanie klimatyzatorem za pomocą
telefonu komórkowego i połączenia
bezprzewodowego.
W przypadku uzyskania dostępu przez
urządzenie USB jego wymiana i czynności
konserwacyjne muszą być wykonywane
przezprofesjonalistów.
Pamięć kąta żaluzji (niektóre urządzenia)
Po włączeniu urządzenia żaluzja automatycznie
powróci do poprzedniego kąta.
Ten pakiet nie zawiera instrukcji obsługi
pilota na podczerwień. Nie wszystkie funkcje
są dostępne dla klimatyzatora, sprawdź
wyświetlacz wewnętrzny i pilota dołączonego
dozakupionego urządzenia.
Funckja Air Fresh (niektóre urządzenia)
Generator jonów jest zasilany i pomaga
oczyścić powietrze w pomieszczeniu.
Przeciwdziałanie pleśni (niektóre
urządzenia)
Po wyłączeniu urządzenia z trybów COOL,
AUTO(COOL) lub DRY klimatyzator będzie
nadal działał z bardzo niską mocą, aby osuszyć
skroploną wodę i zapobiec powstawaniu pleśni.
Funkcja Active Clean (niektóre urządzenia)
-- Technologia Active Clean usuwa kurz, który
może powodować nieprzyjemne zapachy, gdy
przylegają do wymiennika ciepła, automatycznie
zamrażając, a następnie szybko rozmrażając
szron. Usłyszysz dźwięk „pi-pi”.
Funkcja Active Clean służy do wytwarzania większej
ilości skondensowanej wody, aby poprawić efekt
czyszczenia. Zimne powietrze będzie, natomiast,
wydmuchiwane. Po wyczyszczeniu wewnętrzne
koło wiatrowe wciąż wydmuchuje gorące
powietrze, aby wysuszyć parownik, utrzymując
wten sposób wnętrze w czystości.
-- Po włączeniu tej funkcji na wyświetlaczu
jednostki wewnętrznej pojawi się napis „CL”,
po 20 do 130minutach urządzenie wyłączy się
automatycznie ianuluje funkcję Active Clean.
-- W przypadku niektórych urządzeń system
rozpocznie proces czyszczenia w wysokiej
temperaturze, a temperatura wylotu powietrza
będzie bardzo wysoka.
Należy zachować bezpieczną odległość od
urządzenia. A to doprowadziłoby do wzrostu
temperatury w pomieszczeniu.
Wykrywanie wycieku czynnika chłodniczego
(niektóre urządzenia)
Jednostka wewnętrzna automatycznie wyświetli
„EL0C” po wykryciu wycieku czynnika chłodniczego.
 
1hr 1hr
Specyfikacje
i funkcje
urządzenia
Funkcja snu
Funkcja SLEEP służy do zmniejszenia zużycia
energii podczas snu (nie potrzebujesz tych samych
ustawień temperatury, aby zachować komfort).
Funkcję tę można aktywować tylko za pomocą
pilota. Funkcja snu nie jest dostępna w trybie
FANlub DRY.
Naciśnij przycisk SLEEP, gdy będziesz gotowy/a
do snu. W trybie COOL urządzenie zwiększy
temperaturę o 1°C po 1 godzinie i o kolejny 1°C
po kolejnej godzinie. W trybie HEAT urządzenie
obniży temperaturę o 1°C po 1 godzinie
iododatkowy 1°C po kolejnej godzinie.
Funkcja snu zostanie zatrzymana po 8
godzinach, a system będzie działał w ostatnim
wybranym ustawieniu.
Funkcja Breeze Away
-- Naciśnij przycisk Breeze Away na pilocie, aby
aktywować unikanie bezpośredniego nawiewu
powietrza na ciało.
-- Po włączeniu funkcji Breeze Away system
automatycznie dostosuje kąty żaluzji i prędkość
wentylatora. Możesz także wybrać prędkość
wentylatora za pomocą pilota.
-- W trybie Breeze Away żaluzja porusza się
wsposóbpokazany poniżej:
Funkcja kaskady
-- Naciśnij przycisk Cascade na pilocie, aby
aktywować funkcję kaskady.
-- Dzięki nowo ulepszonej konstrukcji obudowy
spiralnej kanał powietrzny może obracać się
o180 stopni, co zapewnia szybszy i silniejszy
efekt chłodzenia. Całe pomieszczenie może
byćszybko i równomiernie schłodzone.
-- System automatycznie dostosuje kąty żaluzji
i prędkość wentylatora. Możesz także wybrać
prędkość wentylatora za pomocą pilota.
-- Ta funkcja jest dostępna tylko w trybie COOL
lubFan.
-- W trybie kaskadowym żaluzja porusza się, jak
pokazano poniżej:
UWAGA: Ta funkcja jest dostępna tylko w trybie COOL,
Dry lub Fan.
Nawiew z dala od
ludzi – w górę
Funkcja SLEEP
Tryb chłodzenia (+1°C/2°F) na godzinę przez
pierwsze dwie godziny
Oszczędzanie energii podczas snu
Tryb ogrzewania (-1°C/2°F) na
godzinę przez pierwsze dwie godziny
Ustaw
temperaturę
Kontynuuj
pracę
Kaskada w górę
Nawiew z dala od
ludzi – w dół
Kaskada w dół
Strona 10
 
Specyfikacje
i funkcje
urządzenia
Gdy urządzenie jest włączone, użyj przycisku SWING
na pilocie, aby ustawić kierunek (kąt pionowy/
poziomy) przepływu powietrza. Szczegółowe
informacje można znaleźć w instrukcji pilota
zdalnego sterowania.
Podczas korzystania z trybu COOL lub
DRY nie należy ustawiać żaluzji pod zbyt
pionowym kątem przez dłuższy czas. Może
to spowodować kondensację wody na żaluzji,
która spadnie na podłogę lub meble.
Podczas korzystania z trybu COOL lub HEAT
ustawienie żaluzji pod zbyt małym kątem może
zmniejszyć wydajność urządzenia zpowodu
ograniczonego przepływu powietrza.
UWAGA: Zgodnie z wymaganiami
odpowiednich norm należy ustawić
żaluzję pionowego przepływu powietrza
pod maksymalnym kątem podczas testu
wydajnościgrzewczej.
Ustawianie kąta przepływu powietrza
Ustawianie kąta przepływu powietrza
Obsługa ręczna (bez pilota)
UWAGA DOTYCZĄCA KĄTÓW ŻALUZJI
UWAGA: Nie przesuwaj żaluzji ręcznie.
Spowoduje to brak synchronizacji żaluzji.
Wtakim przypadku wyłącz urządzenie i odłącz
je na kilka sekund, a następnie uruchom je
ponownie. Spowoduje to zresetowanie żaluzji.
Przycisk ręczny jest przeznaczony wyłącznie do celów
testowych i pracy w trybie awaryjnym. Nie używaj tej
funkcji, chyba że zgubiłeś/aś pilot i jest to absolutnie
konieczne. Aby przywrócić normalne działanie, użyj
pilota do aktywacji urządzenia. Przed obsługą ręczną
urządzenie musi być wyłączone
Nie wkładaj palców do dmuchawy i strony ssącej
urządzenia ani w ich pobliżu. Szybki wentylator
wewnątrz urządzenia może spowodować obrażenia.
Aby obsługiwać urządzenie ręcznie:
1. Otwórz przedni panel jednostki wewnętrznej.
2. Znajdź przycisk MANUAL CONTROL po prawej
stronie okna wyświetlacza.
3. Naciśnij przycisk MANUAL CONTROL jeden raz,
aby aktywować tryb FORCED AUTO.
4. Naciśnij ponownie przycisk MANUAL CONTROL,
aby aktywować tryb FORCED COOLING.
5. Naciśnij przycisk MANUAL CONTROL po raz
trzeci, aby wyłączyć urządzenie.
6. Zamknij przedni panel.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Przycisk sterowania
ręcznego
Zasięg
Strona 11
 
a
a
bc
b c
d
PRZED CZYSZCZENIEM LUB
KONSERWACJĄ
ZAWSZE WYŁĄCZ UKŁAD KLIMATYZATORA
IODŁĄCZ ZASILANIE PRZED CZYSZCZENIEM
LUBKONSERWAC.
Czyszczenie jednostki wewnętrznej
Pielęgnacja i utrzymanie
Pielęgnacja
iutrzymanie
Do czyszczenia urządzenia używaj wyłącznie
miękkiej, suchej szmatki. Jeśli urządzenie jest
szczególnie zabrudzone, do wytarcia można
użyćściereczki nasączonej ciepłą wodą.
Nie dotykaj filtra odświeżającego powietrze (plazmy)
przez co najmniej 10 minut po wyłączeniu urządzenia.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj chemikaliów
ani chemicznie nasączonych ściereczek.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj
benzenu, rozcieńczalnika do farb, proszku do
polerowaniaani innych rozpuszczalników.
Mogą one powodować pękanie lub deformację
plastikowej powierzchni.
Do czyszczenia panelu przedniego nie używaj
wody o temperaturze wyższej niż 40°C (104°F).
Może to spowodować odkształcenie lub
odbarwienie panelu.
PRZESTROGA
PRZESTROGA
Zatkany klimatyzator może zmniejszyć wydajność
chłodzenia urządzenia, a także może być szkodliwy
dla zdrowia. Filtr należy czyścić raz na dwa tygodnie.
Do czyszczenia urządzenia używaj wyłącznie miękkiej,
suchej szmatki.
Jeśli żaluzja jest szczególnie zabrudzona, możesz ją
zdjąć i umyć wodą.
1. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski
MODEi SWING przez jedną sekundę, aby
deflektorotworzył się pod pewnym kątem.
2. Przytrzymaj żaluzję i wyjmij ją, jak
pokazanoponiżej.
3. Umyj ją wodą i wysusz w chłodnym, suchym miejscu.
4. Zamontuj ponownie żaluzję i ponownie ją podłącz,
aby ją zresetować.
1. Naciśnij przyciski po obu stronach panelu,
anastępnie podnieś panel, aż kliknie.
2. Chwyć wypustkę na końcu filtra, podnieś ją,
anastępnie pociągnij do siebie.
3. Teraz wyciągnij filtr.
4. Jeśli Twój filtr ma mały filtr odświeżający
powietrze, odepnij go od większego filtra.
Wyczyść ten filtr odświeżający powietrze
ręcznymodkurzaczem.
5. Wyczyść duży filtr powietrza ciepłą wodą
z mydłem. Pamiętaj, aby użyć łagodnego
detergentu.
6. Wypłucz filtr świeżą wodą, a następnie strząśnij
nadmiar wody.
7. Wysusz go w chłodnym, suchym miejscu i nie
wystawiaj na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
8. Po wyschnięciu ponownie przymocuj filtr
odświeżający powietrze do większego filtra,
anastępnie wsuń go z powrotem do jednostki
wewnętrznej.
9. Zamknij przedni panel jednostki wewnętrznej.
Czyszczenie filtra powietrza Czyszczenie żaluzji
Naciśnij
Zakładki filtra
Usuń żaluzję z lewej strony
Zwolnij blokadę po
lewej stronie
Zdejmij małą
pokrywę
zprawejstrony
Zwolnij
środkową
blokadę
Wyjmij filtr odświeżający powietrze z tyłu
większego filtra (niektóre urządzenia)
Strona 12
 
PRZESTROGA
Po 240 godzinach użytkowania na wyświetlaczu
jednostki wewnętrznej będzie migać napis „CL”.
Jest to przypomnienie o konieczności wyczyszczenia
filtra. Po 15 sekundach urządzenie powróci do
poprzedniego ekranu.
Aby zresetować przypomnienie, naciśnij przycisk
LED na pilocie 4 razy lub naciśnij przycisk MANUAL
CONTROL 3 razy. Jeśli nie zresetujesz przypomnienia,
wskaźnik „CL” ponownie zacznie migać po
ponownym uruchomieniu urządzenia.
Przypomnienie o wymianie filtra powietrza
Po 2880 godzinach pracy na wyświetlaczu jednostki
wewnętrznej będzie migać napis „nF”. Jest to
przypomnienie o konieczności wymiany filtra. Po
15sekundach urządzenie powróci do poprzedniego ekranu.
Aby zresetować przypomnienie, naciśnij przycisk
LED na pilocie 4 razy lub naciśnij przycisk MANUAL
CONTROL 3 razy. Jeśli nie zresetujesz przypomnienia,
wskaźnik „nF” ponownie zacznie migać po
ponownym uruchomieniu urządzenia.
Wszelkie czynności konserwacji i czyszczenia
jednostki zewnętrznej powinny być wykonywane
przez autoryzowanego sprzedawcę lub
licencjonowanego dostawcę usług.
Wszelkie naprawy urządzeń powinny być
wykonywane przez autoryzowanego sprzedawcę
lub licencjonowanego dostawcę usług
PRZESTROGA
Przed wymianą filtra lub czyszczeniem
wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie.
Podczas wyjmowania filtra nie dotykaj
metalowych części urządzenia. Ostre
metalowe krawędzie mogą Cię skaleczyć.
Nie używaj wody do czyszczenia wnętrza
jednostki wewnętrznej. Może to zniszczyć
izolację i spowodować porażenie prądem.
Nie wystawiaj filtra na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych podczas
suszenia. Może to spowodować
jegoskurczenie.
Przypomnienie o czyszczeniu filtra powietrza
Konserwacja –
długie okresy nieużywania
Konserwacja –
przegląd przedsezonowy
Jeśli nie planujesz używać klimatyzatora przez dłuższy
czas, wykonaj następujące czynności:
Wyczyść wszystkie filtry Włącz funkcję FAN, aż
urządzenie całkowicie wyschnie
Wyłącz urządzenie
i odłącz zasilanie
Sprawdź, czy nie ma
uszkodzonych przewodów Wyczyść wszystkie filtry
Sprawdź, czy nie ma wycieków Wymień baterie
Upewnij się, że nic nie blokuje wlotów i wylotów powietrza
Wyjmij baterie z pilota
Po długich okresach nieużywania lub przed okresami
częstego użytkowania wykonaj następujące czynności:
Pielęgnacja
iutrzymanie
Przypomnienia o filtrze powietrza
(opcjonalnie)
Strona 13
 
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Jeśli wystąpi DOWOLNA z poniższych sytuacji, natychmiast wyłącz urządzenie!
Przewód zasilający jest uszkodzony lub nadmiernie nagrzany
Czujesz zapach spalenizny
Urządzenie emituje głośne lub niestandardowe dźwięki
Bezpiecznik zasilania przepala się lub wyłącznik automatyczny często się wyłącza
Woda lub inne przedmioty wpadają lub wypadają z urządzenia
NIE PRÓBUJ NAPRAWIĆ TEGO SAMODZIELNIE! NATYCHMIAST SKONTAKTUJ
SIĘ Z AUTORYZOWANYM USŁUGODAWCĄ!
Rozwiązywanie problew
Powszechne problemy
Poniższe problemy nie są usterkami i w większości sytuacji nie wymagają naprawy.
Problem Możliwe przyczyny
Urządzenie nie włącza
się po naciśnięciu
przycisku ON/OFF
Urządzenie posiada 3-minutową funkcję ochrony, która zapobiega przeciążeniu
urządzenia. Urządzenia nie można ponownie uruchomić w ciągu trzech minut
odwyłączenia.
Urządzenie przełącza
sięz trybu COOL na
trybFAN
Urządzenie może zmienić swoje ustawienia, aby zapobiec tworzeniu się szronu na
urządzeniu. Gdy temperatura wzrośnie, urządzenie ponownie rozpocznie pracę
wwybranym wcześniej trybie.
Ustawiona temperatura została osiągnięta, po czym urządzenie wyłączyło kompresor.
Urządzenie będzie kontynuować pracę, gdy temperatura ponownie się zmieni.
Jednostka wewnętrzna
emituje białą mgiełkę
W wilgotnych regionach duża różnica temperatur między powietrzem w pomieszczeniu
a powietrzem klimatyzowanym może powodować powstanie białej mgiełki.
Zarówno jednostka
wewnętrzna, jak
izewnętrzna emitują
białą mgiełkę
Gdy urządzenie zostanie ponownie uruchomione w trybie HEAT po odszranianiu,
może pojawić się biała mgiełka z powodu wilgoci generowanej w procesie
odszraniania.
Jednostka wewnętrzna
wydaje dźwięki
Gdy żaluzja zmienia swoje położenie, może pojawić się szum powietrza.
Po uruchomieniu urządzenia w trybie HEAT może pojawić się skrzypiący dźwięk
zpowodu rozszerzania się i kurczenia plastikowych części urządzenia.
Zarówno jednostka
wewnętrzna, jak
ijednostka zewnętrzna
wydają dźwięki
Cichy syczący dźwięk podczas pracy: Jest to normalne i spowodowane przepływem
gazowego czynnika chłodniczego zarówno przez jednostkę wewnętrzną, jak
izewnętrzną.
Cichy syczący dźwięk, gdy układ uruchamia się, właśnie przestał działać lub jest
wtrakcie odszraniania: Ten hałas jest normalny i jest spowodowany zatrzymaniem
lub zmianą kierunku gazu chłodniczego.
Piskliwy dźwięk: Standardowe rozszerzanie się i kurczenie części plastikowych
imetalowych spowodowane zmianami temperatury podczas pracy może
powodowaćodgłosy skrzypienia.
Rozwiązywanie
problemów
Strona 14
 
Rozwiązywanie
problemów
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Słaba wydajność
chłodzenia
Ustawienie temperatury może być
wyższe niż temperatura otoczenia
wpomieszczeniu
Obniż ustawienie temperatury
Wymiennik ciepła na jednostce
wewnętrznej lub zewnętrznej
jestbrudny
Wyczyść uszkodzony wymiennik ciepła
Filtr powietrza jest brudny Wyjmij filtr i wyczyść go zgodnie
zinstrukcją
Wlot lub wylot powietrza każdej
jednostki jest zablokowany
Wyłącz urządzenie, usuń przeszkodę
iwłącz je ponownie
Drzwi i okna są otwarte Upewnij się, że wszystkie drzwi i okna są
zamknięte podczas pracy urządzenia
Nadmiar ciepła jest generowany
przez światło słoneczne
Zamknij okna i zasuń zasłony w okresach
wysokiej temperatury lub silnego
nasłonecznienia
Zbyt dużo źródeł ciepła
wpomieszczeniu (ludzie,
komputery, elektronika itp.)
Zmniejsz ilość źródeł ciepła
Niski poziom czynnika chłodniczego
z powodu wycieku lub
długotrwałego użytkowania
Sprawdź szczelność, w razie potrzeby
uszczelnij ponownie i uzupełnij czynnik
chłodniczy
Aktywowana funkcja SILENCE
(funkcja opcjonalna)
Funkcja SILENCE może obniżyć wydajność
produktu poprzez zmniejszenie
częstotliwości pracy. Wyłącz funkcję
SILENCE.
Problem Możliwe przyczyny
Jednostka zewnętrzna
wydaje dźwięki Urządzenie będzie wydawać różne dźwięki w zależności od bieżącego trybu pracy.
Pył jest emitowany
zjednostki wewnętrznej
lub zewnętrznej
Na urządzeniu może gromadzić się kurz podczas dłuższych okresów nieużywania, który będzie
sięunosił po włączeniu urządzenia. Można to złagodzić, przykrywając urządzenie podczas
długichokresów bezczynności.
Urządzenie wydziela
nieprzyjemny zapach
Urządzenie może pochłaniać zapachy z otoczenia (np. mebli, gotowania, papierosów itp.),
którebędą wydzielane podczas jego pracy.
Filtry urządzenia spleśniały i należy je wyczyścić.
Wentylator jednostki
zewnętrznej nie działa Podczas pracy prędkość wentylatora jest kontrolowana w celu optymalizacji działania produktu.
Działanie jest
nieregularne,
nieprzewidywalne lub
urządzenie nie odpowiada
Zakłócenia z wież telefonii komórkowej i zdalnych wzmacniaczy mogą spowodować
nieprawidłowe działanie urządzenia.
W takim przypadku spróbuj wykonać następujące czynności:
Odłącz zasilanie, a następnie podłącz je ponownie.
Naciśnij przycisk ON/OFF na pilocie, aby wznowić działanie urządzenia
UWAGA: Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą lub najbliższym centrum obsługi
klienta. Podaj im szczegółowy opis usterki urządzenia oraz numer modelu.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów przed skontaktowaniem się z firmą serwisową należy sprawdzić
następujące punkty.
Strona 15
 
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Urządzenie nie działa
Brak zasilania Poczekaj na przywrócenie zasilania
Zasilanie jest wyłączone Włącz zasilanie
Bezpiecznik jest przepalony Wymień bezpiecznik
Baterie pilota są wyczerpane Wymień baterie
Została aktywowana
3-minutowa ochrona urządzenia
Odczekaj trzy minuty po ponownym
uruchomieniu urządzenia
Timer jest włączony Wyłącz timer
Urządzenie często się
uruchamia i zatrzymuje
W układzie jest za dużo lub za
mało czynnika chłodniczego
Sprawdź szczelność i napełnij układ
czynnikiem chłodniczym.
Do układu dostał się nieściśliwy
gaz lub wilgoć.
Opróżnij i napełnij układ czynnikiem
chłodniczym
Kompresor jest zepsuty Wymień kompresor
Napięcie jest za wysokie lub
zaniskie
Zamontuj manostat, aby
regulowaćnapięcie
Słaba wydajność
ogrzewania
Temperatura na zewnątrz jest
bardzo niska
Użyj pomocniczego urządzenia
grzewczego
Zimne powietrze wchodzi przez
drzwi i okna
Upewnij się, że wszystkie drzwi i okna
sązamknięte podczas pracy urządzenia
Niski poziom czynnika
chłodniczego z powodu wycieku
lub długotrwałego użytkowania
Sprawdź szczelność, w razie potrzeby
uszczelnij ponownie i uzupełnij czynnik
chłodniczy
Kontrolki ciągle migają Urządzenie może przestać działać lub kontynuować bezpieczną pracę.
Jeśli kontrolki nadal migają lub pojawiają się kody błędów, odczekaj
około10minut. Problem może rozwiązać się sam.
Jeśli tak się nie stanie, odłącz zasilanie, a następnie podłącz je ponownie.
Włącz urządzenie.
Jeśli problem nie ustąpi, odłącz zasilanie i skontaktuj się z najbliższym
centrum obsługi klienta.
Pojawia się kod błędu,
który zaczyna się od
następujących liter na
wyświetlaczu jednostki
wewnętrznej:
E(x), P(x), F(x)
EH(xx), EL(xx), EC(xx)
PH(xx), PL(xx), PC(xx)
Rozwiązywanie
problemów
Strona 17
UWAGA: Jeśli problem nie ustąpi po wykonaniu powyższych kontroli i diagnostyki, natychmiast
wyłącz urządzenie i skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym.
 
1 2 3
Name
Quantity(PC)
Akcesoria
Akcesoria
System klimatyzacji jest dostarczany z następującymi akcesoriami. Do montażu klimatyzatora należy
użyć wszystkich części montażowych i akcesoriów. Niewłaściwy montaż może spowodować wyciek wody,
porażenie prądem lub pożar oraz awarię urządzenia. Elementy, które nie są dołączone do klimatyzatora,
należy zakupić osobno.
Nazwa akcesoriów Ilość (szt.) Kształt Nazwa akcesoriów Ilość (szt.) Kształt
Podręcznik 2~3 Pilot zdalnego sterowania 1
Złącze spustowe (dla
modeli chłodzących
igrzewczych)
1
Bateria 2
Uszczelka (dla
modeli chłodzących
igrzewczych)
1Uchwyt na pilota
zdalnego sterowania
(opcjonalnie)
1
Płyta montażowa
1Śruba mocująca
do uchwytu pilota
(opcjonalnie)
2
Kotwica
5~8
(w zależności
od modelu)
Mały filtr
(musi być zamontowany
z tyłu głównego filtra
powietrza przez
autoryzowanego
technikapodczas
montażuurządzenia)
1~2
(w zależności
od modelu)
Śruba mocująca
płytęmontażową
5~8
(w zależności
od modelu)
Nazwa Kształt Ilość (szt.)
Montaż rury łączącej
Strona płynna
Φ 6,35 (1/4 cala)
Części należy zakupić osobno.
Skonsultuj się ze sprzedawcą
wsprawie właściwego
rozmiaru rury zakupionego
urządzenia.
Φ 9,52 (3/8 cala)
Strona gazowa
Φ 9,52 (3/8 cala)
Φ 12,7 (1/2 cala)
Φ 16 (5/8 cala)
Φ 19 (3/4 cala)
Pierścień magnetyczny
ipasek
(jeśli są w zestawie,
zapoznaj się ze schematem
połączeń, aby zamontować
je na przewodzie
połączeniowym.)
Różni się w zależności
odmodelu
Przełóż pasek przez otwór
pierścienia magnetycznego,
aby zamocować go
naprzewodzie
Strona 16
 
123
4
STEP 8
456
78
9
Podsumowanie montażu – jednostka wewnętrzna
Wybierz miejsce montażu
Wywierć otwór
wścianie
Zamontuj jednostkę wewnętrzną
Przygotuj wąż spustowy
Okrl położenie otworu w ścianie Przymocuj płytę montażową
Połącz przewody rurowe Połącz okablowanie
(nie dotyczy niektórych
lokalizacjiw Ameryce Północnej)
Owiń orurowanie i przewody
(nie dotyczy niektórych lokalizacji w Ameryce Północnej)
Podsumowanie
montażu – jednostka
wewnętrzna
15 cm (5,9 cala)
12 cm
(4,75 cala)
2,3 m (90,55 cala)
12 cm
(4,75 cala)
Strona 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Kaysun Sensation Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi