KERN TMWN 300K-1M-A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
72336 Balingen-Frommern
Germany
+0049-[0]7433-9933-0
+0049-[0]7433-9933-149
Instrukcja obsługi
Waga platformowa do wózków inwalidzkich
KERN
MWN
TMWN 300K-1M-A
Wersja 1.1
2022-12
PL
TMWN_A-BAPS-pl-2211
2 TMWN_A-BAPS-pl-2211
Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals
Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals
Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals
Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals
Trovate altre versioni di lingue online su www.kern-sohn.com/manuals
Inne wersje językowe znajdą Państwo na stronie www.kern-sohn.com/manuals
TMWN_A-BAPS-pl-2211 3
PL
KERN TMWN
Wersja 1.1 2022-12
Instrukcja obsługi
Waga platformowa do wózków inwalidzkich
Spis treści
1 Dane techniczne ......................................................................................... 5
2 Deklaracja zgodności ................................................................................. 6
3 Przegląd urządzenia ................................................................................... 7
3.1 Przegląd wskazań .................................................................................................. 8
3.2 Przegląd klawiatury ................................................................................................ 9
4 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne)........................................ 10
4.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...............................................................10
4.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem / przeciwwskazania ...........................11
4.3 Gwarancja .............................................................................................................11
4.4 Nadzór nad środkami kontrolnymi .........................................................................12
4.5 Kontrola wiarygodności .........................................................................................12
5 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa .............................................. 13
5.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi ....................................13
5.2 Przygotowanie do użycia ......................................................................................13
7 Transport, składowanie ........................................................................... 14
7.1 Kontrola przy odbiorze ..........................................................................................14
7.2 Opakowanie / transport zwrotny ............................................................................14
8 Rozpakowanie, ustawianie i uruchamianie ............................................ 15
8.1 Miejsce ustawienia, miejsce użytkowania..............................................................15
8.2 Rozpakowanie ......................................................................................................15
8.3 Zakres dostawy .....................................................................................................15
8.4 Ustawianie ............................................................................................................15
8.5 Magnesy wyświetlacza ..........................................................................................17
8.5.1 Transport wagi ..................................................................................................................... 17
8.6 Praca z zasilaniem bateryjnym ..............................................................................18
8.8 Praca z zasilaniem akumulatorowym z opcjonalnie dostępnym akumulatorem .....20
8.9 Zasilanie sieciowe .................................................................................................21
8.10 Pierwsze uruchomienie .........................................................................................21
9 Praca ......................................................................................................... 22
9.1 Ważenie ................................................................................................................22
9.2 Tarowanie .............................................................................................................23
9.2.1 Śledzenie tary ...................................................................................................................... 24
9.2.2 Pretara (tara wstępna) ......................................................................................................... 24
9.3 Funkcja HOLD ......................................................................................................26
9.3.1 Oznaczanie wskaźnika masy ciała (Body Mass Index) ....................................................... 27
9.3.2 Klasyfikacja wartości wskaźnika BMI ................................................................................... 27
9.4 Funkcja automatycznego wyłączania „Auto Off” ....................................................28
9.5 Sygnał dźwiękowy naciśnięcia przycisku...............................................................30
9.6 Ustawianie daty i czasu .........................................................................................30
4 TMWN_A-BAPS-pl-2211
10 Menu .......................................................................................................... 32
10.1 Nawigacja w menu ................................................................................................32
10.2 Przegląd menu ......................................................................................................33
11 Komunikacja z urządzeniami peryferyjnymi przy użyciu gniazda KUP 35
11.1 KERN Communications Protocol (protokół interfejsu firmy KERN) ........................36
11.2 Przesyłanie danych po naciśnięciu przycisku PRINT <manual> ............................37
11.3 Automatyczne przesłanie danych <auto> ..............................................................37
11.4 Ciągłe przesyłanie danych <cont> ........................................................................38
11.5 Format danych ......................................................................................................39
11.6 WLAN ...................................................................................................................40
11.7 Funkcja drukowania ..............................................................................................41
12 Bluetooth .................................................................................................. 42
13 Pamięć ALIBI (opcja) ................................................................................ 42
14 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności, utylizacja .............. 43
14.1 Czyszczenie/dezynfekcja ......................................................................................43
14.2 Sterylizacja ...........................................................................................................43
14.3 Konserwacja, utrzymywanie w stanie sprawności .................................................43
14.4 Utylizacja ..............................................................................................................43
15 Komunikaty błędów ................................................................................. 44
16 Pomoc w przypadku drobnych awarii .................................................... 45
17 Przeprowadzanie adiustacji .................................................................... 46
TMWN_A-BAPS-pl-2211 5
1 Dane techniczne
KERN
MWN 300K-1M
Numer artykułu / typ
TMWN 300K-1M-A
Zakres ważenia (Max)
300 kg
Obciążenie minimalne (Min)
2 kg
Działka elementarna (d)
0,1 kg
Liniowość
0,1 kg
Wyświetlacz
LCD z cyframi o wysokości 25 mm
Zalecany odważnik adiustacyjny,
(klasa)
300 kg (M1)
Czas narastania sygnału (typowy)
3 s
Czas nagrzewania
10 min
Temperatura robocza
10°C …. +40°C
Warunki środowiska
składowania i transportu
temperatura od 20°C do +60°C,
wilgotność względna od 30% do 90%
Wilgotność powietrza
maks. 80% (brak kondensacji)
Ciśnienie atmosferyczne (kPa)
70106 kPa
Napięcie wejściowe
6 V / 1 A
Użytkowanie baterii
typ AA 1,5 V, 6 szt.
czas pracy z zasilaniem bateryjnym:
48 h przy wyłączonym podświetlaniu
24 h przy włączonym podświetlaniu
czas ładowania: 8 h
Funkcja „Auto Off”
po 3, 5, 15, 30 min bez zmiany obciążenia
(możliwość ustawienia)
Wymiary w stanie kompletnie
zmontowanym (S × G × W) mm
1155 × 830 × 65
Płytka wagi mm
910 × 740
Ciężar kg (netto)
28,6
Praca z zasilaniem
akumulatorowym
opcjonalnie; 3.8 VDC 4.2 VDC / 3700 mAh
Interfejs danych
wewnętrzny: Wi-Fi
opcjonalny / zewnętrzny:
KUP (RS-232, Bluetooth, USB-D, Extension box)
6 TMWN_A-BAPS-pl-2211
2 Deklaracja zgodności
Aktualna deklaracja zgodności WE/UE jest dostępna online pod adresem:
www.kern-sohn.com/ce
TMWN_A-BAPS-pl-2211 7
3 Przegląd urządzenia
1. Płytka wagi
2. Uchwyt
3. Wyświetlacz
4. Zasobnik akumulatora
5. Gniazdo zasilania
sieciowego
6. KUP
8 TMWN_A-BAPS-pl-2211
3.1 Przegląd wskazań
Wskazanie
Nazwa
Opis
Wskaźnik stabilizacji
Waga znajduje się w stanie stabilnym.
Wskaźnik wyzerowania
Jeżeli na wadze, pomimo odciążenia
płytki wagi, nie jest wyświetlana
dokładnie wartość zero, nacisnąć
przycisk . Po krótkiej chwili
oczekiwania waga zostanie wyzerowana.
NET
Wskaźnik masy netto
Świeci przy wskazaniu masy netto.
Świeci po wytarowaniu wagi.
GROSS
Wskaźnik masy brutto
Świeci przy wskazaniu masy brutto.
HOLD
Funkcja HOLD
Funkcja HOLD aktywna.
BMI
Funkcja BMI
Świeci przy aktywnej funkcji BMI.
Symbol baterii
Pokazuje stan naładowania baterii.
kg
Jednostka wagowa
Pokazuje jednostkę wagową.
Interfejs Wi-Fi
Pokazuje połączenie z siecią
bezprzewodową.
TMWN_A-BAPS-pl-2211 9
3.2 Przegląd klawiatury
Przycisk
Nazwa
Funkcja
Przycisk
ON/OFF
Włączanie/wyłączanie
Przycisk
HOLD
Funkcja HOLD / oznaczanie stabilnej wartości ważenia
W menu:
Wybór punktów menu
Przy wprowadzaniu wartości w postaci liczbowej:
Zmniejszanie wartości liczbowej
Przycisk
BMI
Oznaczanie wskaźnika masy ciała (Body Mass Index)
W menu:
Powrót do trybu ważenia
Przycisk
PRINT
Przesyłanie danych przez interfejs
W menu:
Wybór punktów menu
Przy wprowadzaniu wartości w postaci liczbowej:
Zwiększanie wartości liczbowej
Przycisk
funkcyjny
Przycisk szybkiego dostępu do funkcji
Szybkie wywoływanie wcześniej wskazanej funkcji
Przycisk
zerowania
Zerowanie wagi (powrót do wskazania „0,0”)
W menu:
Potwierdzanie wyboru
Przy wprowadzaniu wartości w postaci liczbowej:
Zmiana położenia punktu dziesiętnego
Potwierdzanie wprowadzonych danych
Przycisk
TARE
Tarowanie wagi
10 TMWN_A-BAPS-pl-2211
4 Wskazówki podstawowe (informacje ogólne)
4.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
W zależności od modelu waga służy do oznaczania masy osób w pozycji stojącej
i siedzącej.
W celu wykonania ważenia przy użyciu tej wagi ważoną osobę należy ostrożnie
ustawić na środku płytki wagi i pozostawić stojącą spokojnie. Przy ważeniu wraz
z wózkiem inwalidzkim należy albo całkowicie wepchnąć wózek inwalidzki na płytkę
wagi, albo samodzielnie wjechać, w przypadku elektrycznych wózków inwalidzkich,
a następnie zablokować koła.
Wartość ważenia można odczytać po jej ustabilizowaniu.
Waga jest zaprojektowana do pracy ciągłej.
Na platformę wagi mogą wchodzić tylko osoby mogące pewnie
ustać na niej obunóż albo spokojnie usiedzieć (waga krzesełkowa
i waga platformowa do wózków inwalidzkich).
Platforma wagi lub podnóżki są wyposażone w powierzchnię antypoślizgową, której
podczas ważenia osób nie należy usuwać ani przykrywać.
Przed każdym użyciem wagi osoba uprawniona musi sprawdzić jej prawidłowy stan.
Karta Wi-Fi umożliwia bezprzewodowe przesyłanie wyników pomiarów do
komputera.
Wagi wyposażone w port szeregowy można podłączać tylko do
urządzeń zgodnych z normą EN 60601-1.
Jeżeli waga nie ma połączenia z kablem komunikacyjnym,
w celu uniknięcia powstawania zakłócenia w postaci
wyładowania elektrostatycznego nie dotykać kabla
komunikacyjnego.
TMWN_A-BAPS-pl-2211 11
4.2 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem / przeciwwskazania
Nie używać wag do ważenia dynamicznego.
Nie poddawać płytki wagi długotrwałemu obciążeniu. Może
to doprowadzić do uszkodzenia mechanizmu
pomiarowego.
Bezwzględnie unikać uderzeń i przeciążeń płytki wagi
ponad podane obciążenie maksymalne (Max), odejmując
już występujące obciążenie tarą. Mogłoby to doprowadzić
do uszkodzenia wagi.
Nigdy nie użytkować wagi w pomieszczeniach
zagrożonych wybuchem. Wykonanie seryjne nie jest
wykonaniem przeciwwybuchowym. Palna mieszanina
może powstawać również ze środków anestezjologicznych
zawierających tlen lub gaz rozweselający (podtlenek
azotu).
Nie wolno wprowadzać zmian konstrukcyjnych w wadze.
Może to prowadzić do błędnych wyników pomiarów,
naruszenia technicznych warunków bezpieczeństwa, jak
również do zniszczenia wagi.
Wagę należy eksploatować tylko zgodnie z opisanymi
wytycznymi. Inne zakresy użytkowania / obszary
zastosowania wymagają pisemnej zgody firmy KERN.
Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy czas,
wyjąć baterie i przechować je oddzielnie. Wypływający
elektrolit mógłby doprowadzić do uszkodzenia wagi.
Waga służy wyłącznie do ważenia osób. Osoby, których
masa przekracza podane obciążenie maksymalne nie
mogą być ważone na wadze.
4.3 Gwarancja
Gwarancja wygasa w przypadku:
nieprzestrzegania naszych wytycznych zawartych w instrukcji obsługi;
użytkowania niezgodnego z opisanymi zastosowaniami;
wprowadzania modyfikacji lub otwierania urządzenia;
mechanicznego uszkodzenia i uszkodzenia w wyniku działania mediów cieczy;
naturalnego zużycia;
nieprawidłowego ustawienia lub niewłaściwej instalacji elektrycznej;
przeciążenia mechanizmu pomiarowego;
dopuszczenia do spadnięcia wagi.
12 TMWN_A-BAPS-pl-2211
4.4 Nadzór nad środkami kontrolnymi
W ramach systemu zapewnienia jakości należy w regularnych odstępach czasu
sprawdzać techniczne własności pomiarowe wagi oraz ewentualnie dostępnego
odważnika wzorcowego. W tym celu odpowiedzialny użytkownik powinien określić
odpowiedni cykl, jak również rodzaj i zakres takiej kontroli. Informacje dotyczące
nadzoru nad środkami kontrolnymi, jakimi są wagi oraz niezbędne odważniki
wzorcowe, są dostępne na stronie domowej firmy KERN (www.kern-sohn.com).
Odważniki wzorcowe oraz wagi można szybko i tanio poddać wzorcowaniu
(skalibrować) w akredytowanym przez DKD (Deutsche Kalibrierdienst) laboratorium
wzorcującym firmy KERN (w odniesieniu do wzorca państwowego).
4.5 Kontrola wiarygodności
Przed zapisaniem wartości i przesłaniem ich dalej należy upewnić się, że uzyskane
wartości pomiarowe są wiarygodne i przypisane właściwej osobie. Zasada ta dotyczy
także wartości przesyłanych przez interfejs.
TMWN_A-BAPS-pl-2211 13
5 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
5.1 Przestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji obsługi
Przed ustawieniem i uruchomieniem urządzenia
należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi, nawet wtedy, gdy mają już Państwo
doświadczenie z wagami firmy KERN.
5.2 Przygotowanie do użycia
Przed każdym użyciem sprawdzić wagę pod kątem uszkodzeń.
Konserwacja i legalizacja ponowna
Wagę należy konserwować i poddawać legalizacji ponownej w regularnych
odstępach czasu
Nie używać urządzenia na śliskich powierzchniach lub w pomieszczeniach
narażonych na wibracje.
Podczas ustawiania wagę należy wypoziomować
O ile to możliwe, wyrób należy transportować w jego oryginalnym opakowaniu.
Jeżeli nie jest to możliwe, upewnić się, że wyrób jest zabezpieczony przed
uszkodzeniami.
Wchodzić na wagę osobową i schodzić z niej tylko w obecności osoby
wykwalifikowanej.
14 TMWN_A-BAPS-pl-2211
7 Transport, składowanie
7.1 Kontrola przy odbiorze
Niezwłocznie po otrzymaniu paczki należy sprawdzić czy nie ma ona ewentualnych
widocznych uszkodzeń zewnętrznych to samo dotyczy urządzenia po jego
rozpakowaniu.
7.2 Opakowanie / transport zwrotny
Zachować wszystkie części oryginalnego opakowania na wypadek
ewentualnego transportu zwrotnego.
Do transportu zwrotnego używać tylko oryginalnego opakowania.
Przed wysyłką odłączyć wszystkie podłączone przewody oraz
luźne/ruchome części.
Ponownie zamontować zabezpieczenia transportowe, jeżeli takie
występują.
Wszystkie części, np. płytkę wagi, zasilacz sieciowy itp., należy
zabezpieczyć przed ześlizgnięciem i uszkodzeniem.
TMWN_A-BAPS-pl-2211 15
8 Rozpakowanie, ustawianie i uruchamianie
8.1 Miejsce ustawienia, miejsce użytkowania
Wagi zostały skonstruowane w taki sposób, aby w normalnych warunkach
użytkowania zapewniały uzyskiwanie wiarygodnych wyników ważenia.
Wybór prawidłowej lokalizacji wagi zapewnia jej dokładną i szybką pracę.
W miejscu ustawienia należy przestrzegać następujących zasad:
Ustawiać wagę na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Unikać ekstremalnych temperatur, jak również wahań temperatury,
występujących np. przy ustawieniu obok grzejnika lub w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego.
Zabezpieczyć wagę przed bezpośrednim oddziaływaniem przeciągu
występującego przy otwartych oknach i drzwiach.
Unikać wstrząsów podczas ważenia.
Chronić wagę przed wysoką wilgotnością powietrza, oparami i pyłem.
Nie wystawiać urządzenia na długotrwałe działanie silnej wilgoci. Niepożądane
obroszenie (kondensacja na urządzeniu wilgoci zawartej w powietrzu) może
wystąpić, gdy zimne urządzenie zostanie umieszczone w znacznie cieplejszym
otoczeniu. W takim przypadku odłączone urządzenie należy poddać ok.
2-godzinnej aklimatyzacji w temperaturze otoczenia.
Unikać statycznego naładowania wagi i ważonych osób.
Unikać kontaktu z wodą.
W przypadku występowania pól elektromagnetycznych (np. od telefonów
komórkowych lub urządzeń radiowych), ładunków statycznych, jak również
niestabilnego zasilania elektrycznego możliwe są duże odchyłki wskazań (błędne
wyniki ważenia). Należy wówczas zmienić lokalizację lub usunąć źródło zakłóceń.
8.2 Rozpakowanie
Ostrożnie wyjąć wagę z opakowania i ustawić w przewidzianym dla niej miejscu.
W przypadku stosowania zasilacza sieciowego przewód zasilający nie może
stwarzać niebezpieczeństwa potknięcia.
8.3 Zakres dostawy
Waga
Zasilacz sieciowy (zgodny z normą EN 60601-1)
Pokrywa robocza
Instrukcja obsługi
8.4 Ustawianie
Ostrożnie wyjąć z opakowania poszczególne części wagi lub kompletną wagę
i ustawić w przewidzianym miejscu. W przypadku stosowania zasilacza sieciowego
przewód zasilający nie może stwarzać niebezpieczeństwa potknięcia.
16 TMWN_A-BAPS-pl-2211
Zakres dostawy:
Wypoziomować wagę za pomocą stopek o regulowanej
wysokości, pęcherzyk powietrza w libelce (poziomnicy)
musi znajdować się w zaznaczonym obszarze.
Regularnie sprawdzać wypoziomowanie.
Po zakończonej instalacji sprawdzić prawidłowość osadzenia
wszystkich śrub. W przeciwnym razie może dojść do obrażeń u
ważonej osoby.
Ogólna wskazówka dotycząca ustawienia wcześniej wymienionych wag
Ustawić wagę osobową w przewidzianym dla niej miejscu i wypoziomować za
pomocą wkręcanych stopek gumowych o regulowanej wysokości, aż pęcherzyk
powietrza w libelce (poziomnicy, na środku płytki wagi) znajdzie się pośrodku.
Podczas montażu i transportu wag z dużą i ciężką platformą (płytka wagi złożona do
góry) należy uważać, aby waga nie upadła i nie uległa uszkodzeniu.
Podczas montażu i transportu wag z dużą i ciężką platformą (płytka
wagi złożona do góry) należy uważać, aby waga nie upadła i nie uległa
uszkodzeniu.
TMWN_A-BAPS-pl-2211 17
8.5 Magnesy wyświetlacza
Na tylnej ściance wyświetlacza wagi MWN znajdują się dwa magnesy umożliwiające
zamocowanie wyświetlacza na metalowych powierzchniach.
8.5.1 Transport wagi
Istnieje możliwość zamocowania wyświetlacza na platformie za pomocą obu
magnesów, co z kolei umożliwia bezproblemowy transport wagi wraz z
wyświetlaczem (patrz rysunek poniżej).
18 TMWN_A-BAPS-pl-2211
8.6 Praca z zasilaniem bateryjnym
Alternatywnie do pracy z zasilaniem akumulatorowym istnieje możliwość pracy wagi
z zasilaniem bateryjnym (6 baterii typu AA).
Otworzyć pokrywę zasobnika baterii (1) na spodzie wyświetlacza i włożyć baterie
w sposób pokazany poniżej. Ponownie zablokować pokrywę zasobnika baterii. Po
wyczerpaniu baterii na wyświetlaczu wagi są wyświetlane: symbol oraz
wskazanie „Lo bAt”, należy wymienić baterie. W celu oszczędzania baterii waga jest
wyłączana automatycznie (patrz rozdz. 9.4 Funkcja „Auto Off”).
+
Lo bAt
Wyczerpana pojemność baterii
Pojemność baterii zostanie wkrótce wyczerpana
Baterie są w pełni naładowane
Zastrzeżenie:
Używać tylko akumulatorów typu KERN YMR-01 (RC 193650) lub baterii typu AA
1,5 V (6 szt.). Inne mogą doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, a w konsekwencji do
obrażeń u ludzi.
Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy czas, wyjąć akumulator i
przechować go oddzielnie. Wypływająca ciecz mogłaby doprowadzić do
uszkodzenia wagi.
Wymiana akumulatora przez nieodpowiednio przeszkolony personel
może spowodować zagrożenie.
TMWN_A-BAPS-pl-2211 19
Wkładanie baterii
Zdjąć pokrywę zasobnika baterii na
boku wyświetlacza (1).
Wyjąć uchwyt baterii (2).
Włożyć baterie do uchwytu baterii.
Włożyć uchwyt baterii z bateriami do
zasobnika baterii i zablokować pokrywą
zasobnika baterii.
20 TMWN_A-BAPS-pl-2211
8.8 Praca z zasilaniem akumulatorowym z opcjonalnie dostępnym
akumulatorem
Otworzyć pokrywę zasobnika akumulatora (1) na spodzie wyświetlacza i podłączyć
akumulator. Przed pierwszym użyciem akumulator należy ładować przez co najmniej
12 godzin.
Wyświetlenie na wskaźniku masy symbolu oznacza, że pojemność
akumulatora zostanie wkrótce wyczerpana. Waga może jeszcze pracować przez
kilka minut, następnie zostanie automatycznie wyłączona w celu oszczędzania
akumulatora (patrz rozdz. 11.4, Funkcja „Auto Off”). Akumulator należy naładować.
Napięcie spadło poniżej zalecanego minimum.
Pojemność akumulatora zostanie wkrótce wyczerpana.
Akumulator jest w pełni naładowany
Jeżeli akumulator jest rozładowany, na wyświetlaczu jest
wyświetlane wskazanie „LobAt”. Akumulator jest ładowany za
pomocą dostarczonego zasilacza sieciowego (czas ładowania
do stanu całkowitego naładowania wynosi 14 h).
Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy czas, wyjąć
akumulator i przechować go oddzielnie. Wypływająca ciecz
mogłaby doprowadzić do uszkodzenia wagi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

KERN TMWN 300K-1M-A Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi