Saeco HD8747/09 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
Zarejestruj produkt, aby uzyskać pomoc na stronie internetowej
www.philips.com/welcome
Polski
Type HD8743 / HD8745 / HD8747
PL
13
13
2
POLSKI
Gratulujemy zakupu super automatycznego ekspresu do kawy
espresso Saeco Xsmall!
Aby w pełni korzystać z serwisu obsługi klienta Philips
Saeco, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej
www.philips.com/welcome.
Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modeli HD8743, HD8745
i HD8747.
Ekspres do kawy jest przeznaczony do przygotowywania
kawy espresso z pełnych ziaren oraz do wytwarzania pary
i nalewania gorącej wody. W niniejszej instrukcji zawarto
wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania, użytko-
wania, czyszczenia i odwapniania urządzenia.
POLSKI
3
SPIS TREŚCI
INSTALACJA ..................................................................................................... 8
Schemat produktu .......................................................................................................................... 8
Opis ogólny ..................................................................................................................................... 9
OPERACJE WSTĘPNE .......................................................................................10
Opakowanie urządzenia ................................................................................................................ 10
Operacje wstępne ......................................................................................................................... 10
PIERWSZE URUCHOMIENIE ..............................................................................12
Napełnianie obwodu ..................................................................................................................... 12
Cykl automatycznego płukania/automatycznego czyszczenia ....................................................... 13
Ręczny cykl płukania ..................................................................................................................... 14
Instalacja ltra wody „INTENZA+” ................................................................................................. 15
REGULACJA ....................................................................................................17
Saeco Adapting System ................................................................................................................. 17
Regulacja młynka ceramicznego ................................................................................................... 17
Regulacja ilości kawy w liżance .................................................................................................. 18
PARZENIE KAWY I KAWY ESPRESSO ..................................................................20
SPIENIANIE MLEKA / ZAPARZANIE CAPPUCCINO ...............................................21
Spienianie mleka .......................................................................................................................... 21
Przejście od pary do kawy ............................................................................................................. 23
Przygotowanie cappuccino ........................................................................................................... 24
NALEWANIE GORĄCEJ WODY ............................................................................25
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .........................................................................26
Codzienne czyszczenie urządzenia ................................................................................................ 26
Codzienne czyszczenie pojemnika na wodę .................................................................................. 27
Codzienne czyszczenie rurki wylotu pary/gorącej wody (przystawki Pannarello, jeżeli jest zamontowana) ..27
Cotygodniowe czyszczenie rurki wylotu pary/gorącej wody (przystawki Pannarello, jeżeli jest zamontowana) ... 28
Cotygodniowe czyszczenie bloku kawy i przewodu wylotowego kawy. ........................................ 29
Comiesięczne smarowanie bloku kawy ......................................................................................... 31
ODWAPNIANIE ...............................................................................................32
Przygotowanie .............................................................................................................................. 32
Odwapnianie................................................................................................................................. 33
Pierwsze płukanie ......................................................................................................................... 34
Drugie płukanie ............................................................................................................................ 35
ZNACZENIE KONTROLEK SYGNALIZACYJNYCH ....................................................36
Panel sterowania ........................................................................................................................... 36
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW .......................................................................39
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ...................................................................................41
Stand-by ....................................................................................................................................... 41
Utylizacja urządzenia .................................................................................................................... 41
WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE .............................................................................42
GWARANCJA I OBSŁUGA KLIENTA .....................................................................42
Gwarancja ..................................................................................................................................... 42
Obsługa klienta ............................................................................................................................. 42
ZAMAWIANIE PRODUKTÓW KONSERWACYJNYCH ..............................................43
4
POLSKI
WAŻNE
Zasady bezpieczeństwa
Ekspres jest wyposażony w urządzenia zabezpieczające. Na-
leży jednak uważnie zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa
przedstawionymi w niniejszej instrukcji obsługi, aby zapobiec
kalectwu lub uszkodzeniu mienia.
Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować na przyszłość.
Słowo UWAGA oraz symbol umieszczony z boku informują
użytkownika o sytuacjach zagrenia, które mogą spowodo-
wać kalectwo, niebezpieczeństwo dla życia i/lub uszkodzenie
urządzenia.
Słowo OSTRZEŻENIE oraz symbol umieszczony z boku
informują użytkownika o sytuacjach zagrenia, które mogą
spowodować niewielkie obrażenia i/lub uszkodzenie urządzenia.
Symbol ten sygnalizuje konieczność uważnego zapoznania się
z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem jakichkolwiek czyn-
ności związanych z obsługą lub konserwacją urządzenia.
Uwaga
Podłączyć urządzenie do odpowiedniego ściennego
gniazdka elektrycznego, którego napięcie jest zgodne
z parametrami technicznymi urządzenia.
Kabel zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub płaszczy-
zny roboczej ani dotykać gorących powierzchni.
Nie wolno zanurzać w wodzie urządzenia, wtyczki ani
kabla zasilającego: niebezpieczeństwo porażenia prądem!
POLSKI
5
Nie wolno kierować strumienia gorącej wody w stronę
części ciała: niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów
i pokręteł.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka:
- w razie wystąpienia awarii;
- jeżeli urządzenie nie było używane przez długi okres
czasu;
- przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Nie ciągnąć za kabel zasilający, tylko za wtyczkę. Nie wolno
dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Nie używać urządzenia, jeżeli wtyczka, kabel zasilający lub
urządzenie jest uszkodzone.
Nie wolno dokonywać żadnych zmian ani przeróbek urzą-
dzenia lub kabla zasilającego. Wszystkie naprawy muszą
być wykonywane w autoryzowanym centrum obsługi
klienta rmy Philips, aby uniknąć zagrożenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci
w wieku poniżej 8 lat.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat
(lub starsze), jeżeli wcześniej zostały one poinstruowane
w zakresie prawidłowej obsługi urządzenia i są świadome
zagrożeń lub są pod opieką osoby dorosłej.
Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją nie
mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są w wieku
powyżej 8 lat i są pod opieką osoby dorosłej.
Przechowywać urządzenie i kabel zasilający z dala od
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
6
POLSKI
Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych
możliwościach zycznych, umysłowych oraz o ograniczo-
nych zdolnościach zmysłowych lub w przypadku niewystar-
czającego doświadczenia i/lub odpowiedniego przygotowa-
nia, jeżeli wcześniej zostały one poinstruowane w zakresie
prawidłowej obsługi urządzenia i są świadome zagrożeń lub
są pod opieką osoby dorosłej.
Nie pozostawiać dzieci bez opieki, aby uniknąć, by bawiły
się urządzeniem.
Nie wolno wkładać palców ani przedmiotów do młynka.
Ostrzeżenia
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Nie powinno być stosowane w stołówkach, kuchniach za-
kładowych, biurach, gospodarstwach rolnych lub w innych
środowiskach pracy.
Urządzenie należy umieszczać na płaskiej i stabilnej po-
wierzchni.
Nie ustawiać urządzenia na powierzchniach gorących,
w pobliżu gorącego pieca, grzejnika lub innych źródeł
ciepła.
Do pojemnika na kawę ziarnistą należy wsypywać tylko i
wyłącznie kawę ziarnistą. Nie wolno umieszczać w pojem-
niku na kawę kawy w proszku, kawy rozpuszczalnej i innych
przedmiotów, ponieważ mogą one uszkodzić urządzenie.
Przed włożeniem lub wyjęciem jakichkolwiek elementów
należy poczekać, aż urządzenie ostygnie.
Nie wolno wlewać do pojemnika gorącej lub wrzącej
wody. Używać tylko zimnej pitnej wody niegazowanej.
POLSKI
7
Do czyszczenia nie wolno używać proszków czyszczących
ani silnych detergentów. Wystarczy wilgotna, miękka
ściereczka.
Należy regularnie wykonywać odwapnianie urządzenia.
Urządzenie sygnalizuje, kiedy należy wykonać odwapnia-
nie. W przypadku niewykonania tej operacji urządzenie
nie będzie działać prawidłowo. W takim wypadku naprawa
nie jest objęta gwarancją.
Nie wolno przechowywać urządzenia w temperaturze po-
niżej 0°C. Resztki wody znajdujące się wewnątrz systemu
grzejnego mogą zamarznąć i spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Nie wolno zostawiać wody w pojemniku, jeżeli urządzenie
nie będzie używane przez dłuższy czas. Woda może ulec
zanieczyszczeniu. Przy każdym użyciu urządzenia należy
stosować świeżą wodę.
Zgodność z przepisami prawnymi
Urządzenie spełnia wymagania określone w art. 13 włoskiego
dekretu ustawodawczego nr 151 z dnia 25 lipca 2005 r.
Wprowadzenie w życie dyrektyw 2005/95/WE, 2002/96/WE
i 2003/108/WE dotyczących zmniejszenia użytkowania
substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych, jak również utylizacji odpadów”.
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą europejską 2002/96/WE.
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i przepisy
dotyczące narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
8
INSTALACJA
Schemat produktu
1
26
26
21 22 23 24 25
13 12
17
14
5
15
15
6 7
2
3
4
16
8
9
10
11
18 19 20
POLSKI
9
Opis ogólny
1. Pokrywka pojemnika do kawy ziarnistej
2. Pojemnik na kawę ziarnistą
3. Dozownik kawy
4. Wskaźnik pełnej tacy ociekowej
5. Kasetka na fusy
6. Blok kawy
7. Drzwiczki serwisowe
8. Panel sterowania
9. Uchwyt ochronny
10. Rurka wylotu pary / gorącej wody
11. Kratka
12. Taca ociekowa
13. Pojemnik na wodę
14. Kabel zasilający
15. Ceramiczny młynek
16. Kluczyk do regulacji stopnia mielenia
17. Przystawka Pannarello (opcjonalna - obecna tylko w niektórych modelach)
18. Kontrolka kawy podwójnej
19. Przycisk kawy espresso
20. Kontrolka temperatury
21. Kontrolka sygnalizująca brak wody
22. Przycisk kawy
23. Pokrętło sterujące
24. Kontrolka alarmu
25. Przycisk ON/OFF
26. Pokrętło regulacji mielenia
10
POLSKI
OPERACJE WSTĘPNE
Opakowanie urządzenia
Oryginalne opakowanie zostało zaprojektowane i wyprodukowane w celu
ochrony urządzenia podczas transportu. Zaleca się jego zachowanie
do ewentualnej potrzeby transportu w przyszłości.
Operacje wstępne
1
Wyjąć z opakowania pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą i tacę
ociekową z kratką.
2
Wyjąć urządzenie z opakowania.
3
Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie urządzenia, należy:
Wybrać bezpieczną, dobrze wypoziomowaną płaszczyznę pod-
parcia, na której nikt nie będzie mógł przewrócić urządzenia lub
zostać zraniony.
Wybrać pomieszczenie odpowiednio oświetlone, higieniczne,
z łatwo dostępnym gniazdkiem elektrycznym.
Umieścić urządzenie w odpowiedniej odległości od ścian, tak jak
to pokazano na rysunku.
4
Włożyć tacę ociekową z kratką do urządzenia. Sprawdzić, czy jest wło-
żona do oporu.
Uwaga:
Taca ociekowa zbiera wodę wypływającą z dozownika podczas cykli
płukania/automatycznego czyszczenia oraz kawę wylaną w trakcie przygo-
towywania napojów. Należy opróżniać i myć tacę ociekową codziennie
i za każdym razem, gdy wskaźnik pełnej tacy ociekowej jest podniesiony.
Ostrzeżenie:
NIE wyjmować tacy ociekowej tuż po włączeniu urządzenia. Poczekać
kilka minut, aż urządzenie wykona cykl płukania/automatycznego
czyszczenia.
POLSKI
11
5
Wyjąć pojemnik na wodę.
6
Opłukać pojemnik świeżą wodą.
7
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć go
ponownie do urządzenia. Sprawdzić, czy jest włożony do oporu.
Ostrzeżenie:
Nie napełniać pojemnika gorącą, wrzącą lub gazowaną wodą ani inny-
mi cieczami, które mogą uszkodzić pojemnik lub urządzenie.
8
Wsypać powoli kawę ziarnistą do pojemnika na kawę ziarnistą.
Ostrzeżenie:
Wsypywać do pojemnika tylko i wyłącznie kawę ziarnistą.
Kawa w proszku, kawa rozpuszczalna, kawa karmelowa lub inne
przedmioty mogą uszkodzić urządzenie.
9
Umieścić pokrywkę na pojemniku na kawę ziarnistą.
10
Włożyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego znajdującego się z tyłu
urządzenia.
MAX
12
POLSKI
11
Włożyć wtyczkę znajdującą się na drugim końcu kabla zasilającego
do ściennego gniazdka elektrycznego o odpowiednim napięciu.
12
Sprawdzić, czy pokrętło sterujące jest ustawione w położeniu ”.
13
Aby uruchomić urządzenie, należy nacisnąć przycisk ON/OFF. Kontrol-
ka „
zacznie szybko migać, sygnalizując, że należy wykonać napełnia-
nie obwodu.
PIERWSZE URUCHOMIENIE
Przed pierwszym użyciem należy wykonać następujące czynności:
1) Napełnić obwód.
2) Urządzenie wykona automatyczny cykl płukania/automatycznego
czyszczenia.
3) Uruchomić ręczny cykl płukania.
Napełnianie obwodu
W tym procesie świeża woda przepływa przez wewnętrzny obwód i na-
grzewa urządzenie. Operacja trwa kilka sekund.
1
Ustawić pojemnik (1 l) pod rurką wylotu pary/gorącej wody lub pod
przystawką Pannarello (jeżeli jest zamontowana).
POLSKI
13
2
Obrócić pokrętło sterujące do położenia i poczekać kilka sekund.
3
Gdy woda zacznie stopniowo wypływać, a kontrolka miga powoli,
należy obrócić pokrętło sterujące do położenia
. Urządzenie się
nagrzewa (kontrolka „
miga powoli).
Cykl automatycznego płukania/automatycznego czyszczenia
Po zakończeniu nagrzewania urządzenie wykonuje automatyczny cykl
płukania/automatycznego czyszczenia obwodów wewnętrznych świeżą
wodą. Operacja zajmuje mniej niż jedną minutę.
1
Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy, aby zebrać niewielką ilość
wypływającej wody.
2
Kontrolki migają w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazó-
wek zegara.
3
Poczekać, aż cykl zakończy się automatycznie.
Uwaga:
Można zakończyć nalewanie poprzez naciśnięcie przycisku lub „ ”.
4
Poczekać, aż urządzenie zakończy nalewanie wody. Kontrolka świeci
się światłem ciągłym.
Światła migające
14
POLSKI
Ręczny cykl płukania
Podczas tego procesu zostaje uruchomiony cykl parzenia kawy, a świeża
woda przepływa przez obwód pary/gorącej wody. Operacja trwa kilka
minut.
1
Ustawić pojemnik pod dozownikiem kawy.
2
Sprawdzić, czy kontrolka świeci się światłem ciągłym.
3
Nacisnąć przycisk „ . Urządzenie rozpoczyna zaparzanie kawy.
4
Poczekać na zakończenie parzenia i opróżnić pojemnik.
5
Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary/gorącej wody (pod przystaw-
ką Pannarello, jeżeli jest zamontowana).
6
Obrócić pokrętło sterujące do położenia ”.
7
Nalać całą pozostałą wodę. Kontrolka świeci się światłem ciągłym.
Zaświecone światło ciągłe
POLSKI
15
8
Obrócić pokrętło sterujące do położenia ”.
9
Napełnić ponownie pojemnik na wodę i włożyć go do urządzenia.
W tym momencie urządzenie jest gotowe do przygotowania kawy.
Uwaga:
Jeżeli urządzenie nie było używane przed dwa tygodnie lub dłużej, po włącze-
niu wykonuje ono automatyczny cykl płukania/automatycznego czyszczenia.
Następnie należy uruchomić ręczny cykl płukania zgodnie z powyższym
opisem.
Automatyczny cykl płukania/autoczyszczenia jest uruchamiany również
wtedy, gdy od ponad 15 minut urządzenie jest w trybie stand-by lub
zostało wyłączone.
Po zakończeniu cyklu można zaparzyć kawę.
Instalacja fi ltra wody „INTENZA+”
Zalecamy zainstalowanie  ltra wody „INTENZA+”, który ogranicza tworzenie
się kamienia w urządzeniu oraz nadaje bardziej intensywny aromat kawie.
Filtr wody „INTENZA+” jest do nabycia oddzielnie. Więcej informacji można
znaleźć na stronie dotyczącej produktów konserwacyjnych urządzenia
w niniejszej instrukcji obsługi.
Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy. Bardzo ważna jest za-
tem jej odpowiednia  ltracja. Filtr wody „INTENZA+” zapobiega tworzeniu
się osadów mineralnych i poprawia jakość wody.
1
Wyjąć mały biały  ltr znajdujący się w pojemniku na wodę. Przechowy-
wać go w suchym miejscu.
16
POLSKI
4
Włożyć  ltr wody „INTENZA +” do pustego pojemnika na wodę.
Pchnąć go do najniższego punktu.
5
Napełnić pojemnik na wodę świeżą wodą i włożyć go ponownie
do urządzenia.
6
Za pomocą funkcji gorącej wody (patrz pkt „Nalewanie gorącej wody”)
nalać całą wodę znajdującą się w pojemniku.
7
Wyjąć pojemnik, napełnić go świeżą wodą do poziomu MAX i włożyć
z powrotem do urządzenia.
2
Wyjąć  ltr wody „INTENZA+” z opakowania, zanurzyć go w zimnej wo-
dzie w pozycji pionowej (częścią otwartą do góry) i nacisnąć delikatnie
na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
3
Ustawić  ltr wody „INTENZA+” w zależności od twardości używanej
wody:
A = Woda miękka
B = Woda twarda (standard)
C = Woda bardzo twarda
Zaświecone światło ciągłe
8
Po zakończeniu powyższych czynności kontrolka świeci się świa-
tłem ciągłym.
Uwaga:
Zalecamy wymianę  ltra Intenza + co 2 miesiące.
POLSKI
17
REGULACJA
Urządzenie umożliwia wykonanie regulacji w celu zaparzania jak najlepszej
kawy.
Saeco Adapting System
Kawa jest produktem naturalnym i jej cechy mogą zmieniać się w zależ-
ności od pochodzenia, rodzaju mieszanki i palenia. Urządzenie posiada
system autoregulacji, który pozwala na stosowanie każdego typu kawy
ziarnistej dostępnej w sprzedaży z wyjątkiem kawy karmelowej i aromaty-
zowanej. Urządzenie automatycznie reguluje się po zaparzeniu kilku kaw,
aby umożliwić uzyskanie jak najlepszego ekstraktu.
Regulacja młynka ceramicznego
Ceramiczne młynki do kawy gwarantują idealny stopień mielenia i odpo-
wiedni rozmiar ziaren dla każdego typu kawy.
Ta technologia zapewnia zachowanie pełnego aromatu oraz gwarantuje
prawdziwy smak włoskiej kawy w każdej  liżance.
Uwaga:
Nie wolno wkładać do niego palców ani przedmiotów. Wyregulować
ceramiczny młynek tylko za pomocą kluczyka do regulacji mielenia.
Młynek ceramiczny składa się z ruchomych elementów, które mogą
być niebezpieczne.
Młynki ceramiczne mogą być regulowane w celu dopasowania stopnia
mielenia kawy do indywidualnych upodobań.
Uwaga:
Zmiana ustawień młynka do kawy jest możliwa tylko wtedy, gdy urzą-
dzenie mieli kawę ziarnistą.
1
Nacisnąć i obrócić pokrętło do regulacji mielenia umieszczone
wewnątrz pojemnika na kawę ziarnistą każdorazowo tylko o jedną jed-
nostkę. Użyć klucza do regulacji młynka dołączonego do urządzenia.
Różnicę w smaku można zauważyć po zaparzeniu 2-3 kaw.
Uwaga:
Aby nie spowodować uszkodzenia urządzenia, nie wolno obracać
młynka do kawy więcej niż o jedną jednostkę na raz.
18
POLSKI
2
Punkty odniesienia znajdujące się wewnątrz pojemnika na kawę ziar-
nistą wskazują nastawiony stopień mielenia. Można ustawić 5 różnych
stopni mielenia, od położenia 1 do mielenia grubego i lekkiego smaku
do położenia 2 do mielenia drobnego i mocnego smaku.
1
2
Regulacja ilości kawy w fi liżance
Urządzenie pozwala na regulację ilości parzonej kawy espresso zgodnie
z indywidualnymi gustami i wielkością kubków/ liżanek.
Po każdym wciśnięciu i zwolnieniu przycisku kawy espresso
lub przy-
cisku kawy „
urządzenie zaparza zaprogramowaną ilość kawy. Każde-
mu przyciskowi jest przypisane parzenie kawy. Następuje ono niezależnie.
Poniższa operacja wyjaśnia programowanie przycisku
”.
1
Ustawić  liżankę pod dozownikiem kawy.
1
2
POLSKI
19
2
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk . Podczas tej fazy miga
kontrolka „
”.
3
Zwolnić przycisk „ w momencie, gdy zostanie nalana odpowiednia
ilość kawy.
W tym momencie przycisk
jest zaprogramowany. Po każdym naci-
śnięciu przycisku urządzenie zaparzy taką samą ilość kawy espresso, jaka
została zaprogramowana.
Do przycisku kawy
stosuje się tę samą procedurę.
Światło migające
20
POLSKI
PARZENIE KAWY I KAWY ESPRESSO
Przed zaparzeniem kawy należy sprawdzić, czy zielona kontrolka świeci
się światłem ciągłym oraz czy pojemnik na wodę i pojemnik na kawę ziarni-
stą są napełnione.
Sprawdzić, czy pokrętło sterujące jest ustawione w położeniu
”.
1
Ustawić 1 lub 2  liżanki pod dozownikiem kawy.
2
Aby zaparzyć kawę espresso, należy nacisnąć przycisk kawy espresso
. Aby zaparzyć kawę, należy nacisnąć przycisk kawy ”.
3
Aby zaparzyć 1 kawę espresso, należy nacisnąć przycisk jeden raz. Aby
zaparzyć 2 kawy espresso, należy nacisnąć przycisk kolejno dwa razy.
W tym trybie pracy urządzenie automatycznie rozpocznie mielenie
i dozowanie odpowiedniej ilości kawy. Przygotowanie dwóch kaw espresso
wymaga wykonania dwóch cykli mielenia i dwóch cykli parzenia, sterowa-
nych automatycznie przez urządzenie. W tym czasie kontrolka
świeci
się światłem ciągłym.
4
Po zakończeniu cyklu wstępnego parzenia kawa zacznie wypływać
z dozownika kawy.
5
Parzenie kawy zostanie automatycznie zakończone, gdy ustawiony
poziom zostanie osiągnięty. Aby przerwać wcześniej parzenie kawy,
należy nacisnąć przycisk
lub „ ”.
Zaświecone światło ciągłe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Saeco HD8747/09 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla