eta CABERO x016 Instructions For Use Manual

Kategoria
Blendery
Typ
Instructions For Use Manual
Elektrický tyčový mixér s příslušenstvím • NÁVOD K OBSLUZE
5-17
18-30
31-43
44-56
57-69
Elektrický tyčový mixér s príslušenstvom • NÁVOD NA POUŽITIE
Electric blender with accessories • INSTRUCTIONS FOR USE
Elektromos botmixer tartozékokkal • HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Elektryczny mikser zanurzeniowy z akcesoriami • INSTRUKCJA OBSŁUGI
CABERO
5/3/2015
2 3 4
I1
I2
I3
I4
I5
I
I6
1
Ch3
Ch
Ch1
Ch2
CLICK
CLICK
2
1
4016 5016 7016
2016 3016/00 3016/10 6016
2
1
1
CLICK
2
1
CLICK
2
2
1
1
CLICK
2
1
1
CLICK
2
2
2
1
1
CLICK
CZ
5
/ 69

eta
x016
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič a
jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním
nebo údržbou, po ukončení práce spotřebič vypněte a odpojte od
el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování
horké polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože
může vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti
zvláště při vyjímání ze sekací nádoby, při vyprazdňování nádoby
a během čištění. Nůž je velmi ostrý!
Při manipulaci s ponorným mixérem postupujte opatrně, nůž je
velmi ostrý!
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám
a hmyzu.
Spotřebič nepoužívejte venku.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
CABERO
6
CZ
/ 69
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud
nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil se nebo spadl do vody. V takových
případech zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového
ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn
v okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
– Nepoužívejte nádoby D/E/G bez protiskluzové podložky!
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, gril atd.)
a vlhkých povrchů (dřez, umyvadlo atd.).
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Správným nasazením víka na nádobu se uvolní bezpečnostní pojistka a spotřebič
můžete připojiť. Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin!
Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu!
Nástavce nepoužívejte v nádobách, ve kterých současně dochází k ohřevu potravin
pomocí zdroje tepla (např. kamna, el./plynový/indukční sporák, vařič, apod.).
Dlouhé vlasy, volny oděv nebo doplňky a šperky mohou byt zachyceny rotujícími částmi
šlehacího nástavce. Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly
do nebezpečné blízkosti rotujících části!
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
Než odejmete příslušenství nebo pohonnou jednotku z nádoby, nechte rotující části
úplně zastavit.
Před vyprázdněním sekací nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž.
Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C.
Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí
spotřebiče a příslušenství.
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. na
nožích, metle, nádobě nebo víku), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte
(např. stěrkou).
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej
nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní
desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
CZ
7
/ 69
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán
v tomto návodu!
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.)
a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených
bezpečnostních upozornění.
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pohonná jednotka
A1 – spínač/vypínač rychlostí (ON) A4 – kontrolní světlo napájení
A2 – regulátor rychlosti A5 – tlačítka aretace nástavců
A3 – displej A6 – napájecí přívod
B – mixovací nástavec
C – šlehací metla
C1 – převodovka
D – šlehací dvou-metla
D1 – převodovka
E – mixovací/šlehací nádoba 800 ml
E1 – protiskluzová podložka/víko
F – sekací nádoba malá 500 ml
F1 – středová hřídel F4 – otvor pro připojení pohonu
F2 – srpovitý nůž F5 – protiskluzová podložka
F3 – víko nádoby
G – sekací nádoba velká 1250 ml
G1 – středová hřídel G4 – otvor pro připojení pohonu
G2 – srpovitý nůž G5 – protiskluzová podložka
G3 – víko nádoby
H – multifunkční nádoba 1250 ml
H1 – středová hřídel H7 – protiskluzová podložka
H2 – tlačítko aretace víka H8 – srpovitý nůž
H3 – víko nádoby H9 – držák struhadel
H4 – otvor pro připojení pohonu H10 – struhadlo krájecí
H5 – plnicí otvor H11 – struhadlo krouhací
H6 – pěchovadlo H12 – struhadlo trhací
CH – speciální nástavec na mačkání brambor a přípravu zeleninových pyré
CH1 – nůž CH3 – převodovka (plastové provedení)
CH2 – matice
I – sekací nádoba Express
I1 – středová hřídel I4 – otvor pro připojení pohonu
I2 – srpovitý nůž I5 – protiskluzová podložka
I3 – víko nádoby I6 – těsnění
8
CZ
/ 69
TYP
Příslušenství 2016/00 3016/00 3016/10 4016/00 5016/00 6016/00 7016/00
B
C X X X
D X X X X
E X
H X X X X X
G X X X
F X X X X X
CH X X X X X X
I X X X X X X
je součástí balení není součástí balení (je možno jezakoupit jako volitelné příslušenství).
X
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte tyčový mixér a příslušenství. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím
umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu,
důkladně opláchněte čistou vodou, vytřete do sucha, případně nechte oschnout (viz odst.
V. ÚDRŽBA). Postavte sestavený tyčový mixér s vybraným příslušenstvím na zvolenou
rovnou, stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu ve výšce minimálně 85 cm, mimo dosah
dětí a nesvéprávných osob (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ).
Přesvědčte se, že napájecí přívod není poškozen a že neprochází přes jakékoliv ostré
či horké plochy. Připojte vidlici napájecího přívodu A6 k el. síti, rozsvítí se kontrolní světlo
A4. Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo při jejich zpracování
k překročení maximálního obsahu nádob označené ryskou. Větší množství
zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah
nádob. Nezapomeňte pokaždé při práci se spotřebičem umístit pod nádobu E, F, G, H
příslušnou protiskluzovou podložku. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout
a odstranit případné potraviny, které se nalepily na mixovací/šlehací nástavec, srpovitý
nůž, struhadla, nádoby nebo víko (viz. ods. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ). Časy
příprav (zpracování) potravin jsou pouze přibližné, závisejí na množství, druhu
i kvalitě použitých substancí a pohybují se v jednotkách sekund až minut (viz tabulky).
Po ukončení práce odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu A6
z el. zásuvky. Nádoba E je vhodná pro použití v mikrovlnné troubě.
Spínač (A1)
Stisknutím spínače uvedete pohonnou jednotku do chodu (motor běží jen po dobu stisku
a na výkon nastavený el. regulací).
Elektronická regulace otáček (A2)
Umožňuje nastavení optimálních otáček pro zvolený pracovní nástavec při sekání,
mixování, míchání, šlehání, krájení a strouhání. Otáčením regulátoru v rozsahu - (MIN) až
+ (MAX) můžete plynule měnit rychlost otáček motoru (obr. 2).
CZ
9
/ 69
Nastavená hodnota rychlosti (1 až 8) je zobrazena na displeji A3 (neplatí pro typ ETA
4016, ETA 5016 a ETA 7016).
Podle způsobu použití příslušenství doporučujeme následující nastavení rychlosti:
Mixovací nástavec 1 – 8; (min - max)
Šlehací nástavce 3 – 8; (1/3 - max)
Srpovité nože 1 – 8; (min - max)
Struhadla 1 – 8; (min - max)
Pasírovací nástavec (I) 1 – 8; (min - max)
Sekací nádoba (Espress) 1; (min) = pulsy
Nasazení a odejmutí pohonné jednotky (A)
Pohonnou jednotku mírným tlakem zasuňte do připojovacího otvoru příslušného nástavce
(obr. 3) až do zaklapnutí aretace (ozve se slyšitelné klapnutí). Pohonnou jednotku odejmete
tak, že současně stisknete obě tlačítka aretace A5 a jednotku následně tahem odejmete.
Nasazení a odejmutí šlehacího nástavce (C, C1)
Hřídel šlehací metly C mírným tlakem zasuňte do převodovky C1 až na doraz (obr. 4),
(ozve se slyšitelné klapnutí). Opačným způsobem metlu z převodovky odejmete.
Nasazení a odejmutí šlehacího nástavce (D, D1)
Hřídele šlehacích metel D zasuňte do převodovky D1 až na doraz, (obr. 5) (ozve se
slyšitelné klapnutí). Opačným způsobem metly z převodovky odejmete.
Nasazení a odejmutí víka (F3, G3)
Víko nasaďte na příslušnou nádobu F nebo G tak, aby výstupky na jeho okraji zapadly
do prolisů v nádobě a následně víkem otočte pravotočivým pohybem až na doraz
(obr. 7). Opačným způsobem víko z nádoby odejmete.
Nasazení a odejmutí víka (H3)
Víko nasaďte na multifunkční nádobu H, tak, aby výstupky na jeho okraji zapadly do prolisů
v nádobě. Mírným tlakem odehněte aretační západku H2 a víkem otočte pravotočivým
pohybem až na doraz (obr. 8). Následně uvolněte aretační západku. Víko je nyní zajištěno ve
správné poloze. Opačným způsobem víko z nádoby odejmete.
Nasazení a odejmutí srpovitého nože (F2, G2, H8)
Nůž (uchopte za horní plastovou část), sejměte ochranný kryt a vložte ho do příslušné
nádoby tak, aby se nasunul středovým otvorem na hřídel (obr. 9). U nože G2 je nutné
po nasunutí na hřídel následně nožem otočit o 90 stupňů, až se zaaretuje. Opačným
způsobem nůž z nádoby vyjmete.
Nasazení a odejmutí struhadel (H10, H11, H12)
Struhadlo (ostřím nahoru) vložte do držáku H9 a mírným tlakem zajistěte (obr. 10), (ozve
se slyšitelné klapnutí). Struhadlo musí být v rovině s držákem. Při vyjímání postupujte tak,
že nejdříve mírně zatlačíte na výstupek ze spodní strany struhadla, tím ho uvolníte
a následně struhadlo snadno odejmete z držáku.
Nasazení a odejmutí držáku (H9)
Držák (s instalovaným struhadlem) uchopte za horní plastovou část a vložte ho do
příslušné nádoby tak, aby se nasunul středovým otvorem na hřídel (obr. 11). Opačným
způsobem držák z nádoby vyjmete.
10
CZ
/ 69
IV. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin.
Mixovací nástavec (B)
Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré! Je určen k míchání tekutin, šťáv,
mléčných koktejlů, mléka, omáček, polévek, majonézy, dětské a dietní výživy, výrobě
pyré apod. Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a mixovací nástavec B vložte do
nádoby E naplněné potravinami. Pohonnou jednotku a nádobu pevně držte. Stisknutím
spínače A1 uvedete pohonnou jednotku do chodu. Při práci pohybujte mixérem
v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin. Potraviny budou
zpracovány cca za 10 sekund až 2 min. Po ukončení činnosti uvolněte spínač,
mixovací nástavec vyjměte z nádoby a vyčistěte.
POZOR: Maximální doba zpracování je 2 minuty. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut
nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Doporučení
Pevnější substance je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nezpracovávejte velmi tvrdé
materiály (např. kostky ledu apod.). Nůž by se zbytečně brzy otupil.
Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
Čím déle potraviny mixérem zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko), nikdy nenaplňujte nádobu E až po rysku
MAX“, aby nedošlo k přetečení.
Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny
promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
Protiskluznou podložku E1 můžete použít jako uzávěr nádoby E v případě skladování
potravin (např. v chladničce), (obr. 12).
Množství potravin a čas zpracování
Potravina Max. množství Čas
Dětská strava, polévky, omáčky 100 – 800 ml 60 s
Koktejly a míchané nápoje 100 – 800 ml 60 s
Ovoce a zelenina 100 – 500 g 30 s
Těsta 100 – 800 ml 60 s
Šlehací nástavec (C, C1 nebo D, D1)
Je určen pro šlehání vajec, bílků, šlehačky, pěny, dezertových krémů, instantních
pudinků, řídkých piškotových těst, majonéz a podobných potravin. Šlehač nepoužívejte
pro šlehání tuhých těst!
Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a šlehací nástavec C nebo D vložte do
nádoby E naplněné potravinami. Pohonnou jednotku a nádobu pevně držte. Stisknutím
spínače A1 uvedete šlehač do chodu. Regulací rychlosti A2 nastavte nižší otáčky,
abyste zabránili rozstřikování. Po cca 1 minutě můžete otáčky případně zvýšit. Při práci
pohybujte metlou v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin. Potraviny
budou zpracovány cca za 10 sekund až 2 min. Po ukončení činnosti uvolněte spínač,
šlehací nástavec vyjměte z nádoby a vyčistěte.
CZ
11
/ 69
POZOR: Maximální doba zpracování je 2 minuty. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut
nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Doporučení
Při šlehání bílků použijte vejce o pokojové teplotě. V případě, že šlehání není
optimální, zkontrolujte, zda není šlehací metla mastná, případně přidejte trochu
citrónové šťávy nebo soli.
Před šleháním vaječných bílků (minimální množství 2 ks) se ujistěte, že nástavec
a nádoba jsou suché a bez zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
Krém a smetanu ke šlehání před zpracováním ochlaďte alespoň na 6 °C.
Množství potravin a čas zpracování
Potravina Max. množství Čas
Smetana 500 ml 70 s – 90 s
Vaječný bílek 4 ks 120 s
Sekací nádoba malá (F) 500 ml, sekací nádoba velká (G) 1250 ml, multifunkční
nádoba (H) 1250 ml.
Buďte opatrní, břity nože F2, G2, H8 jsou velmi ostré! Nůž nepoužívejte ke
zpracování žádných těst! Je určen pro sekání (mletí), mixování, míchání veškerého
druhu tužších potravin (např. ovoce, zeleniny, ořechů, mandlí, tvrdého sýra,
vařených vajec, masa – zbaveného kostí, šlach a kůže nebo přípravě pyré).
Nůž F2, G2, H8 vložte ho do příslušné nádoby F, G, H (obr. 9). Do nádoby vložte
potraviny. Na nádobu nasaďte příslušné víko F3, G3, H3 a zajistěte ho (obr. 7).
K víku připojte pohonnou jednotku (obr. 3). Pohonnou jednotku a nádobu pevně
držte. Stisknutím spínače A1 uvedete pohonnou jednotku do chodu. Potraviny budou
zpracovány cca za 10 sekund až 2 min. Po ukončení činnosti proveďte vyjmutí nože
opačným způsobem.
POZOR: Maximální doba zpracování je 2 minuty. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut
nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Doporučení
Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm.
Nikdy srpovitým nožem nedrťte nadměrně tvrdé suroviny, jako jsou např. kávová zrna,
muškátový oříšek, kostky ledu atd.! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
Čím déle potraviny zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
Pokud sekáte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním
nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
Při nadměrném drcení extrémně tvrdých potravin (např. kostky ledu, muškátový ořech,
kávová zrna, obilí) pomocí srpovitého nože dojde k jeho rychlejšímu otupení. Pokud
tento stav nastane, ostří nože nabruste.
Protiskluznou podložku F5, G5 můžete použít jako vzduchotěsný uzávěr příslušné
nádoby v případě skladování potravin (např. v chladničce).
12
CZ
/ 69
Množství surovin a čas zpracování, sekací nádoba malá (F)
Potravina Max. množství Čas Rychlost
Bylinky 50 g 10 x 1 s 8; (max)
Cibule a vejce 150 g 7 x 1 s 1 – 8; (min - max)
Maso, ryby 250 g (max.) 10 s 4 – 8;
(1/2 - max)
Ořechy 200 g 40 s 8; (max)
Sýr 50 – 100 g (max.) 15 s 8; (max)
Množství surovin a čas zpracování, sekací nádoba velká (G)
Potravina Max. množství Čas Rychlost
Bylinky 125 g 20 x 1 s 8; (max)
Cibule a vejce 450 g 15 x 1 s 4 – 8;
(1/2 - max)
Maso, ryby 400 g (max.) 30 s 8; (max)
Ořechy 300 g 60 s 8; (max)
Sýr 125 – 300 g (max.) 45 s 8; (max)
Multifunkční nádoba 1250 ml (H)
Buďte opatrní, břity struhadel H10, H11, H12 jsou velmi ostré! Struhadla jsou určena pro
krájení, sekání, krouhání veškerého druhu tužších potravin (např. ovoce, zeleniny, hub).
Zvolené struhadlo vložte do držáku H9 a mírným tlakem zajistěte (ozve se slyšitelné
klapnutí). Následně držák vložte do nádoby H (obr. 11). Na nádobu nasaďte víko H3
a zajistěte ho (obr. 8). K víku připojte pohonnou jednotku (obr. 3). Pohonnou jednotku
a nádobu pevně držte. Stisknutím spínače A1 uvedete pohonnou jednotku do chodu.
Potraviny budou zpracovány cca za 10 sekund až 2 min. Po ukončení činnosti proveďte
vyjmutí struhadla opačným způsobem.
POZOR: Maximální doba zpracování je 2 minuty. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut
nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Doporučení
Potraviny určené ke zpracování přidejte vždy až po nasazení příslušenství.
Velké kusy předem nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího otvoru.
Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.
Posunování potravin v plnicím otvoru H5 provádějte vždy pěchovadlem H6, které
posunujte pomalu a bez velkého tlaku směrem dolů.
Při zpracování velkého množství potravin zkontrolujte, zda se nehromadí pod kotoučem.
Nádobu častěji vyprázdněte.
V případě, že potraviny budou nakrouhány hrubě (např. strouhanka), použijte
k jemnějšímu rozmělnění srpovitý nůž.
Při strouhání nebo granulování měkkých surovin použijte nízkou rychlost, aby se
suroviny nezměnily v kaši.
Na potraviny, které dle svých zvyklostí strouháte (tvrdý sýr, ořechy, čokoláda), raději
používejte srpovitý nůž, který je určen také pro sekání (mletí).
Potravina Max. množství Čas Rychlost
Mrkev 500 g 15 x 1 s 4 – 8; (1/2 - max)
Cibule 500 g 10 x 1 s 6 – 8; (1/2 - max)
Brambory 500 g 10 x 1 s 5 – 8; (1/2 - max)
CZ
13
/ 69
Nasazení a odejmutí nástavec na mačkání brambor a přípravu zeleninových pyré (CH)
Mixovací nástavec CH nasuňte na převodovku CH3, následně pootočením upevněte (obr.
5). Odejmutí nástavce provedete opačným způsobem. Maximální doba zpracování jsou 2
minuty. Poté dodržte pauzu 10 – 15 minut nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
Mixérem zatlačte na potraviny. Rozmixované potraviny se protlačí bočními stěnami mixovací
hlavy. Postup opakujte na několika místech nádoby a ujistěte se, že žádné nevynecháte.
Pokud jste si jisti, že všechny potraviny byly rozmačkány jsou potraviny připraveny. Po
vytažení mixéru z potraviny jej nechte běžet, aby se z nástavce odstranily zbytky potravin.
Mačkání brambor
Mačkané brambory (bramborová kaše) je směs rozmixovaných vařených brambor, mléka,
smetany, másla a bylin. Je důležité, aby škrobová zrna zůstala při mačkání brambor
relativně neporušena. Poškodí-li se škrobová zrna buď převařením nebo přílišným
rozmixováním, vypouští amylózu, která pak zapříčiní nevábnou strukturu podobnou
lepidlu. Tento mixér využívá metodu protlačování, nikoliv sekání či mixování, takže
škrobová zrna zůstávají neporušena.
Vaření je důležité
Oloupejte a nakrájejte požadované množství brambor na kostky cca. 2,5 cm. Opláchněte
je ve studené vodě a přiveďte k varu. Vařte na mírném ohni, až bude brambory možno
snadno propíchnout nožem. To většinou trvá 15-20 min. Rozkrájení brambor na menší
kousky a začátek vaření ve studené vodě umožní, aby se brambory provařily rovnoměrně.
U větších kousků se často vnější strana převaří, zatímco střed je stále nedovařený.
Převaření vnější strany rozbíjí škrobová zrna, která vylučují amylózu, což zapříčiňuje
konzistenci rozmačkaných brambor podobnou lepidlu.
Recept (tip pro Vaše vaření)
Uvařte 1 kg brambor podle výše uvedených instrukcí. Přidejte požadované množství
mléka, smetany, másla a koření, pak zpracovávejte cca. 20 vteřin do hladké, soudržné
kaše. Podle typu brambor a požadované konzistence můžete v různých fázích mačkání
přidat mléko, smetanu a máslo.
Jiné přísady
Mixér lze také použít na různé druhy zeleniny, jako např. dýně, sladké brambory, pastinák
nebo mrkev. Zeleninu jednodušte uvařte a rozmixujte na dokonale hladkou kaši. Toto
usnadní přípravu rozmačkané zeleniny pro Vaše děti.
Sekací nádoba (I)
Buďte opatrní, břity nože jsou velmi ostré! Nůž nepoužívejte ke zpracování řídkých
těst! Je určen pro sekání (mletí) veškerého druhu tužších potravin (např. ovoce, zeleniny,
ořechů, mandlí, tvrdého sýra, vařených vajec, nebo přípravě pyré
). Nůž I2 uchopte za
horní plastovou část a nasuňte na středovou hřídel I1 uvnitř nádoby I (obr. 9). Do nádoby
vložte potraviny. Na nádobu nasaďte víko I3 s těsněním. Pohonnou jednotku zasuňte do
otvoru I4 tak, aby se ve víku zaaretovala (obr. 7). Časy zpracování potravin se pohybují
v jednotkách až desítkách sekund. 1 puls = cca 2 sekundy.
Po ukončení činnosti vyjměte
nůž opačným způsobem. Pro zpracování použijte rychlost I.
POZOR: Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté dodržte pauzu 10 - 15 minut
nutnou k ochlazení pohonné jednotky.
14
CZ
/ 69
Doporučení
Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 2 x 2 x 2 cm. Pokud
zpracováváte tvrdé sýry, pracujte pouze krátce. Při delší práci by se mohl sýr ohřát
a z tohoto důvodu změknout a zhroudovatět. Nikdy srpovitým nožem nedrťte suroviny
jako jsou např. skořice nebo kostky ledu! Nůž by se zbytečně brzy otupil. V případě
potřeby práci přerušte, spotřebič vypněte a odstraňte potraviny, které se nalepily na
noži nebo stěny nádoby (viz odst. I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ).
Čím déle potraviny v sekáčku zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
i
Potravina Maximální množství (g) Čas zpracování
cibule/česnek 150 – 200 2 – 5 pulsů
mrkev 200 3 – 6 pulsů
rajčata - pyré 300 3 – 5 pulsů
bylinky 50 2 – 5 pulsů
sýr 100 2 – 5 pulsů
šunka 120 – 150 2 – 5 pulsů
vejce natvrdo 4 žloutky 3 pulsů
ořechy/mandle 150 3 – 6 pulsů
měkké ovoce 250 2 – 5 pulsů
dětská strava 200 – 250 2 – 5 pulsů
Vhodnost použití surovin (express)
Surovina Použití
Měkká zelena: ředkvičky, rajčata, papriky...
Nedoporučuje se, pouze na nejnižší otáčky
Rajčatová omáčka Vhodný
Cibule min. 60 g
Česnek min. 60 g
Křen Vhodný
Mrkev zvolit nejmenší otáčky
Celer zvolit nejmenší otáčky
Strouhanka max 1 minuta
Obilí max 1 minuta
Mák max 1 minuta
Káva max 1 minuta
Lískové oříšky Vhodný
Mandle Vhodný
CZ
15
/ 69
Vhodnost použití surovin (express)
Surovina Použití
Hořčicné semínko Vhodný
Pepř Vhodný
Kmín Vhodný
Lněné semínko Vhodný
Slunečnice Vhodný
Tvrdé koření, skořice Nevhodný
Cukr Vhodný
Vajíčka - sníh z bílku Nevhodný
Pomeranč Nedoporučuje se
Sýr Vhodný
Ryby makrela Nedoporučuje se
Pomazánky Nedoporučuje se
Pesto Nevhodný
Tekutiny Nevhodný
Tuhé maso, trvanlivé salámy Nevhodný
V. ÚDRŽBA (obr. 14)
Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky! Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí
prostředky! Čištění pohonné jednotky A, převodovky C1, D1, CH3 a víka F3, G3, H3,
I3 provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Dbejte na to, aby se do vnitřních
částí nedostala voda! Veškeré příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě
s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou a utřete do sucha (na příslušenství
můžete použít i myčku nádobí – ne však na mixovací nástavec B, CH). Koncovka
s hřídelí nástavce B, CH se při čištění nesmí ponořit (obr. 13). Při čištění ponorného
mixéru, srpovitého nože a struhadel pracujte velmi opatrně. Dbejte na to, aby řezné
hrany příslušenství nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují
jejich účinnost. Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit.
To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
Toto zabarvení obvykle za určitou dobu zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad
zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák). Spotřebič po očištění uložte na
suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
16
CZ
/ 69
VI. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Problém Příčina Řešení
Spotřebič se nezapne Není připojeno napájení Zkontrolujte napájecí přívod,
vidlici a el. zásuvku
Pohonná jednotka
vydává nepříjemný
zápach
Při prvním zapnutí se může
objevit případný zápach
Tato skutečnost není na
závadu a důvodem k reklamaci
spotřebiče
Pohonná jednotka je na
dotek horká
Zpracovávané potraviny
jsou příliš těžké nebo
došlo k překročení
doporučovaných časů
zpracování
Spotřebič vypněte, nechte ho
vychladnout, zpracovávané
potraviny rozdělte na menší
dávky a ty zpracovávejte
postupně
Spotřebič přestane
pracovat
Nože, šlehací nástavec a
struhadla zablokovaly tvrdé
přísady nedoporučené pro
jednotlivé nástavce
Spotřebič vypněte, přísady,
které zablokovaly příslušenství
odstraňte a poté pokračujte
v práci
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly
na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo
elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem.
Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech,
kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné
přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní
prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.
elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen
z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout,
spotřebič tak bude nepoužitelný.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce
zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince
+420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
CZ
17
/ 69
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Objem mixovací nádoby (ml) 800
Objem sekací nádoby (ml) 300 / 500 / 1250
Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 0,8
Spotřebič třídy ochrany II.
Spotřeba elektrické energie ve vypnutém stavu je < 0,50 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 82 dB(A) re 1pW.
Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení
nízkého napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska
jejich elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES
v platném znění).
NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných
látek v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského
parlamentu a Rady 2011/65/EU v platném znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb.o ochraně
veřejného zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům
stanoveným vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky
určené pro styk s potravinami a pokrmy.
Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady č. 1935/2004/ES
o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci
výrobku, si výrobce vyhrazuje.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo
jiných tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Výrobce: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika
UPOZORNĚNÍ
18
SK
/ 69
Elektrický tyčový mixér s príslušenstvom
eta
x016
NÁVOD NA POUŽITIE
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek
ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré
sa pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou,
pred čistením alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky!
Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez
dozoru.
Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie
horúcej polievky so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť,
pretože môže vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
Pri manipulácii s príslušenstvom (ponorným mixérom) postupujte
opatrne, nôž je veľmi ostrý!
Pri manipulácii s kosákovitým nožom postupujte opatrne (najmä
pri vyberaní z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas
čistenia), je veľmi ostrý!
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim
zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje
správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch
odneste spotrebič do špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
CABERO
SK
19
/ 69
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky.
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely
(v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch
a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)!
Nie je určený pre komerčné použitie!
Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s programátorom, časovačom alebo
akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky.
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Před prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. papier, PE-vrecko).
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie horúcej polievky
so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť, pretože môže vystreknúť z nádoby
vplyvom náhleho varu.
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
Nepoužívajte nádoby bez protisklzovej podložky!
Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, el./plynový sporák,
varič, atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
Nezapínajte spotrebič bez vložených substancií!
Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Dlhé vlasy, voľný odev alebo doplnky a šperky môžu byt zachytené rotujúcimi časťami
šľahacieho nadstavca. Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali
do nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti!
Nikdy nedávajte prsty do plniaceho otvoru a nepoužívajte tak isto vidličku, nôž, stierku,
lyžicu a pod. Na tento účel používajte iba priložený piest.
Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich častí
spotrebiča a príslušenstva.
Pred použitím odoberte z noža chrániče čepelí.
Z bezpečnostných dôvodov nie je možné vymeniť pracovné nadstavce počas chodu
pohonnej jednotky.
Skôr ako odložíte veko alebo nádobu mixéra, nechajte rotujúce časti úplne zastaviť.
Nespracovávajte potraviny s vyššou teplotou než cca 80 °C (176 °F).
Nesnímajte príslušenstvo, keď je pohonná jednotka v činnosti!
Pred vyprázdnením nádoby na sekanie najprv vyberte kosákovitý nôž.
Ponorný mixér nepoužívajte v nádobách, v ktorých súčasne dochádza k ohrevu potravín
pomocou zdroja tepla (napr. kachle, el. / plynový / indukčný sporák, varič a pod.).
Pri mixovaní, šlahaní alebo miešaní tekutín nikdy nedávajte väčšie množstvo, ako je
označené na nádobe a neprekračujte odporúčané doby spracovania uvedené v tabuľkách.
Nikdy nedávajte prsty do plniaceho otvoru a nepoužívajte tak isto vidličku, nôž, stierku,
lyžicu a pod. Na tento účel používajte iba priložený piest.
Pokiaľ sa spracovávané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napr. nožoch,
strúhadlách), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napr. stierkou).
Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou
spotrebiča.
20
SK
/ 69
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Neovíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tak jeho životnosť.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu
alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia,
aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň nezakopne!
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič používajte iba s originalnym príslušenstvom od výrobcu.
Tento spotrebič používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané
v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním
prídavných strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie,
porezanie) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania
zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A — pohonná jednotka
A1 — spínač / vypínač rýchlosťou (ON) A4 — kontrolné svetlo napájania
A2 — regulátor rýchlosti A5 — tlačidlá aretácie nadstavcov
A3 — displej A6 — napájací prívod
B — mixovací nadstavec
C — šľahacia metlička
C1 — prevodovka
D — šľahacia dvoj-metlička
D1 — prevodovka
E —
nádoba na mixovanie / šľahanie 800 ml
E1 — protisklzová podložka / veko
F — nádoba na sekanie malá 500 ml
F1 — stredový hriadeľ F3 — veko nádoby
F2 — kosákovitý nôž F4 — otvor pre pripojenie pohonu
F5 — protisklzová podložka
G — nádoba na sekanie veľká 1250 ml
G1 — stredový hriadeľ G3 — veko nádoby
G2 — kosákovitý nôž G4 — otvor pre pripojenie pohonu
G5 — protiskzová podložka
H — multifunkčná nádoba 1250 ml
H1 — stredový hriadeľ H7 — protisklzová podložka
H2 — tlačidlo aretácia veka H8 — kosákovitý nôž
H3 — veko nádoby H9 — držiak strúhadiel
H4 — otvor pre pripojenie pohonu H10 — strúhadlo krájacie
H5 — plniaci otvor H11 — strúhadlo na strúhanie
H6 — piest H12 — strúhadlo trhacie
CH — špeciálny nadstavec na mačkanie zemiakov a prípravu zeleninového pyré
(plastové prevedenie)
CH1 — nôž CH3 — prevodovka (plastové prevedenie)
CH2 — matica
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

eta CABERO x016 Instructions For Use Manual

Kategoria
Blendery
Typ
Instructions For Use Manual

w innych językach