Hyundai HYUCHO 160 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi






HYU 02/2014
HYUCHO 160
30/7/2015
2
/ 30
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.

Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte vyobrazení
a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče
a postupte je jakémukoli dalšímu uživateli spotřebiče.
Z kontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Při manipulaci s nožem postupujte opatrně, je velmi ostrý.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti
a správné funkce.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.


 

 

Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Sekáček je určený pouze pro sekání tuhých potravin!
Nepoužívejte spotřebič bez protiskluzové podložky!

Maximální doba zpracování je 30 sec. poté dodržte pauzu cca 2 minuty nutnou k ochlazení
pohonné jednotky.
CZ
3
/ 30
2
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. 
, apod.)!
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. 
atd.) a vlhkých povrchů (atd.).
Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. , atd.).
Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
Správným nasazením víka a pohonné jednotky na nádobu se uvolní bezpečnostní pojistka
a spotřebič lze zapnout.
Než odejmete pohonnou jednotku z nádoby, nechte rotující části úplně zastavit.
Před vyprázdněním nádoby nejdříve vyjměte srpovitý nůž.
Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného
příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Před použitím sejměte z nože chrániče čepelí.
Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než (176 °F).
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na noži, spotřebič vypněte a nůž
opatrně očistěte (např. stěrkou).
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem
a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké
plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním,
zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení
spotřebiče a následně k vážnému zranění!
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval
platným normám.
Spotřebič používejte pouze s originálním příslušenstvím od výrobce.
Tento spotřebič používejte pouze pro účel, pro který je určen tak, jak je popsáno v tomto
návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
Výrobce neodpovídá za škody a zranění způsobené nesprávným používáním přídavných
strojků a příslušenství (např. ) a není
odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních
upozornění.
4
/ 30
(obr. 1)

A1 – spínač
A2 – bezpečnostní pojistka
A3 – napájecí přívod

B1 – zajišťující výstupek
(aktivuje a deaktivuje bezpečnostní pojistku)
 
C1 – středová hřídel



Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič
s příslušenstvím. Ze spotřebiče odstraňte všechny
případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před
prvním použitím umyjte všechny části, které přijdou
do styku s potravinami, v teplé vodě s přídavkem
saponátu, důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete
do sucha. Postavte spotřebič na zvolenou rovnou,
stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu, mimo dosah
dětí a nesvéprávných osob (viz odst. 
). Přesvědčte se, že napájecí přívod
není poškozen a že neprochází přes jakékoliv ostré
či horké plochy. Nezapomeňte pokaždé při práci se spotřebičem umístit pod skleněnou nádobu
protiskluzovou podložku D. Při prvním zapnutí se může objevit případné krátké, mírné zakouření
nebo zápach, tato skutečnost není na závadu a důvodem
k reklamaci spotřebiče.

Při práci postupujte tak, že jednou rukou přidržte pohonnou jednotku a druhou rukou
stiskněte spínač. Maximální doba nepřetržitého chodu je 30 sekund, poté dodržte pauzu
2 minuty nutnou k ochlazení pohonné jednotky. Pro zpracování doporučujeme použít pulsy
chodu. Jeden puls je max. 5 sekund. Potraviny zpracovávejte tak dlouho, až budete s výsledkem
spokojeni.

Zabrání uvedení spotřebiče do chodu, pokud příslušenství víko a pohonná jednotka
není správně sestaveno na nádobě nebo vypne spotřebič v případě, že by za chodu pohonné
jednotky došlo k jejímu odejmutí z nádoby.

! Nůž nepoužívejte ke zpracování řídkých těst! Nůž
je určen pro sekání (mletí), mixování, míchání veškerých druhů ovoce, zeleniny, masa, k přípravě
pyré.
Nůž uchopte za horní plastovou část, sejměte ochranný kryt a nůž nasuňte na středovou
hřídel uvnitř nádoby . Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu nasaďte víko . Pohonnou
jednotku nasaďte na víko tak, aby se ve víku zaaretovala. Stisknutím spínače  uvedete
spotřebič do chodu. Množství potravin a orientační časy zpracování jsou uvedeny v tabulce.
Po ukončení činnosti vyjměte nůž opačným způsobem.
CZ
5
/ 30
4

Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 3 x 3 x 3 cm. Nesekejte/
nemelte zmražené maso. Pokud zpracováváte tvrdé sýry, pracujte pouze krátce. Při delší práci
by se mohl sýr ohřát a z tohoto důvodu změknout a zhroudovatět. Nikdy srpovitým nožem
nedrťte suroviny jako jsou např. kávová zrna nebo kostky ledu! Nůž by se zbytečně brzy otupil.
V případě potřeby práci přerušte, spotřebič vypněte a odstraňte potraviny, které se nalepily na
noži nebo stěny nádoby (viz odst. ).
Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování
  

Petržel 30 g 15 sekund
Cibule, šalotka 200 g 15 sekund pulsně
Česnek 150 g 5 sekund
Strouhanka 20 g 15 sekund
Mandle, lískové ořechy, vlašský ořech 100 g 15 sekund
Sýr 200 g 15 sekund
Vejce natvrdo 200 g 10 sekund
Šunka 200 g 15 sekund
Maso 200 - 250 g 15 sekund
Sušené meruňky 120 g 10 sekund
Sušené švestky 120 g 10 sekund

Kynuté těsto 0,55 l 30 sekund
Polévka 0,55 l 30 sekund
Dětská kaše 200 g 30 sekund
Koktejl 0,2 l 30 sekund



Pohonnou jednotku čistěte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Ostatní příslušenství
ihned po použití umyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu (můžete použít myčku na
nádobí). Při čištění srpovitého nože pracujte velmi opatrně. Dbejte na to, aby řezné hrany nože
nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jeho účinnost. Některé přísady
mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv
a toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem
tepla (např. kamna, sporák, radiátor).

Spotřebič uložte na suchém, bezprašném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.

Přístroj nefunguje
- Zkontrolujte napájecí přívod, vidlici a el. zásuvku.
- Ujistěte, že je jednotka motoru správně nainstalovaná. Pokud ne, přístroj nebude fungovat.
6
/ 30

- Sekáček potravin
- Velmi ostrý nerez nůž, pro rychlé zpracování potravin,
- Skleněná nádoba 1,0 l
- Velké tlačítko pro pohodlné spuštění
- Bezpečnostní systém
- Možnost mytí nádoby a příslušenství v myčce
- Napájení: 230 V ~ 50 Hz
- Příkon: 300 W
- Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 87 dB(A) re 1pW
- Rozměry: 20 x 21 x 12,5 cm
- Hmotnost: 1,7 kg
- Spotřebič třídy ochrany II.
Příkon v pohotovostním režimu je < 0,50 W.

Na výrobek bylo vydáno ES prohlášení o shodě podle zákona č. 22/1997 Sb. v platném
znění. Výrobek splňuje požadavky níže uvedených nařízení vlády v platném znění:
- NV č. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na elektrická zařízení nízkého
napětí (odpovídá Směrnici Rady č. 2006/95/ES v platném znění).
- NV č. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Směrnici Rady č. 2004/108/ES v platném znění).
- NV č. 481/2012 Sb., Nařízení vlády o omezení používání některých nebezpečných látek
v elektrických a elektronických zařízeních (odpovídá Směrnici Evropského parlamentu a Rady
2011/65/EU v platném znění).
Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě podle zákona č. 258/2000 Sb. o ochraně veřejného
zdraví v platném znění. Výrobek odpovídá svými vlastnostmi požadavkům stanoveným
vyhláškou MZ č. 38/2001 Sb. o hygienických požadavcích na výrobky určené pro styk
s potravinami a pokrmy. Výrobek je v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady
č. 1935/2004/ES o materiálech a předmětech určených pro styk s potravinami.

 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na
3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
CZ
7
/ 30
6

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě
zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií.
V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru
vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem
nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů.
Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do
domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit,
získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace
o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho
prodejce, na obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných
tekutin. TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR
PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských
ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Hyundai Corporation, Seoul, Korea.
8
/ 30
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným obsahom obalu dobre
uschovajte.

Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,prehliadnite
vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návodepovažujte za
súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky podľa
STN!
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené
o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací prívod
alebo vidlicu, pokiaľ nepracuje správne, pokiaľ spadol na zem
a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch zaneste
spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti
a správnej funkčnosti.
Pri manipulácii s nožom postupujte opatrne, pretože je veľmi ostrý.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.





Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
Spotrebič je určený len na sekanie tuhých potravín!
Spotrebič nepoužívajte bez protišmykovej podložky!
SK
9
/ 30
8
Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie
a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. ,
atď.) a vlhkých povrchov ( atď.).
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. 
, apod.)!
Maximálna doba spracovania je 30 sec. Potom dodržte asi 2 minúty prestávku, aby sa
ochladila pohonná jednotka.
Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Správnym nasadením veka a pohonnej jednotky sa uvoľní bezpečnostná poistka a spotrebič
možno zapnúť.
Nezapínajte spotrebič bez vložených surovín!
Skôr ako snímete pohonnú jednotku, počkajte, aby sa rotujúce časti celkom zastavili.
Pred vyprázdnením nádoby najprv vyberte kosákovitý nôž.
Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napríklad na noži alebo
nádobe), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napríklad stierkou).
Pred prípravou odstráňte z potravín prípadné obaly (napr. ).
Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva
môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
Pred použitím odoberte z noža chrániče čepelí.
Nespracovávajte potraviny s vyššou teplotou než cca  (176 °F).
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte spotrebič
na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho
môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do
prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť!
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič použivajte iba s originalnym prislušenstvom od výrobcu.
Tento spotrebič použivajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode.
Spotrebič nikdy nepouživajte na žiadny iný účel.
Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním prídavných
strojčekov a príslušenstva (napr. )
a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených
bezpečnostných upozornení.
10
/ 30
(obr.1)

A1 — spínač
A2 — bezpečnostná poistka
A3 — napájací prívod

B1 — zaisťujúci výstupok
(aktivuje a deaktivuje
bezpečnostnú poistku)

C1 — stredový hriadeľ



Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte spotrebič a prislušenstvo.Zo spotrebiča odstráňte
všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré
prídu do styku s potravinami roztokom teplej vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou
vodou a utrite dosucha. Umiestnite spotrebič na rovný a suchý povrch mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb (pozrite ods. ).
Presvedčite sa, že napájací prívod nie je poškodený, nieje položený pod spotrebičom, ani
vedený po ostrých či horúcich plochách. Pri práci so spotrebičom nikdy nezabudnite pod
sklenú nádobu umiestniť protišmykovú podložku D. Pri prvom zapnutí môžete spozorovať
slabé dymenie a zacítiť slabý zápach, ktoré rýchlo prestanú a nie sú dôvodom na reklamáciu
spotrebiča.

Pri práci jednou rukou pridržiavajte pohonnú jednotku a druhou rukou stlačte spínač. Maximálna
doba nepretržitej činnosti je 30 sekúnd, potom dodržte dvoj minútovú pauzu potrebnú na
ochladenie pohonnej jednotky. Pre spracovanie odporúčame použiť pulzný chod. Jeden pulz trvá
maximálne 5 sekúnd. Potraviny spracovávajte tak dlho, až budete spokojní s výsledkom.

Zabráni uviesť spotrebič do činnosti, ak príslušenstvoveko a pohonná jednotka nie sú
správne zostavené, alebo spotrebič vypne, ak počas jeho činnosti snímete pohonnú jednotku
z nádoby.

Nôž nepoužívajte na spracovávanie riedkych ciest!
Nôž je určený na sekanie (mletie), mixovanie, miešanie všetkých druhov ovocia, zeleniny, mäsa,
prípravu pyré.
SK
11
/ 30
10
Nôž uchopte za hornú plastovú časť, snímte ochranný kryt a nôž nasuňte na stredový hriadeľ
vnútri nádoby. Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu nasaďte veko . Pohonnú jednotku
nasaďte na veko tak, aby sa vo veku zaaretovala. Stlačením spínača  uveďte spotrebič
do činnosti. Množstvo potravín a orientačné časy spracúvania sú uvedené v tabuľke.
Po skončení činnosti vyberte nôž opačným spôsobom.

Väčšie kusy potravín nakrájajte na menšie kocky rozmeru asi 3 x 3 x 3 cm. Nemeľte zmrazené
mäso. Tvrdý syr spracúvajte iba krátko, inak by sa mohol zohriať a potom zmäknúť
a zhrčkovatieť. Kosákovitým nožom nikdy nedrvte príliš tvrdé suroviny, napr. kávové zrnká alebo
ľad! Nôž by sa zbytočne skoro otupil. Ak treba, prácu prerušte, spotrebič vypnite a odstráňte
potraviny prichytené na noži alebo stene nádoby (pozri text BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA).
Nasledujúce typy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účel nie je poskytnúť
návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Časy spracovania potravín sú
v sekundách.
 



Petržlen 30 g 15 sekúnd
Cibuľa, šalotka 200 g 15 sekúnd pulzne
Cesnak 150 g 5 sekúnd
Strúhanka 20 g 15 sekúnd
Mandle, lieskové orechy, vlašský orech 100 g 15 sekúnd
Syr 200 g 15 sekúnd
Vajce natvrdo 200 g 10 sekúnd
Šunka 200 g 15 sekúnd
Mäso 200 - 250 g 15 sekúnd
Sušené marhule 120 g 10 sekúnd
Sušené slivky 120 g 10 sekúnd

Kysnuté cesto 0,55 l 30 sekúnd
Polievka 0,55 l 30 sekúnd
Detská kaša 200 g 30 sekúnd
Koktejl 0,2 l 30 sekúnd



Pohonnú jednotku ošetrujte handričkou navlhčenou vo vode so saponátom.
Ostatné príslušenstvo ihneď po použití umyte v roztoku teplej vody a saponátu (možno použiť
umývačku riadu). Pri čistení kosákovitého noža buďte opatrní. Dajte pozor na to, aby sa rezné
hrany príslušenstva nedostali do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ich otupujú, a tým znižujú ich
účinnosť. Niektoré prísady môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. Nemá to vplyv na
funkciu spotrebiča a po určitom čase zafarbenie zvyčajne samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy
nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami, sporákom).
12
/ 30

Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom mieste, mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb.


- Skontrolujte napájací prívod, vidlicu a el. zásuvku.
- Uistite sa, že je jednotka motoru správne nainštalovaná. Pokiaľ nie, prístroj nebude fungovať.

- Sekáčik potravín
- Veľmi ostrý nerez nôž
- Sklená nádoba 1,0 l
- Veľké tlačidlo pre pohotové spustenie
- Bezpečnostný systém
- Možnosť mytia nádoby a príslušenstva v umývačke
- Napájanie: 230 V ~ 50 Hz
- Príkon: 300 W
- Rozmery: 20 x 21 x 12,5 cm
- Hmotnosť: 1,7 kg
- Spotrebič ochrannej triedy II.
Príkon v pohotovostnom režime je < 0,50 W.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 87 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.

Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 264/1999 Z.z. v platnom znení.
Výrobok spĺňa požiadavky nižšie uvedených nariadení vlády v platnom znení:
— NV č. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických požiadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa používajú v určitom
rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady č. 2006/95/ES v platnom znení).
— NV č. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických požiadavkách na výrobky z hľadiska
elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady č. 2004/108/ES v platnom
znení).
Na výrobok bolo vydané vyhlásenie o zhode podľa zákona č. 272/1994 Z.z. o ochrane zdravia
ľudí v platnom znení. Výrobok je v súlade s Nariadením Európskeho parlamentu a Rady
č. 1935/2004/ES o materiáloch a predmetoch určených pre styk s potravinami.

 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
SK
13
/ 30
12

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií.
V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného
odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku,
môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie
s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva
k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie
a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate
u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde
môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na
obecnom úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
tO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM
BABIESAND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES,
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto
vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte
mimo dosahu detí. Vrecko nie je nahranie.
Hyundai Corporation, Seoul, Korea.
ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3.
14
/ 30
Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt
wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję.
Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim,
bezpiecznym miejscu.

Przed pierwszym uruchomieniem należy przeczytać instrukcje obsługi, przeglądnąć
i zachować instrukcję do późniejszego wglądu. Wskazówki w instrukcji obsługi należy uważać
za część urządzenia i przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim
gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo
uziemionego gniazda według!
Wtyczki kabla zasilającego nie wkładaj do gniazdka elektrycznego i nie wyciągaj nmokrymi
rękami i ciągnąc za kabel zasilania!
To urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj
urządzenie i kabel w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenia
mogą być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej
lub umysłowej lub z niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą,
jeżeli są one pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat
używania urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalnemu
zagrożeniu. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel zasilający lub
wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, gdy upadło na ziemię i uszkodziło
się lub spadło do wody. W takich przypadkach, należy zanieść
urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi on
być zastąpiony przez producenta, serwisanta lub podobną osobę
uprawnioną, żeby w taki sposób uniknąć powstania niebezpiecznych
sytuacji.
Przy manipulacji z wyposażeniem należy postępować ostrożnie,
ponieważ są bardzo ostre.
Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do
urządzenia.
Nie zanurzaj części napędowej do wody i nie myj pod bieżącą wodą!
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska
mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone
do użytku komercyjnego!
Urządzenia nie należy pozostawiać włączonego bez dozoru, bez wypełnienia i należy
kontrolować przez cały czas przygotowywania posiłków!
Nie używaj urządzenia bez podkładki antypoślizgowej!
Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci,
wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie należy używać tylko w pozycji roboczej w miejscach, gdzie nie ma ryzyka
przewrócenia się, z dala od źródeł ciepła (np. grzejników, kuchenek elektrycznych/gazowych,
itp.) i mokrych (np. zlewy, umywalki, itp.).
Nie przekraczać maksymalnego czasu pracy ciągłej urządzenia, który wynosi 30 sekund.
W żaden sposób nie wolno modyfikować powierzchni urządzenia (np. za pomocą tapety, folii itp.)!
PL
15
/ 30
14
Dobrze włożona pokrywa i napęd na pojemnik zwolnią zamek bezpieczeństwa i urządzenie
może być włączone.
Przed przygotowaniem należy usunąć z żywności opakowania (np. papier, torby PE, itp.).
Nie włączaj urządzenia bez włożonych surowców!
Zanim zdejmiesz akcesoria, pozwól, aby obracające się części zatrzymały się całkowicie.
Przed opróżnieniem pojemnika, najpierw wyjmij nóż sierpowy
Z urządzeniem należy używać tylko oryginalnych akcesoriów od producenta. Użycie innych
akcesoriów może stanowić niebezpieczeństwo dla obsługi.
Akcesoriów nie wkładaj do otworów w ciele.
Przed użyciem należy usunąć z noża zabezpieczenie ostrza.
Nie pracuj z produktami, których temperatura przekracza około (176 °F).
Należy regularnie sprawdzać kabel zasilania urządzenia.
Kabel zasilający nie może być uszkodzone przez ostre lub gorące przedmioty, otwarty ogień
i nie może być zanurzone w wodzie lub łamać przez ostre krawędzie. Nigdy nie należy
umieszczać przewodu na gorące powierzchnie lub pozostawić wiszącego na krawędzi stołu
lub blatu. Przez zawadzenie, potknięcie lub pociągnięcie na przykład przez dzieci może
zostać przewrócone lub ściągnięte i spowodować poważne obrażenia!
Jeśli konieczne jest wykorzystanie kabla przedłużającego, nie może być uszkodzony i musi
spełniać obowiązujące normy.
Urządzenie należy używać tylko z oryginalnymi akcesoriami od producenta.
Urządzenie należy używać jedynie do celów, dla których jest przeznaczone, w sposób opisany
w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używać urządzenia do innych celów.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i zranienia spowodowane przez
niewłaściwe używanie urządzenia i akcesoriów (np. pogorszenie jakości żywności,
poranienia, pocięcia) nie i jest odpowiedzialny za gwarancje na urządzenie w przypadku nie
przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń bezpieczeństwa.


A1 – przełącznik
A2 – zabezpieczenie
A3 – przewód zasilania

B1 – występek zabezpieczający
(aktywuje i dezaktywuje zabezpieczenie)

C1 – wał centralny


16
/ 30

Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyciąć urządzenie z akcesoriami. Z urządzenia
należy usunąć wszelkie folie, nalepki lub papier. Podczas pierwszego uruchomienia należy
części, które będą miały kontakt z żywnością umyć w gorącej wodzie z detergentem, dokładnie
spłukać czystą wodą i wytrzeć je suchą lub pozostawić do wysuszenia. Złożone urządzenie
umieść na wybranej równej, gładkiej, czystej powierzchni (np. stół kuchenny), na wysokości
z dala od dzieci i osób niekompetentnych (patrz rozdz. 
). Pamiętaj, aby przed rozpoczęciem pracy zawsze umieścić podkładkę
antypoślizgową D pod szklanym pojemnikiem. Podczas pierwszego włączenia może wystąpić
krótkie, lekkie zadymienie lub zapach, nie jest to usterka i nie jest powodem do reklamacji
urządzenia.

Podczas pracy należy trzymać jedną ręka jednostkę napędową a drugą ręką nacisnąć
przełącznik. Maksymalny czas ciągłej pracy wynosi 30 sekund, a następnie następuje przerwa
2 minuty potrzebna do schłodzenia jednostki napędowej. Zalecamy używać impulsów roboczych.
Jeden impuls to maks. 5 sekund. Należy pracować tak długo, aż efekt będzie zadowalający.

Nie dopuści do włączenia urządzenia, jeśli akcesoria pokrywa i napęd nie są prawidłowo
zamontowane na pojemniku lub wyłączy urządzenie, jeśli jednostka napędowa pracuje
a doszło do jej wyjęcia z pojemnika.

Uważaj, ostrza noża są bardzo ostre! Nie używaj noża do rzadkiego ciasta! Nóż jest
przeznaczony do siekania (mielenia), mieszania, miksowania wszystkich rodzajów owoców,
warzyw, mięsa i do przygotowania puree.
Nóż chwyć za górną część plastikową, zdejmij pokrywę ochronną i nasuń nóż na wał środkowy
 wewnątrz pojemnika. Umieść składniki do pojemnika. Na pojemnik nałóż pokrywkę.
Napęd nałóż na pokrywę , aby została zablokowana w pokrywie. Naciskając przełącznik ,
włącz urządzenie. Ilość potraw i przybliżony czas przygotowania zostały wymienione w tabeli.
Nóż wyjmij po zakończeniu pracy.

Większe kawałki żywności wcześniej pokrój w kostkę około 3 x 3 x 3 cm. Nie mleć, nie siekać
zmrożonego mięsa. Podczas przygotowywania serów twardych, pracuj krótko. Przy dłuższej
pracy ser może się ogrzać, zmięknąć i zrobią się grudki. Nożem sierpowym nigdy nie rozdrabniaj
surowców, takich jak ziarna kawy lub kostki lodu! Nóż będzie zbyt szybko stępiony. Jeśli to
konieczne, przerwij pracę, wyłącz i wyjmij żywność, która przywiera do noża lub ściany naczynia
(patrz OSTRZEŻENIA DOT. BEZPIECZEŃSTWA).
Następujące rady to przykłady i inspiracja. Ich celem jest pokazanie możliwości różnego
przygotowania potraw. Czas przygotowania jest w zakresie od kilku do kilkudziesięciu sekund.
PL
17
/ 30
16
  


Pietruszka 30 g 15 sekund
Cebula, szalotka 200 g 15 sekund pulsacyjne
Czosnek 150 g 5 sekund
Bułka tarta 20 g 15 sekund
Migdały, orzechy laskowe, orzechy
włoskie
100 g 15 sekund
Ser 200 g 15 sekund
Jaja na twardo 200 g 10 sekund
Szynka 200 g 15 sekund
Mięso 200 - 250 g 15 sekund
Morele suszone 120 g 10 sekund
Śliwki suszone 120 g 10 sekund

Ciasto drożdżowe 0,55 l 30 sekund
Zupa 0,55 l 30 sekund
Kaszka dla dzieci 200 g 30 sekund
Koktajl 0,2 l 30 sekund



Napęd należy czyścić wilgotną szmatką z detergentem. Inne
akcesoria zaraz po użyciu należy umyć w ciepłej wodzie z detergentem (można używać
zmywarki). Podczas czyszczenia noża sierpowego należy postępować bardzo ostrożnie. Nie
dopuść, aby krawędzie tnące noża miały kontakt z twardymi przedmiotami, które je stępiają
i ograniczają skuteczność. Niektóre składniki mogą przebarwić akcesoria. Jednakże nie ma
to wpływu na funkcjonowanie urządzenia i nie jest powodem do reklamacji urządzenia. To
zabarwienie zazwyczaj za jakiś okres samo zniknie. Części z tworzyw sztucznych nie należy
suszyć nad źródłami ciepła (np. kuchenki elektryczne/kuchenki gazowe).

Po oczyszczeniu urządzenie należy przechowywać w suchym, wolnym od pyłów i bezpiecznym
miejscu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych.

Urządzenie nie działa
- Sprawdź przewód zasilania, wtyczkę i gniazdko elektryczne.
- Upewnić się, czy jednostka silnika jest dobrze zainstalowana. Jeżeli nie, urządzenie nie
będzie działać.
18
/ 30

- Elektryczny siekacz
- Bardzo ostry nierdzewny nóż
- Plastykowa misa 1,0 l
- Wielki przycisk szybkiego włączenia 300 W
- System bezpieczeństwa,
- Możliwość mycia misy i akcesorii w zmywarce,
- Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
- Pobór mocy: 300 W
- Poziom hałasu 87 dB (A) re 1pW
- Wymiary: 20 x 21 x 12,5 cm
- Masa: 1,7 kg
- Klasa izolacyjna II.
Pobór mocy w trybie czuwania wynosi poniżej < 0,50 W.

Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES włącznie z dodatkami w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 2006/95/ES włącznie
z dodatkami w zakresie bezpieczeństwa elektrycznego. Jest zgodny z rozporządzeniem
1935/2004/ES Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie materiałów i wyrobów
przeznaczonych do z żywnością.


 ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE ODBIORCA MOŻE SAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ AUTORYZOWANEMU SERWISOWI. URZĄDZENIE
ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.

Zrobiliśmy co najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i ułatwiliśmy ich łatwe rozdzielenie na trzy
materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały,
które mogą być po demontażu utylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby
dotrzymywali Państwo miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.


Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej
oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki
zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić
w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub
zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne.
PL
19
/ 30
18
Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz
akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach
utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem
zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w domu.
DO NOT IMMERSE IN WATER – Nie zanurzać do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES
AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS.
THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy używać w kołyskach, łóżeczkach,
wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem
dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
Hyundai Corporation, Seoul, Korea.
DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland.
20
/ 30
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.

Carefully read the user‘s manual before putting the appliance into operation, see the
illustrations and save the manual for future use. Consider the instructions in the user‘s manual
as a part of the appliance and provide it to other users of the appliance.
Check that the voltage on the type label corresponds to the voltage in your electric power
socket.
Do not insert the power plug into the electric power socket and do not pull it out of the electric
power socket with wet hands or by pulling on the power cord!
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work properly, if it
fell down and was damaged or if it fell into water. In this case take the appliance to a special
service to check its safety and proper function.
This appliance must not be used by children. Keep the device and
its supply cord out of reach of children. The device may be used by
persons with reduced physical or mental abilities or lack of experience
and knowledge only if they are under supervision or they have been
instructed about using the appliance safely and understand the
potential dangers. Children must not play with the appliance.
Before replacing accessories or accessible parts, which move during
operation, before assembly and disassembly, before cleaning or
maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains
by pulling the power cord from the power socket!
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by
the producer, its service technician or a similarly qualified person so as
to prevent dangerous situations.
When handling the sickle-shaped knife, be very careful, especially
when removing it from the chopping container, when emptying the
container and while cleaning. The knife is very sharp!
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from
power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.


N



Use the appliance only in working position in places where there is no fear of tipping over and
within sufficient distance from thermal sources (e.g. ) and
wet surfaces ().
Use the appliance only with the accessories designed for this type. Using other accessories
can be dangerous for the operator.
Do not put the appliance into bodily holes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hyundai HYUCHO 160 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach