eta 0063 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi
19/7/2023
Tyčový mixér •
NÁVOD K OBSLUZE
3-7
Tyčový mixér •
NÁVOD NA OBSLUHU
8-12
Stick blender •
INSTRUCTIONS FOR USE
13-16
Botmixer •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
17-21
Blender •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
22-26 7
CZ
SK
EN
HU
PL
Stabmixer •
BEDIENUNGSANLEITUNG
27-31
DE
MINESTRO
Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a mixér se mohou mírně lišit.
Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a mixér sa môžu mierne líšiť.
The pictures are only illustrative, the supplied accessory and stick mixer may dier.
A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a botmixer kis mértékben eltérhetnek.
Ilustracje są tylko poglądowe, załączone akcesoria i mikser mogą się różnić.
Die Bilder dienen nur zur Orientierung; mitgeliefertes Zubehör und Mixer können
leicht davon abweichen.
CZ
SK
EN
HU
PL
DE
A1
1
A2
1
2
A3
A
B
A4
Tyčový mixér
eta
0063
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu
s pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře
uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoli dalšímu
uživateli spotřebiče.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou používat osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou a po ukončení práce spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě
vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování horké
polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože může
vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
Při manipulaci s ponorným mixérem postupujte opatrně, nože jsou
velmi ostré!
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí
s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva,
oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
MINESTRO
3
CZ
/ 31
Spotřebič nepoužívejte venku.
Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového
ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje
nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v
okamžiku uvedené spotřebiče do činnosti.
Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky
mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Pohonnou jednotku nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. sporák, kamna, gril atd.) a vlhkých
povrchů (dřez, umyvadlo atd.).
Nezapínejte spotřebič bez vložených surovin!
Neodnímejte příslušenství, pokud je pohonná jednotka v chodu!
Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal mezi rotující části příslušenství.
Nezpracovávejte potraviny s vyšší teplotou než cca 80 °C.
Tyčový mixér je určen ke krátkodobému provozu. Spotřebič nepoužívejte déle než
1 minutu, při práci s tvrdými přísadami ne déle než 10 sekund. Při mixování přímo v hrnci
během vaření chraňte mixér před přehřátím.
Nikdy nevsunujte např. prsty, vidličku, nůž, stěrku, lžíci do rotujících částí spotřebiče
a příslušenství.
Dbejte na to, aby při manipulaci se mixérem příslušenství nenaráželo silně do stěn nádob,
případně se nezaseklo do husté hmoty nebo zmrazených potravin.
Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti
rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na příslušenství.
Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. na nožích),
spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Neovinujte napájecí přívod kolem spotřebiče, prodlouží se tak životnost přívodu.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen
a vyhovoval platným normám.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte
na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky.
Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít
k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou
přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství
(např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
4
CZ
/ 31
II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A – pohonná jednotka
A1 – tlačítko „ A3 – očko pro zavěšení
A2 – tlačítko TURBO A4 – napájecí přívod
B – ponorný mixer
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte pohonnou jednotku a příslušenství. Ze spotřebiče
odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte
všechny části, které přijdou do styku s potravinami, v horké vodě s přídavkem saponátu,
důkladně je opláchněte čistou vodou a utřete do sucha, případně je nechte oschnout.
Bezpečnostní spínač (A1, A2)
tlačítko „ “ – rychlost nízká tlačítko TURBO – maximální rychlost
Stisknutím a držením tlačítka spotřebič uvedete do chodu, uvolněním tlačítka spotřebič
vypnete.
Následující typy zpracování považujte za příklady a za inspiraci, jejichž účelem není
poskytnout návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Časy zpracování
potravin se pohybují v jednotkách sekund až minut. Větší množství zpracovávaných
potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádob.
Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které
se nalepily na příslušenství.
Ponorný mixér (B)
Mixér je určen k mixování a míchání šťáv, mléčných koktejlů, mléka, omáček, polévek,
majonéz, dětské a dietní výživy, k výrobě pyré apod. Buďte opatrní, břity nože jsou
velmi ostré! Pro zpracování použijte vhodnou rychlost buď tlačítkem A1 nízkou nebo
tlačítkem TURBO maximální.
Maximální doba zpracování je 1 minuta. Poté dodržte pauzu 10–15 minut nutnou k ochlazení
pohonné jednotky. Při mixování přímo v hrnci během vaření chraňte mixér před přehřátím.
Nasazení a odejmutí
Ponorný mixér nasuňte na pohonnou jednotku A a zajistěte otočením ve směru šipky
(viz obr. 1). Pro odejmutí postupujte opačným způsobem a nástavec odejměte.
Sestavený tyčový mixér A uchopte do ruky a ponorný mixér B vložte do vhodné nádoby
naplněné potravinami. Stisknutím tlačítka spínače uveďte pohonnou jednotku do chodu.
Při práci pohybujte mixérem v nádobě tak, aby došlo k dokonalému zpracování potravin.
Po ukončení činnosti pohonnou jednotku vypněte, mixér vyjměte z nádoby a očistěte.
Doporučení
Pevnější potraviny je vhodné rozkrájet na malé kousky. Nezpracovávejte velmi tvrdé
suroviny (např. kostky ledu apod.). Nůž by se zbytečně brzy otupil.
Větší kusy potravin předem nakrájejte na kostky o rozměru cca 2 x 2 x 2 cm.
Tvrdé suroviny (např. luštěniny, sojové boby apod.) namočte před zpracováním do vody.
Čím déle potraviny mixérem zpracováváte, tím bude výsledek jemnější.
Pokud nejste s výsledkem spokojeni, spotřebič vypněte, pomocí stěrky suroviny
promíchejte, odeberte část surovin nebo přidejte trochu tekutin.
5
CZ
/ 31
Množství potravin a čas zpracování
Potravina Max. množství Čas
Dětská strava, polévky, omáčkyDětská strava, polévky, omáčky 100 – 800 ml 100 – 800 ml 60 sec.60 sec.
Koktejly a míchané nápoje 100 – 800 ml 60 sec.sec.
Ovoce a zeleninaOvoce a zelenina 100 – 500 g 100 – 500 g 30 sec.30 sec.
Těsta 100 – 800 ml 60 sec.
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Pohonnou jednotku A čistěte měkkým
vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu a nikdy ji neponořujte do vody, aby se do
vnitřní části nedostala voda. Nedávejte jej do myčky na nádobí.
Ponorný mixer
B ihned
po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu, opláchněte čistou vodou a utřete do
sucha. Při čištění mixéru pracujte velmi opatrně, nože jsou ostré! Dbejte na to, aby řezné
hrany nožů nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost.
Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci
spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci spotřebiče. Toto zabarvení obvykle za
určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna,
sporák, radiátor). Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly čisté a funkční.
Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí
a nesvéprávných osob.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich
správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci
tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud
má být spotřebič definitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího
přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost pohonné jednotky (kg) cca 0,65
6
CZ
/ 31
Spotřebič třídy ochrany II.
Příkon ve vypnutém stavu je 0,0 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 85 dB(A) re 1pW
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY. – Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách.
PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ. - Čtěte návod k obsluze
odemčeno uzamčeno
7
CZ
/ 31
Tyčový mixér
eta
0063
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu s dokladom
o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Inštrukcie v návode považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu
užívateľovi spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky
podľa STN!
Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať
osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú
prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením
alebo údržbou a po skončení práce spotrebič vypnite a odpojte od
elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky!
Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie
horúcej polievky so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť,
pretože môže vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
Pri manipulácii s príslušenstvom (ponorným mixérom) postupujte
opatrne, nôž je veľmi ostrý!
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných
prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné
použitie!
MINESTRO
8
SK
/ 31
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju
z nej mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek
prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované
chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte prúdom vody!
Spotrebič používajte výhradne v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho
prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. sporáka, kachlí,
variča) alebo vlhkých povrchov (ako sú výlevky, umývadlá).
Nezapínajte spotrebič bez vložených surovín!
Nesnímajte príslušenstvo, keď je pohonná jednotka v činnosti!
Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal medzi rotujúce časti príslušenstva.
VAROVANIE: Ak je spotrebič v stave chodu naprázdno (napr. čepeľ sa nedokáže
dotknúť potraviny), odpojte ho od elektrickej siete a potraviny uvoľnite.
Vždy odpojte spotrebič od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
Nespracúvajte potraviny s teplotou vyššou ako približne 80 °C.
Mixér je určený na krátkodobé použitie. Zariadenie nepoužívajte dlhšie než 1 minútu, pri
práci s tvrdými prísadami nie dlhšie než 10 sekúnd. Pri mixovaní priamo v hrnci počas
varenia chráňte mixér pred prehriatím.
Nikdy nevsúvajte napríklad prsty, vidličku, nôž, stierku, lyžicu do rotujúcich častí
spotrebiča a príslušenstva.
Dajte pozor, aby ste pri práci s príslušenstvom mixéra nenarážali silno do stien nádob,
alebo sa príslušenstvo nezaseklo do hustej hmoty či mrazených potravín.
Dlhé vlasy, volný odev alebo doplnky a šperky môžu byt zachytené rotujúcimi časťami.
Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do nebezpečnej blízkosti
rotujúcich časti! Vyhnete sa tak riziku ich zamotaniu na príslušenstvo.
Ak sa spracúvané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napríklad na nožoch),
spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napríklad stierkou).
Nie je dovolené akokoľvek upravovať povrch spotrebiča (napr. samolepiacimi
tapetami, fóliami atď.)!
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Neovíjajte napájací prívod okolo spotrebiča, predĺžite tak životnosť prívodu.
V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený
a vyhovoval platným normám.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte
spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo
linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste
zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnúť!
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú
preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča
a príslušenstva (napríklad znehodnotenie potravín, poranenie o ostrie noža, požiar,
atď.) na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
9
SK
/ 31
II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1)
A — pohonná jednotka
A1 — tlačidlo „ A3 — uško na zavesenie
A2 — tlačidlo TURBO A4 — napájací prívod
B — ponorný mixér
III. POKYNY NA OBSLUHU
Odstráňte všetok obalový materiál, vyberte pohonnú jednotku a príslušenstvo.
Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Pred prvým
uvedením do činnosti umyte všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami,
roztokom teplej vody a saponátu, dôkladne ich opláknite čistou vodou a utrite dosucha,
alebo ich nechajte uschnúť.
Bezpečnostný spínač (A1, A2)
tlačidlo „ — nízká rýchlosť tlačidlo TURBO — maximálna rýchlosť
Stlačením a držaním tlačidla spotrebič uvediete do činnosti, uvolnením tlačidla spotrebič
vypnete.
Nasledujúce typy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účel nie je poskytnúť
návod, ale ukázať možnosti rôzneho spracovania potravín. Časy spracovania potravín sa
pohybujú v rozsahu sekúnd až minút. Väčšie množstvo spracovávaných potravín je nutné
rozdeliť na niekoľko dávok a priebežne kontrolovať obsah nádob. Odporúčame občas
prácu prerušiť, spotrebič vypnúť a odstrániť prípadné zvyšky potravín, ktoré sa nalepili na
príslušenstvo.
Ponorný mixér (B)
Mixér je určený na mixovanie a miešanie štiav, mliečnych koktajlov, mlieka, omáčok,
polievok, majonéz, detskej a diétnej výživy, výrobu pyré a podobne. Pozor, ostria sú veľmi
ostré! Na spracovanie použite vhodnú rýchlosť tlačidlo A1 nízká alebo tlačidlo A2 TURBO.
Maximálna doba spracovania je 1 minúta. Potom dodržte 10
15 minút prestávku, aby sa
ochladila pohonná jednotka.
Nasadenie a sňatie mixéra
Ponorný mixér nasuňte na pohonnú jednotku A a točivým pohybom nadstavec
zaistite až do
zaklapnutia aretácie
(viď obr. 1). Pre odobratie postupujte opačným spôsobom a nadstavec
odnímete. Zostavený tyčový mixér A chyťte do ruky a ponorný mixér B vložte do vhodnej nádoby
naplnenej potravinami. Stlačením tlačidla spínača uveďte pohonnú jednotku do činnosti. Pri práci
pohybujte mixérom v nádobe tak, aby sa potraviny dokonale spracovali. Po skončení činnosti
pohonnú jednotku vypnite, mixér vyberte z nádoby a očistite ho.
Odporúčanie
Pevnejšie potraviny je vhodné rozkrájať na malé kúsky. Nespracovávajte veľmi tvrdé
suroviny (napríklad kocky ľadu a pod.). Nôž by sa zbytočne čoskoro otupil.
Väčšie kusy potravín vopred nakrájajte na menšie kocky rozmeru asi 2 x 2 x 2 cm.
Tvrdé suroviny (napr. strukoviny, sójové boby a pod.) namočte pred spracovaním
do vody.
Čím dlhšie budete potraviny mixérom spracúvať, tým bude výsledok jemnejší.
Pokiaľ nie ste s výsledkom spokojní, spotrebič vypnite, pomocou stierky suroviny
premiešajte, odoberte časť surovín alebo pridajte trochu tekutiny.
10
SK
/ 31
Množstvo potravín a čas spracovania
Potravina Max. množstvo Čas
Detská strava, polievky, omáčky 100 — 800 ml 60 sec.sec.
Kokteily a miešané nápoje 100 — 800 ml 60 sec.sec.
Ovocie a zelenina 100 — 500 g 30 sec.sec.
Cesta 100 — 800 ml 60 sec.sec.
IV. ÚDRŽBA
Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Pohonnú jednotku A
čistite
mäkkou vlhkou handričkou s prídavkom saponátu. Nedávajte ho do umývačky riadu.
Príslušenstvo B nikdy neponárajte do vody, aby sa do vnútornej časti nedostala voda.
Pri čistení mixéra B pracujte veľmi opatrne, nože sú ostré. Dajte pozor, aby sa ostria
nedostali do styku s tvrdými predmetmi a neotupili sa, čím by sa znížila ich účinnosť.
Niektoré prísady môžu určitým spôsobom príslušenstvo zafarbiť. Nemá to vplyv na funkciu
spotrebiča a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča. Toto zafarbenie zvyčajne po určitom
čase samo zmizne. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr. kachľami,
sporákom, radiátorom). Spotrebič po očistení uložte na suchom, bezprašnom/bezpečnom
mieste, mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120
545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
V. EKOLÓGIA
Ak to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú použité
na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie. Uvedené
symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité elektrické alebo
elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom
správnej likvidácie výrobkov ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde
budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prírodné
zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. Ďalšie podrobnosti
si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Pri nesprávnej likvidácii
tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s národnými predpismi
udelené pokuty. Ak má byť spotrebič definitívne vyradený z činnosti, odporúča sa po jeho
odpojení od elektrickej siete odrezať napájací prívod. Spotrebič tak bude nepoužiteľný.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku
Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku
Hmotnosť pohonnej jednotky (kg) asi 0,65
Spotrebič triedy ochrany II.
Príkon vo vypnutom stave je < 0,0 W
11
SK
/ 31
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 85 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY – Len na použitie v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER
OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY. – Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo
dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
Symbol znamená UPOZORNENIE. - Čítajte návod na obsluhu
odomknuté uzamknuté
12
SK
/ 31
Stick blender
eta
0063
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SECURITY ADVICE
Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other
user of the appliance.
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket.
The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket
according.
This appliance must not be used by children. Keep the device and
its supply cord out of reach of children. The device may be used by
persons with reduced physical or mental abilities or lack of experience
and knowledge only if they are under supervision or they have been
instructed about using the appliance safely and understand the
potential dangers. Children must not play with the appliance.
Before replacing accessories or accessible parts, which move
during operation, before assembly and disassembly, before
cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it
from the mains by pulling the power cord from the power socket!
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the producer, its service technician or a similarly qualified person
so as to prevent dangerous situations.
Be careful when handling the accessories (immersion blender), the
knife is very sharp!
In case you are going to process hot liquid (mixing a hot soup
with vegetables etc.), be careful because it may spurt out of the
container because of sudden boil.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it
does not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell to
water. In this case take the appliance to a special service to check
its safety and proper function.
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended.
When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to get in contact with it.
After finishing work and before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it
from power supply by taking the power cord connector out of the electric socket.
The appliance must not be used in damp or wet environment and in any environment with
the danger of fire or explosion (spaces where chemicals, fuels, oils, gases, paints and
other flammable or volatile materials are stored).
MINESTRO
13
EN
/ 31
This appliance is not intended for outdoor use.
Do not insert or take out the plug to or from a socket with wet hands and do not pull
the power cord!
Never immerse the drive unit into water or wash it in running water!
The product is intended for home use and similar (in shops, offices and similar
workplaces, in hotels, motels and other residential environments, in facilities
providing accommodation with breakfast). It is not intended for commercial use!
Use the appliance in the working position only at places with no risk of turning over and
in sufficient distance from heat sources (e. g. heater, stove, grill, etc.), and wet surfaces
(e. g. sinks, wash basins, etc.)
Use the appliance designed for this type only. Using another appliance can represent
a risk for the operator.
Do not switch on the appliance without ingredients in it!
Do not remove the appliance if the drive unit is in operation!
Make sure that the power supply cable does not get between the rotating parts of the
accessories.
WARNING: When the immersion mixer is in the state of idle operation, e.g. The blade fails
to touch the foods, unplug the unit until the foods have been relaxed.
Always unplug the appliance from power supply if you leave it unattended.
– Do not process food at temperature exceeding about 80 °C.
Short-time operating. Use the appliance for no longer than 1 minute, and don’t operate
hard food for no longer than 10 seconds.
Make sure that your hair, clothes and accessories do not get into dangerous vicinity to the
rotating parts!
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges. Never put it on hot surfaces or do not let it hang
over the edge of a table or work tables. Hitting, stumbling or pulling the power cord e.g. by
children can result in tilting over or drawing the appliance down and serious injury!
Never use the appliance for any other purpose than for that described in these instructions
for use!
The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper use
of the appliance and the accessories (e.g. food deterioration, injury by knife edge, fire,
etc.) and its does not cover the appliance in the case of failure to comply with the safety
warning above.
II. DESCRIPTION (Fig. 1)
A – drive unit
A1 – button „ A3 – hanging loop
A2 – button TURBO A4 – power cord
B – immersion mixer
III. OPERATING INSTRUCTIONS
Remove all the packing material and take out the drive unit and the accessories. Remove
all possible adhesion foils, stick–on labels or paper from the appliance. Before the first use,
wash the parts that will be in contact with food in hot water with a detergent, rinse them
thoroughly with clean water and wipe till dry, or let them dry.
14
EN
/ 31
Safety switch (A1, A2)
Button „ “ – low speed Button TURBO – maximum speed
By pushing and holding the button you will start the appliance and by releasing the button
you will switch off the appliance.
Please consider the following tips for preparing food as examples and inspiration,
the purpose of which is not to provide instructions, but to show various possibilities of
preparing food. The times of food processing are only approximate and they range from
seconds to minutes. Bigger amount of processed food has to be divided into several doses
and the volume of the containers has to be checked regularly. We recommend stopping
work from time to time, switching off the appliance and removing possible food that was
stuck onto the accessories.
Immersion mixer (B)
The mixer is intended for mixing and blending juices, milk shakes, milk, sauces, soups,
mayonnaise, children‘s and dietary food, for making purée, etc. Be careful, knife edges
are very sharp! Speed low or maximum can be used for processing. The maximum time of
processing is 1 minute. Then wait for 10 – 15 minutes, which is necessary for the drive unit
to cool down.
Insertion and removal
Slide the immersion mixer onto the drive unit A and secure it by slight pushing and turning
(Fig. 1). For removing the mixer, proceed in the opposite way and remove the adapter.
Hold the stick mixer A with your hand and put the immersion mixer B into the suitable
container filled with food. By pushing the switch button you will start the drive unit. When
working, move the mixer in the container to process the food thoroughly. After finishing
work, switch off the drive unit, remove the mixer from the container and clean it.
Recommendation
It is recommended to cut tough ingredients into small pieces. Do not process very hard
materials (e.g. ice cubes, etc.). The knife would be blunt soon.
Hard ingredients (e.g. legumes, soya beans, etc.) should be soaked in water before
processing.
Amount of food and processing time
Food Maximum amount Time
Children‘s food, soups, sauces 100 – 800 ml 60 s
Shakes and cocktails 100 – 800 ml 60 s
Food and vegetables 100 – 500 g 30 s
Dough 100 – 800 ml 60 s
IV. MAINTENANCE
Do not use rough and aggressive detergents! Clean the driver unit A
with a soft damp
cloth and mild detergent. Never immerse the
driver unit
in water to avoid penetration of water
inside the accessory. Do not place them in the dishwasher. Wash the immersion mixer B
right after use in hot water with a little detergent added, rinse it with clean water and wipe it
till dry (you can also use a dishwasher).
15
EN
/ 31
Be very careful when cleaning the mixer B the knives are very sharp. Make sure that the
cutting edges of the knives are not in contact with hard objects that make them blunt and
thus they reduce their effectiveness. Some food can colour the accessories in some way.
But this does not affect the function of the appliance and it is not a reason for a claim. This
colouring usually
disappears in some time. Never dry plastic moldings over a heat source
(e. g. heater, stove, radiator). Take care that the binding surfaces and the sealing elements
are functional.
Store the appliance after cleaning at a dry, dustfree and safe place, out of
reach of children and incapacitated people.
More extensive maintenance or maintenance requiring intervention in the inner parts
of the appliance must be carried out by professional service! Failure to comply with
the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to repair!
V. ENVIRONMENT
If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing,
components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified
on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or
electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper
disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free
of charge. Suitable disposal of the product can help to maintain valuable natural resources
and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which
could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for more details at
the local authority or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this
type of waste in agreement with the national regulations. If the appliance is to be put out
of operation, after disconnecting it from power supply we recommend its cutoff and in this
way it will not be possible to use the appliance again.
VI. TECHNICAL DATA
Voltage (V) shown on the type label of the appliance
Input (W) shown on the type label of the appliance
Weight of drive unit (kg) about 0.65
Protection class of the appliance II.
Input in o mode is 0.0 W
Noise level: Acoustic noise level of 85 dB(A) re 1pW
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE
INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
The symbol indicates a WARNING. - Please read the instructions manual
unlocked locked
16
EN
/ 31
Botmixer
eta
0063
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon gyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint pénztári bizonylattal,
csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék
bármilyen további felhasználójának.
Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik–e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány
szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
A készüléket nem használhatják gyerekek! Tartsa a készüléket
és a kábelt távol a gyerekektől! A készüléket nem használhatják
felügyelet nélkül olyan személyek, akik alacsonyabb fizikai
és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs
tapasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag
abban az esetben használhatják, ha a készülékek használatáról írt
utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik! A gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel!
Tartozékok vagy hozzáférhető részek cseréje előtt, amelyek használat
közben mozgásban vannak, azok beszerelése és kiszerelése előtt,
tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és válassza
le az el. hálózatról a készülék csatlakozóvezetéke villásdugója
hálózati el. dugaszolóaljzatból történő kihúzásával!
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó
cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel
rendelkező személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes
helyzet kialakulását. A tartozékokkal (mixelő rúddal) óvatosan járjon
el, mivel annak kése nagyon éles!
Soha ne használja a készüléket, ha sérült az erőátviteli kábele vagy
a kábel villásdugója, ha hibásan működik, ha a földre ejtette és
megsérült, vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben vigye a készüléket
szakszervizbe, és ellenőriztesse le a biztonságosságát és helyes
működését.
Abban az esetben, ha forró folyadékkal szeretne dolgozni (pl. forró
zöldség leves mixelésénél, stb.), legyen nagyon óvatos, mert a forró
folyadék kifröccsenhet az edényből a hirtelen forrás miatt!
A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy
rovarok közötti kontaktust!
MINESTRO
17
HU
/ 31
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha a készülék felügyelet nélkül
marad, továbbá annak beszerelése, leszerelése vagy tisztítása előtt.
A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt
dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
A készüléket nem szabad nedves, vizes helyeken, valamint tűzveszélyes és robbanás
veszélyes helyeken (kémia szerek, üzemanyagok, olajok, gázok, festékek, stb.
tárolási helyek) használni.
A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza le a készüléket az
el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával.
Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az elektromos
dugaszolóaljzatba vagy ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva!
Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az el. dugaszolóaljzatba és
ne húzza ki azt az el. dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva!
A termék otthoni és hasonló (üzletekben, irodákban és más hasonló munkahelyeken,
szállodákban, motelekben és más hasonló helyiségekben, „bed and breakfast“ típusú
szállodákban) használatra szánt! Nem kereskedelmi használatra!
A meghajtóegységet soha ne merítse vízbe, ne mossa azt vízsugár alatt!
Használja a készüléket csak annak munkahelyzetében olyan helyen, ahol nem borulhat
fel és hőforrásoktól (pl. tűzhely, kályha, grill stb.) valamint nedves felületektől
(mosogató, mosdó stb.) megfelelő távolságban.
A készüléket csak annak típusához készült tartozékokkal használja. Más tartozékok
használata a kezelő részére veszélyt jelenthet.
Ne kapcsolja be a készüléket a belekészített nyersanyagok nélkül.
Amíg a meghajtóegység üzemben van, ne távolítson el egyetlen tartozékot sem!
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozó vezeték ne kerüljön a tartozékok forgó részei közé.
Ügyeljen arra, hogy az Ön haja, öltözéke és annak tartozékai ne kerüljenek a forgó
alkatrészek veszélyes közelébe! Így elkerülheti, hogy ezek a részek ne csavarodjanak
rá a tartozékokat.
Ne dolgozzanak fel kb 80 °C–nál magasabb hőmérsékletű élelmiszereket.
Ne csavarja rá a csatlakozóvezetéket a készülékre, meghosszabbítja ezzel annak élettartamát.
Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozó kábel szabadon függjön a munkalap szélén
átnyúlva, ahol ahhoz gyermekek hozzáférhetnek.
A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal
megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken áthajlítani.
Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és
megfeleljen az érvényes szabványoknak.
A készüléket soha ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás
leírása tartalmaz!
Gyártócég nem vállal felelősséget a készülék és annak tartozékai helytelen használatából
eredő károkért (pl. élelmiszerek tönkremenetele, a kés által okozott sérülések, tűzesetek
stb.) és nem a fenti biztonsági figyelmezetések be nem tartása esetén.
II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra)
A – meghajtóegység
A1 – „ “ nyomógomb A3 – függesztőszem
A2 – TURBO nyomógomb A4 – csatlakozó vezeték
B – merülő mixer
18
HU
/ 31
III. ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA
Távolítsa el a csomagolóanyagokat, vegye ki a meghajtó egységet és a tartozékokat.
Távolítson el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, öntapadó címkét vagy papírt.
Első üzembehelyezés előtt mossa le azokat a részeket, amelyek élelmiszerekkel kerülnek
érintkezésbe forró, szappanos vízzel, majd alaposan öblítse le tiszta vízzel és törölje
szárazra, illetve szárítsa meg azokat.
Biztonsági kapcsoló (A1, A2)
“ nyomógomb – kis sebesség
TURBO nyomógomb – maximális sebesség
A nyomógombok benyomásával és benyomva tartásával a készülék bekapcsolódik,
a nyomógombok felengedésével a készüléket kikapcsolja.
A következő feldolgozási javaslatokat csak példaként és inspirálásként vegye, annak nem
célja az útmutatás, hanem az élelmiszerek különböző feldolgozási módja bemutatása.
Az élelmiszerek feldolgozási ideje csak közelítő értékű és másodperces valamint perces
terjedelemben mozog. Nagyobb feldolgozandó ételmennyiség esetén azt néhány adagra
kell felosztani és az edény tartalmát folyamatosan ellenőrizni. Javasoljuk, hogy időnként
szakítsa meg a munkát, kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el a tartozékokra tapadt
élelmiszereket.
Merülő mixer (B)
A mixer gyümölcslevek, tejes koktélok, tej, szószok, levesek majonéz, gyermek és diétás
tápszerek, pürékészítésre stb. készült. Legyen óvatos, a kés élei nagyon élesek!
A feldolgozáshoz az kis sebesség vagy TURBO-os sebességet használhatja.
A feldolgozás maximális időtartama 1 perc. Tartson ezután 10 – 15 perc szünetet, ami
a hajtóegység lehűléséhez szükséges.
Felhelyezés és levétel
Csúsztassa a merülő mixert az A meghajtó egységre, és enyhe nyomással rögzítse
(lásd 1. ábra). Az eltávolításhoz fordítsa meg a folyamatot, és távolítsa el a mellékletet.
Az
A jelű botmixert vegye kézbe és a B jelű merülő mixert helyezze élelmiszerekkel megtöltött
megfelelő edénybe. Az kapcsoló nyomógombja benyomásával helyezze működésbe
a meghajtó egységet. Munka közben mozgassa a mixert úgy, hogy az élelmiszerek
tökéletesen feldolgozódjanak. A művelet befejezése után kapcsolja ki a készüléket, vegye ki
a mixert az edényből és tisztítsa azt meg.
Tanácsok
Keményebb anyagokat előnyösebb kisebb darabokra vágni. Ne dolgozzon fel túl
kemény anyagokat (pl. jégdarabokat, stb.) A kés feleslegesen gyorsan eltompulhat.
Kemény nyersanyagokat (pl. hűvelyeseket, szójabaféléket stb.) feldolgozás előtt
áztassa vízbe.
Az élelmiszerek mennyisége és a feldolgozások időtartama
Élelmiszer Max. mennyiség Időtartam
Gyermekételek, levesek, szószok 100 – 800 ml 60 mp
Koktélek és kevert italok 100 – 800 ml 60 mp
19
HU
/ 31
Zöldségek és gyümölcsok 100 – 500 g 30 mp
Tésztafélék 100 – 800 ml 60 mp
IV. KARBANTARTÁS
Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A meghajtó egységet A enyhén
mosószeres, nedves ruhával mossa el! A meghajtó egységet soha nem merítse vízbe,
ellenkező esetben a belső részeikbe belefolyhat a víz ne tegye mosogatógépbe! A merülő
mixer B közvetlenül azok használata után mossa le forró, szappanos vízben, öblítse le
tiszta vízzel és törölje szárazra A jelű mixer kés tisztításakor, nagyon óvatosan dolgozzon,
a kések élesek!
Ügyeljen arra, hogy a kések vágóélei ne érintkezzenek kemény tárgyakkal,
amelyek azokat kitompíthatják és csökkentik ezzel azok hatékonyságát. Néhány élelmiszer
a tartozékokat bizonyos mértékig beszínezheti. Ez azonban nincs hatással a készülék
működésére és nem ad okot a készülék reklamációjára. Ez az elszíneződés egy bizonyos
idő eltelte után magától eltűnik. Műanyagból készült alkatrészeket ne szárítson hőforrás (pl.
kályha, tűzhely, radiátor) fölött. Figyeljen arra, hogy minden felület tiszta és működőképes
legyen.
A készüléket tiszta állapotban, biztonságos és száraz helyen, gyermekek és nem önjogú
személyek részére nem hozzáférhető helyen tárolja.
Terjedelmesebb karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék belsejébe
történő beavatkozást igényel, szakszervízzel kell elvégeztetni! A gyártói utasítások
be nem tartása kötelezettségek megszűnését vonja maga után!
V. ÖKOLÓGIA
Amennyiben a méretek lehetővé teszik, valamennyi alkatrészen fel van tüntetve
a csomagolóanyagok, komponensek és tartozékok gyártására szolgáló anyagok jelei,
továbbá azok újrahasznosítására vonatkozó jelzések. A terméken vagy annak kísérő
dokumentációjában feltűntetett jelzések azt jelzik, hogy az elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad a kommunális hulladékokkal együtt ártalmatlanítani. A helyes
ártalmatlanítás céljából adja le azokat az arra kijelölt hulladékgyűjtő helyeken, ahol azokat
ingyenesen veszik át. A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat
segít megőrizni és megelőzi azok a potenciálisan a nem megfelelő ártalmatlanításból
következő negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre. További részleteket
kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladék
anyagok helytelen ártalmatlanítása némelyik ország előírásai szerint pénzbüntetéssel
is járhat. Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak
csatlakozóvezetéke elektromos hálózatról történő lekapcsolásakor a csatlakozóvezetéket
levágni, ezzel a készülék használhatatlanná válik.
VI. MŰSZAKI ADATOK
Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható
Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható
A meghajtó egység tömege (kg) kb. 0,65
A készülék érintésvédelmi osztálya II.
Zajszint dB(A) re 1pW 85
Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban 0,0 W
20
HU
/ 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

eta 0063 90000 Instrukcja obsługi

Kategoria
Raclety
Typ
Instrukcja obsługi