Gallet MIX 526 Bordeaux Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
MIX 526
Bordeaux





Ponorný mixér 5 v 1
Ponorný mixér 5 v 1



15/10/2014
CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do
provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním
dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.

Tento spotřebič nesmí být používán dětmi.
Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí. Spotřebiče mohou
používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod
dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru.
V případě, že budete zpracovávat horkou kapalinu (mixování horké
polévky se zeleninou apod.), zachovejte opatrnost, protože může
vystříknout z nádoby vlivem náhlého varu.
Při manipulaci se srpovitým nožem dbejte zvýšené pozornosti zvláště
při vyjímání ze sekací nádoby, při vyprazdňování nádoby a během
čištění. Nůž je velmi ostrý!
Při manipulaci s ponorným mixérem postupujte opatrně, nůž je velmi ostrý!
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně, pokud upadl na zem a poškodil
se nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do
odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům,
rostlinám a hmyzu.
 

Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely(v obchodech, kancelářích
a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích
zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Přístroj není určen pro venkovní použití. Chraňte ho před horkem, přímým slunečním zářením,
vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte
přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě
vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou.
Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly.
Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
CZ
CZ - 3

Před připojením do zásuvky zkontrolujte, zda napětí vaší elektrické sítě odpovídá napětí
uvedenému na štítku přístroje.
Motor, kabel a zástrčku chraňte před vlhkostí.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes hrany desky stolu nebo pracovní plochy
nebo dotýkat se horkých ploch.
Při vyprazdňování nádoby vyjměte sekací příslušenství.
Přístroj nepřipojujte do zásuvky dokud není úplně sestaven a vždy jej vypojte před
demontováním nebo nasazováním příslušenství.
Přístroj je vyroben pro zpracování běžného množství potravin v domácnosti.
Před změnou příslušenství nebo přiblížení se k částem, které se pohybují, přístroj vypněte.
Mixér je určen ke krátkodobému provozu. Zařízení nepoužívejte déle než 2 minuty, při práci
s tvrdými přísadami ne déle než 30 sekund.
Dbejte, aby nedošlo ke styku motoru přístroje, síťového kabelu a zástrčky s vodou.
Nevkládejte do přístroje horké potraviny.
Při nevhodném používání přístroje hrozí poranění.
Při mixování nevkládejte do nádoby kuchyňské náčiní ani do ní nesahejte rukama. Při sekání
potravin se nepřibližujte k sekacímu břitu, aby nedošlo k vážnému zranění nebo poškození
přístroje. Lze použít škrabku, ale pouze není-li přístroj v provozu.

A Regulace rychlosti
B Spínač I - regulovaná rychlost
C Spínač II - Turbo = nejvyšší rychlost
D Jednotka motoru
E Nástavec pro mixování
F Nástavec pro šlehací metlu
G Dvojitá šlehací metla
e Víko malého sekáčku
f Kryt sekacího nože
g Malý sekací nůž
h Malá sekací nádoba
R Nástavec pro strouhání a sekání -víko
S Unašeč strouhacího a krájecího nůže
T Velký sekací nůž „S“
W Nádoba na sekání a strouhání
N Pracovní nádoba
O Víko pracovní nádoby
P Stojánek na zeď pro uskladnění
X Gumová podložka
CZ - 4


Nastavení ovladače pro plynulé nastavení rychlosti A koresponduje s rychlostí mixéru. Čím
vyšší je nastavení ovladače, tím vyšší je rychlost mixéru.
Spuštění proveďte stiskem spínače I. Po uvolnění se motor zastaví.

Jednotku k jednotlivým nástavcům připojte přiložením a zatlačením. Uslyšíte jemné cvaknutí
potvrzující správné usazení.
Pro odpojení stiskněte a podržte uvolňovací tlačítko na jednotce motoru. Jednou rukou
uchopte nástavec a druhou vyjměte jednotku motoru.

Ponorný mixér je výborný pro přípravu krémů, omáček, polévek, majonéz a dětské výživy,
stejně jako pro koktejly a míchané nápoje.
1) Nástavec pro mixování nasaďte na jednotku podle popisu „Připojení a vyjmutí jednotky
motoru“, obr.1.
Pozor, nůž nástavce pro mixování je velmi ostrý. Dejte pozor, abyste se nepořezali během
čištění.
2) Vložte nástavec pro mixování do nádoby. Stiskněte spínač I (B) pro použití nastavené
rychlosti nebo spínač II (C) pro rychlost Turbo, viz obr.1.
3) Ponorný mixér můžete používat v odměrné nádobě a také v jakékoliv jiné nádobě.
Při šlehání přímo v hrnci během vaření chraňte šlehač před přehřátím.
4) Po použití demontujte nástavec z jednotky motoru pro snadnější uskladnění.


Pomocí šlehače můžete snadno připravit majonézu, rozšlehat smetanu ke šlehání, rozšlehat
vejce nebo připravit dezerty v prášku.Postupujte podle Obr. 2.
1) Šlehací metlu zasuňte do nástavce pro šlehací metlu.
2) Nástavec pro šlehací metlu nasaďte na jednotku podle popisu „Připojení a vyjmutí jednotky
motoru“.
3) Nyní je přístroj připraven pro šlehání. Šlehací metlu vložte do nádoby a šlehání spouštějte
stisknutím spínače I.
4) Po použití odpojte nástavec z jednotky motoru.
Pak odmontujte šlehací metlu od nástavce opačným způsobem jako při sestavování.
5) Po každém použití vždy demontujte šlehací metlu z nástavce a omyjte ji ve vodě s přísadou
čistícího roztoku. Nástavec poté otřete navlhčenou tkaninou. Přebytečná voda by se mohla
dostat do přístroje a způsobit jeho poškození.
CZ
CZ - 5
:
S ručním šlehačem vždy manipulujte ve vzpřímené poloze.
Nikdy šlehač nepoužívejte v prázdné nádobě nebo vně nádoby.
Netlačte šlehačem na šlehaný materiál silou.
Nepoužívejte šlehač nepřetržitě déle než 3 minuty.


Sekací nůž je ideální pro tvrdé potraviny, například sýr, cibuli, byliny, česnek, mrkev, oříšky,
mandle, sušeně švestky atd. Obr. 3.
Nesekejte velmi tvrdé potraviny, například muškátový oříšek, kávová zrna a obiloviny, nebo led.
1) Výstraha: Nůž je velmi ostrý! Držte je vždy za horní plastovou část.
2) Nasaďte sekací nůž na středový kolík nádoby na sekání.
Nádobu na sekání vždy postavte na neklouzavou podložku.
3) Do nádoby na sekání vložte potraviny.
4) Nasaďte kryt sekacího nože na nádobu a poté nasaďte víko, přičemž se ujistěte, že
pohonný systém víka má správnou polohu vůči sekacímu noži. Nasaďte pohonnou jednotku
na své místo na víku malého sekáčku.
5) Jednotku motoru nasaďte podle popisu „Připojení a vyjmutí jednotky motoru“ na nástavec
pro sekací nůž
6) Pro ovládání sekacího nože zvolte vypínač I. Při zpracování držte pohonnou jednotku
jednou rukou a nádobu pro sekání druhou rukou.
Po použití vyjměte jednotku motoru z víka nádoby jejím otáčením.
Tvrdé potraviny nezpracovávejte déle než 10 vteřin.
Nezpracovávejte potraviny bez vody déle než 5 vteřin.
Při zpracovávání používejte nižší rychlostní stupeň.
7) Opatrně vyjměte sekací nůž.
8) Z nádoby na sekání vyjměte zpracované potraviny.
CZ - 6


Pro přípravu maximálně 500 g potravin najednou (kromě masa).
Krájecí břit: brambory pro zapékání, mrkev, kukuřice, atd.
Strouhací břit: strouhaná mrkev, tvrdý sýr, celer.
1) Nasaďte unašeč strouhacího a krájecího nůže s vhodným nožem na osu ve středu nádoby.
A poté nástavec pro strouhání a sekání - víko, obr.4.
2) Nastavte víko do správné polohy a zajistěte.
3) Nasaďte jednotku motoru a spusťte přístroj.
4) Do otvoru pro vkládání potravin vkládejte příslušné suroviny a tlačte na ně pomocí
pěchovátka. Nikdy k tomu nepoužívejte prsty ani jiné kuchyňské načiní.


Břit k sekání se výborně hodí pro tvrdé potraviny, například k nasekání masa, sýra, cibule,
koření, česneku, mrkve, ořechů, mandlí, sušených švestek, atd.
Nesekejte velmi tvrdé potraviny, například kostky ledu, muškátové oříšky, zrnka kávy
a obiloviny.
Před sekáním …
1) Opatrně nasaďte velký nůž na středovou osu nádoby, přičemž jej držte za plastovou část.
Pozor: břit je velmi ostrý! Vždy jej držte za horní plastovou část.
2) Vložte do nádoby suroviny. Nikdy nádobu neplňte nad vyznačenou maximální hranici.
CZ
CZ - 7
3) Zatlačte nůžt směrem dolů. Nádobu pro sekání vždy postavte na protiskluzový povrch (obr.5).
4) Na nádobu pro sekání nasaďte víko.
5) Nasaďte pohonnou jednotku motoru na víko nádoby pro sekání a otáčejte jí, dokud nezaklapne.
6) Pro ovládání sekacího nože zvolte spínač I. Při zpracování držte pohonnou jednotku jednou
rukou a nádobu pro sekání druhou rukou.
7) Po použití vyjměte pohonnou jednotku z víka nádoby pomocí uvolňovacích tlačítek.
8) Poté opatrně sejměte víko nádoby pro sekání. Opatrně vyjměte nůž.
9) Tvrdé potraviny nezpracovávejte déle než 10 vteřin.

   
Nádoba pro strouhání a krájení
maso 200 g 15 vteřin 1 až 2 cm
koření 50 g 8 vteřin
ořechy, mandle 150 g 15 vteřin
sýr 100g 10 vteřin 1 až 5 cm
chléb 75 g 8 vteřin 2 cm
cibule 150 g 8 vteřin půlka
trvanlivé pečivo 150 g 8 vteřin 1 cm
měkké ovoce 200g 10 vteřin 1 až 2 cm
mražená vejce 4 vejce 15 vteřin
   
Nádoba 150 ml
petržel 10 g 10 vteřin 1 cm
česnek 40 g 10 vteřin 1 cm
cibule 40 g 10 vteřin 1 cm
vepřové 80 g 10 vteřin 1 cm
CZ - 8

Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky.
Nástavce před umytím ve vodě odmontujte od jednotky
motoru. Na plastové materiály nepoužívejte drsnou hubku
nebo drátěnkou, jelikož můžete poškodit povrch.
Jednotku motoru, ani nástavce e, F, R neponořujte do vody
nebo do jiné kapaliny. Nedávejte jej do myčky na nádobí.
Motorovou jednotku a nástavce e, F, R čistěte pouze vlhkým
hadříkem.
Všechny ostatní části lze mýt v myčce na nádobí.
Po zpracování velmi slaných potravin však doporučujeme
nože ihned opláchnout.
Při zpracování barevných potravin může dojít k zabarvení
plastových částí přístroje.


Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
Zkontrolujte polohu spínače
Zkontrolujte správné upevnění příslušenství

Ponorný mixér 5 v 1
Seká, šlehá, mixuje, krájí, strouhá
Bohatá výbava umožňuje mixér užívat jako kuchyňský robot výkonný a tichý stejnosměrný
DC motor s okamžitým zrychlením o příkonu 800 W
Plynulá regulace rychlosti, funkce Turbo - plný výkon
Nerezový ovládací panel mixovací tyč z nerez oceli, dvojitá šlehací metla
mísa 1,2 l s nástavci na krájení a strouhání, 3 řezné kotouče
Minichoper – vhodný pro menší porce - pro děti, bylinky, …
Pracovní nádoba s víkem o objemu 0,8 l
Ergonomický design rukojeti
Barva červená, hlučnost < 92 dB
Příkon 800 W, napětí 230 V ~ 50 Hz
Rozměry 16 x 40 x 16 cm
Hmotnost 2,5 kg

 NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
CZ
CZ - 9

Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.

Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů
přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé
elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu .
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
: HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
SK - 10
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do
prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom,
dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.

Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi!
Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými fyzickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča
bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Udržujte spotrebič a jeho prívod mimo dosahu detí.
Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných častí, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo
údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím
vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Spotrebič vždy odpojte od napájania, pokiaľ ho nechávate bez dozoru.
Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
V prípade, že budete spracovávať horúcu kvapalinu (mixovanie horúcej
polievky so zeleninou a pod.), zachovajte opatrnosť, pretože môže
vystreknúť z nádoby vplyvom náhleho varu.
Pri manipulácii s príslušenstvom (ponorným mixérom) postupujte
opatrne, nôž je veľmi ostrý!
Pri manipulácii s kosákovitým nožom postupujte opatrne (najmä pri vyberaní
z nádoby, pri vyprázdňovaní nádoby a počas čistenia), je veľmi ostrý!
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo vidlicu,
ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol
do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do špecializovaného
servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a funkčnosť.
Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim
zvieratám, rastlinám a hmyzu.
Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite
a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky.
Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch,
kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach,
v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
Prístroj nie je určený pre vonkajšie použitie. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným
žiarením, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými
hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo
k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť
alebo v prípade poruchy.
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
Používajte len iriginálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
SK
SK - 11

Pred pripojením do zásuvky skontrolujte, či napätie vašej elektrickej siete zodpovedá napätiu
uvedenému na štítku prístroja.
Motor, kábel a zástrčku chráňte pred vlhkosťou.
Nikdy nepoužívajte poškodený prístroj. Ak je poškodený, odneste ho prosím do
autorizovaného servisného centra na kontrolu alebo opravu.
Nenechávajte napájací kábel visieľ cez hrany dosky stola alebo pracovnej plochy alebo
dotýkať sa horúcich plôch.
Pri vyprázdňovaní nádoby vyberte sekací nôž.
Prístroj nepripájajte do zásuvky kým nie je úplne zostavený a vždy ho vypojte před
demontovaním alebo nasadzovaním príslušenstva.
Prístroj je vyrobený na spracovanie bežného množstva potravín v domácnosti.
Mixér je určený na krátkodobé použitie. Zariadenie nepoužívajte dlhšie než 2 minúty, pri práci
s tvrdými prísadami nie dlhšie než 30 sekúnd.
Dbajte, aby nedošlo k styku motora prístroja, sieťového kábla a zástrčky s vodou.
Nevkladajte do prístroja horúce potraviny.
Pri nevhodnom používaní prístroja hrozí poranenie.
Pri mixovaní nevkladajte do nádoby kuchynské náčinie ani do nej nesiahajte rukami. Pri
sekaní potravín sa nepribližujte k nožu na sekanie, aby nedošlo k vážnemu zraneniu alebo
poškodeniu prístroja. Možno použiť škrabku, ale iba ak nie je prístroj v prevádzke.

A Regulácia rýchlosti
B Spínač I - regulovaná rýchlosť
C Spínač II - Turbo = najvyššia rýchlosť
D Jednotka motoru
E Nadstavec pre mixovanie
F Nadstavec pre metlu na šľahanie
G Dvojitá metla na šľahanie
e Veko malého kosáčika
f Kryt noža na sekanie
g Malý nôž na sekanie
h Malá sekačka nádoba
R Nástavec pre strúhanie a sekanie -veko
S Unášač noža na strúhanie a krájanie
T Veľký nôž na sekanie „S“
W Nádoba na sekanie a strúhanie
N Pracovná nádoba
O Veko pracovnej nádoby
P Stojanček na stenu pre uskladnenie
X Gumová podložka
SK - 12


Nastavenie ovládača pre plynulé nastavenie rýchlosti korešponduje s rýchlosťou mixéra.
Čím vyššie je nastavenie ovládača, tým vyššia je rýchlosť mixéru.
Spustenie preveďte stlačením spínača I. Po uvoľnení sa motor zastaví.

Jednotku k jednotlivým nástavcom pripojte priložením a zatlačením. Započujete jemné
cvaknutie potvrdzujúce správne usadenie.
Pre odpojenie stlačte a podržte uvoľňovacie tlačidlo na jednotke motora. Jednou rukou
uchopte nástavec a druhou vyberte jednotku motora.

Ponorný mixér je výborný pre prípravu krémov, omáčok, polievok, majonéz a detskej výživy,
rovnako ako pre kokteily a miešané nápoje.
1) Nadstavec pre mixovanie nasaďte na jednotku podľa popisu „Pripojenie a vybratie jednotky
motora“.Pozor, nôž nadstavca pre mixovanie je veĺmi ostrý. Dajte pozor, aby ste sa
neporezali v priebehu čistenia.
2) Vložte nadstavec pre mixovanie do nádoby. Stlačte spínač I (B) pre použitie nastavené
rýchlosti alebo spínač II (C) pre rýchlosť Turbo.Ponorný mixér môžete používať v odmernej
nádobe a tiež v akejkoľvek inej nádobe. Pri šľahaní priamo v hrnci v priebehu varenia
chráňte šľahač pred prehriatím. Viz obr. 1
3) Po použití demontujte nadstavec z jednotky motoru pre jednoduchšie uskladnenie.


Šľahaciu metlu používajte iba pre výrobu šľahačky, šĺahanie vaječných bielkov a mixovanie
perníkového cesta a pokrmov v prášku. Postupujťe podľa obr. 2.
1) Šľahaciu metlu zasuňte do nadstavca pre šľahaciu metlu.
2) Nadstavec pre šľahaciu metlu nasaďte na jednotku podľa popisu
„Pripojenie a vybratie jednotky motora“.
3) Teraz je prístroj pripravený pre šľahanie.
Šľahaciu metlu vložte do nádoby a šľahanie spúšťajte stlačením spínača I.
4) Po použití odpojte nadstavec z jednotky motoru. Potom odmontujte šľahaciu metlu
od nadstavca opačným spôsobom ako pri zostavovaní.
5) Po každom použití vždy demontujte metlu na šľahanie z nadstavca a umyte ju vo vode
s prísadou čistiaceho roztoku. Nadstavec potom utrite navlhčenou tkaninou. Prebytočná
voda by sa mohla dostať do prístroja a spôsobiť jeho poškodenie.
SK
SK - 13
:
S ručným šľahačom vždy manipulujte vo vzpriamenej polohe.
Nikdy šľahač nepoužívajte v prázdnej nádobe alebo mimo nádoby.
Netlačte šľahačom na šľahaný materiál silou.
Nepoužívajte šľahač nepretržite dlhšie ako 3 minúty.


Sekací nôž je ideálny pre tvrdé potraviny, napríklad sekanú, syr, cibuľu, byliny, cesnak, mrkvu,
oriešky, mandle, sušené slivky atď. Obr. 3.
Nesekajte veľmi tvrdé potraviny, napríklad muškátový oriešok, kávová zrná a obiloviny.
1) Výstraha: Nôž je veľmi ostrý! Držte ho vždy za hornú plastovú časť.
2) Nasaďte sekací nôž na stredový kolík nádoby na sekanie.
Nádobu na sekanie vždy postavte na nekĺzavú podložku.
3) Do nádoby na sekanie vložte potraviny.
4) Nasaďte kryt noža na sekanie na nádobu a potom nasaďte veko, pričom sa uistite, že
pohonný systém veka má správnu polohu oproti nožov na sekanie.
Nasaďte pohonnú jednotku na svoje miesto na veku malého kosáčika.
5) Jednotku motoru nasaďte podľa popisu „Pripojenie a vybratie jednotky motora“ na nástavec
pre sekací nôž
6) Pre ovládanie noža na sekanie zvoľte vypínač I. Pri spracovaní držte pohonnú jednotku
jednou rukou a nádobu na sekanie druhou rukou.
Po použití vyberte jednotku motora z veka nádoby jej otáčaním.
Tvrdé potraviny nespracovávajte dlhšie než 10 sekúnd.
Nespracovávajte potraviny bez vody dlhšie ako 5 sekúnd.
Pri spracovávaní používajte nižší rýchlostný stupeň.
7) Opatrne vyberte sekací nôž.
8) Z nádoby na sekanie vyberte spracované potraviny.
SK - 14


Na prípravu maximálne 500 g potravín naraz (okrem mäsa).
Nôž na krájanie: zemiaky pre zapekanie, mrkva, kukurica, a. t. ď.
Nôž na strúhanie: strúhaná mrkva, tvrdý syr, zeler.
1) Nasaďte unášač noža na strúhanie a krájanie s vhodným nožom na os v strede nádoby.
Potom nástavec pre strúhanie a sekanie - veko, obr.4.
2) Nastavte veko do správnej polohy a zaistite.
3) Nasaďte jednotku motora a spustite prístroj.
4) Do otvoru pre vkladanie potravín vkladajte príslušné suroviny a tlačte na nich pomocou
piestu. Nikdy k tomu nepoužívajte prsty ani iné kuchynské náčinie.


Nôž na sekanie sa výborne hodí pre tvrdé potraviny, napríklad k nasekaniu mäsa, syra,
cibule, korenie, cesnaku, mrkvy, orechov, mandlí, sušených sliviek, a. t. ď.
Nesekajte veľmi tvrdé potraviny, napríklad kocky ľadu, muškátové oriešky, zrnka kávy
a obilniny.
Pred sekaním …
SK
SK - 15
1) Opatrne nasaďte veľký nôž na stredovú osu nádoby, pričom ju držte za plastovú časť.
Pozor: nôž je veľmi ostrý! Vždy ho držte za hornú plastovú čas.
2) Vložte do nádoby suroviny. Nikdy nádobu neplňte nad vyznačenú maximálnu hranicu.
3) Zatlačte nôž smerom dole. Nádobu pre sekanie vždy postavte na protišmykový povrch. (obr.5).
4) Na nádobu pre sekanie nasaďte veko.
5) Nasaďte pohonnou jednotku motora na veko nádoby pre sekanie a otáčajte ju, dokiaľ sa
nezaklapne.
6) Pre ovládanie noža na sekanie zvoľte spínač I. Pri spracovaní držte pohonnú jednotku
jednou rukou a nádobu na sekanie druhou rukou.
7) Po použití vyberte pohonnú jednotku z veka nádoby pomocou uvoľňovacích tlačidiel.
8) Potom opatrne odstráňte veko nádoby na sekanie. Opatrne vyberte nôž.
9) Tvrdé potraviny nespracovávajte dlhšie než 10 sekúnd.

   
Nádoba pre strúhanie a krájanie
mäso 200 g 15 sekúnd 1 až 2 cm
koreniny 50 g 8 sekúnd
orechy, mandle 150 g 15 sekúnd
syr 100g 10 sekúnd 1 až 5 cm
chlieb 75 g 8 sekúnd 2 cm
cibuľa 150 g 8 sekúnd půlka
trvanlivé pečivo 150 g 8 sekúnd 1 cm
mäkké ovocie 200g 10 sekúnd 1 až 2 cm
mrazené vajce 4 vajce 15 sekúnd
   
Nádoba 150 ml
petržlen 10 g 10 sekúnd 1 cm
cesnak 40 g 10 sekúnd 1 cm
cibuľa 40 g 10 sekúnd 1 cm
bravčové 80 g 10 sekúnd 1 cm
SK - 16

Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky.
Nadstavce pred umytím v mydlovej vode odmontujte
od jednotky motoru. Na plastové materiály nepoužívajte drsnú
hubku alebo drôtenku.
Jednotku motora ani nástavce e,F, R neponárajte do vody
alebo do inej kvapaliny. Nedávajte ho do umývačky riadu.
Motorovú jednotku a nástavce e, F, R čistite iba vlhkou
utierkou.
Všetky ostatné časti je možné umývať v umývačke na riad.
Pre spracovanie veľmi slaných potravín však odporúčame
nože ihneď opláchnuť.
Pri spracovaní farebných potravín môže dôjsť k zafarbeniu
plastových častí prístroja.


Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu
Skontrolujte polohu spínača
Skontrolujte správné upevnenie príslušenstva

Ponorný mixér 5 v 1
Seká, šľahá, mixuje, krája, strúha
Bohatá výbava umožňuje mixér používať
ako kuchynský robot výkonný a tichý jedno-
smerný DC motor s okamžitým zrýchlením s
príkonom 800 W
Plynulá regulácia rýchlosti, funkcia Turbo -
plný výkon
Nerezový ovládací panel tyč na mixovanie z
nerez ocele, dvojitá metla na šľahanie
Misa 1,2 l s nástavcom na krájanie a strúha-
nie, 3 rezné kotúče
Minichoper – vhodný pre menšie porcie -
pre deti, bylinky, …
Pracovní nádoba s vekom o objeme 0,8 l
Ergonomický design rukoväte
Farba červená, hlučnosť < 92 dB
Príkon 800 W, napätie 230 V ~ 50 Hz
Rozmery 16 x 40 x 16 cm
Hmotnosť (NETTO): 2,5 kg

 NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
SK
SK - 17

Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.

Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje,
že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu,
na obecnom úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
PL - 18
Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania,
należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także
gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.

To urządzenie nie może być używane przez dzieci.
Z urządzenia mogą korzystać osoby z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem,
że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się
z jego używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom.
Przechowywać urządzenie i kabel w miejscu niedostępnym dla dzieci.
W przypadku przetwarzania gorącej cieczy (miksowanie gorącej zupy
z warzywami itp.), należy zachować ostrożność, ponieważ może
rozpryskać się ze zbiornika pod wpływem nagłego wrzenia.
Przed zmianą akcesoriów i dostępnych części, które przy użyciu są
w ruchu, przed montażem i demontażem przed przystąpieniem do
czyszczenia lub konserwacji, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć
wyciągając wtyczkę z gniazda!
Podczas obsługi akcesoriów (mikser zanurzeniowy), bądź ostrożny,
nóż jest bardzo ostry.
W przypadku, gdy kabel tego urządzenia jest uszkodzony, musi on być
zastąpiony przez producenta, serwisanta lub podobną osobę uprawnioną,
żeby w taki sposób uniknąć powstania niebezpiecznych sytuacji.
Podczas pracy z nożem sierpowym należy bardzo uważać zwłaszcza
przy wyjmowaniu go z pojemnika, podczas opróżniania pojemników
i podczas czyszczenia. Nóż jest bardzo ostry!
Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli ma uszkodzony kabel zasilający lub
wtyczkę, jeśli nie działa prawidłowo, gdy upadło na ziemię i uszkodziło
się lub spadło do wody. W takich przypadkach, należy zanieść
urządzenie do autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia jego
bezpieczeństwa i prawidłowego działania.
 Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta
i owady nie miały dostępu do urządzenia.
Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć i odłączyć od sieci,
wyciągając wtyczkę z gniazdka.
Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach
(sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach
świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego!
Urządzenie chronić przed źródłami ciepła, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym,
wilgocią (w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia w cieczy) i ostrymi krawędziami.
Nie używać urządzenia, gdy mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zamoczenia lub
zawilgocenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Unikać kontaktu z wodą.
W przypadku gdy nie będą Państwo używać urządzenia, należy je wyłączyć oraz wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko za wtyczkę, nigdy za kabel).
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru.
Aby uchronić dzieci przed ryzykiem porażenia prądem, należy dopilnować, aby kabel nie wisiał
nisko przy ziemi i aby dzieci nie miały możliwości dosięgnięcia do urządzenia.
PL
PL - 19
Regularnie sprawdzać urządzenie i kabel zasilający pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie
używać urządzenia jeśli jest uszkodzone.
Używać tylko oryginalnego wyposażenia.
Prosimy o szczególną uwagę na rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia“.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa
dla tego urządzenia“.

Nie doprowadzać do zawilgocenia bloku silnika, przewodu czy wtyczki.
Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w autoryzowanym serwisie.
Nie dopuszczać do zwisania przewodu poza krawędź stołu / blatu ani do stykania
się go z gorącymi powierzchniami.
Przed opróżnieniem naczynia, należy wyjąć z niego noże.
Urządzenie jest przystosowane do obciążeń typowych dla użytkowania w domu.
Urządzenie pracuje w krótkich okresach czasu. Nie włączać go na dłużej niż 2 minuty
jednorazowo, nie rozdrabniać twardych produktów przez okres dłuższy niż 30 sekund.
Nie dopuszczać do zawilgocenia jednostki silnika, przewodu oraz wtyczki.
Nie używać do gorących produktów.
Nieprawidłowe użytkowanie może doprowadzić do urazów ciała.
Należy w szczególnie ostrożny sposób postępować podczas trzymania ostrzy, opróżniania
naczynia i podczas czyszczenia.
Dłonie i przyrządy należy trzymać podczas pracy urządzenia poza naczyniem i z dala od ostrzy
tnących pod czas siekania, aby zapobiec poważnym uszkodzeniom ciała lub zniszczeniu
urządzenia. Można używać łopatki czy skrobaczki, ale tylko wówczas, gdy urządzenie nie pracuje.

A Przełącznik prędkości
B Przełącznik I – Płynna regulacja
obrotów
C Przełącznik II – Turbo
D Jednostka silnika
E Końcówka blendera
F Uchwyt trzepaczek
G Podwójne trzepaczki
e Pokrywa mała
f Wewnętrzna pokrywa
g Mały nóż “s”
h Naczynie małe (150ml)
R Pokrywa naczynia
S Tarka/krajalnica
T Nóż “S” duży
W Naczynie duże
N Pojemnik 800 ml
O Pokrywa
P Uchwyt do montażu ściennego
X Gumowa podkładka
PL - 20


Kiedy uaktywnisz przycisk zmiennej prędkości, szybkość przetwarzania jest wówczas
odpowiednia w stosunku do ustawienia pokrętła. Jego maksymalne ustawienie, powoduje
szybsze krojenie. Aby rozpocząć wciśnij przełącznik I

Podłącz urządzenie do odpowiedniej końcówki umieszczając ją na urządzeniu i delikatnie
wciskając urządzenie do środka.
Żeby odłączyć końcówkę wciśnij i przytrzymaj guzik a części napędowej urządzenia.
Przytrzymaj końcówkę jedną ręką i odłącz urządzenie.

Blender ręczny (Rys. 1) idealnie nadaje się do przygotowywania dipów, sosów, zup, majonezu
czy potraw dla dzieci. Można za jego pomocą przygotowywać także koktajle i szejki mleczne .
1) Kroki instalacji blendera zostały opisane w sekcji „Instalacja akcesoriów”
2) Włożyć końcówkę miksującą do pojemnika – miarki. Następnie nacisnąć przełącznik I lub
przełącznik II (turbo).
3) Blendera można używać wraz z dołączonym pojemnikiem – miarką lub z innymi naczyniami.
Miksując bezpośrednio w naczyniu, w którym gotuje się potrawa (w trakcie jej obróbki
termicznej) należy uważać by nie przegrać urządzenia.
4) Po zakończeniu użycia odłączyć końcówkę miksująca od bloku silnika.


Korzystając z trzepaczek można łatwo wykonywać takie czynności jak ubijanie majonezu,
robienie bitej śmietany, ubijanie białek jaj czy miksowanie ciast i deserów w proszku.
1) Aby skorzystać z trzepaczek, należy najpierw zamontować trzepaczki w uchwycie wciskając
go tak by były pewnie osadzone na swoim miejscu, Rys2.
2) Obrócić uchwyt na jednostce silnika tak, by zablokować mocowanie, ale nie dokręcać zbyt
mocno.
3) Włożyć końcówkę blendera pionowo do misy lub do wysokiego naczynia, do którego
wcześniej zostały włożone produkty, ustawić prędkość na żądanym poziomie i podłączyć
urządzenie do źródła zasilania. Nacisnąć przełącznik i mieszać składniki ruchami okrężnymi
oraz w górę i w dół.
4) Po każdorazowym użyciu należy zawsze odłączyć trzepaczki od uchwytu i umyć wodą
z detergentem. Uchwyt trzepaczek wystarczy przetrzeć wilgotną ściereczką. Należy
uważać, by nadmiar wody nie przedostał się do urządzenia i nie uszkodził go.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Gallet MIX 526 Bordeaux Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi