CAME SDTCWWL, SDTCBWL Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
001SDTCWWL
001SDTCBWL
FA00048M4C
FA00048M4C
FA00048M4C - ver.
1
1 - 04/2015
A
C D
B
151
133
30
38
1,5 m
1,2 m
0,15 m 0,30 m
A
1,2 m
2,5 m
B
AB
I1
AB
I2
C
SW2
SW2 SW2
SW2 SW2
2 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
E F
G
3 m
0,60 m
5 m
0,60 m
0,60 m
0,80÷1,20 m
3 m
5 m
29°
50°
7,5°
H
SW2
3 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
I
K
J
SN 012345
4 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
5 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
POLSKI
Opis
001SDTCWWL - 001SDTCBWL to radiowy kurtynowy objęto-
ściowy czujnik ruchu przeznaczony do zastosowań wewnętrz-
nych i zewnętrznych w miejscach chronionych przed czyn-
nikami zakłócającymi jego funkcjonowanie. Można do niego
podłączyć drogą przewodową dodatkowe 2 urządzenia (np.
czujniki rolet iinne detektory) wcelu radiowego przekazywania
alarmów. Dzięki obecności dwóch dodatkowych wejść na ko-
stce połączeniowej, które mogą być niezależnie konfi gurowane
czujnik może zarządzać wejściami normalnie zamkniętymi lub
licznikowymi (np. czujnik magnetyczny do okna iczujnik lin-
kowy do rolet)
Czujnik jest wyposażony także w zabezpieczenie przeciw
otwarciu iprzeciw oderwaniu od podłoża. W przypadku otwar-
cia lub oderwania obudowy od powierzchni mocowania czuj-
nik powoduje włączenie alarmu.
Ostrzeżenia
UWAGA! Urządzenie jest zasilane bateriami litowymi.
Zachować ostrożność! Niebezpieczeństwo wybuchu lub
pożaru. Nie wrzucać baterii do ognia. Nie spawać inie
otwierać baterii. Przestrzegać biegunowości podanej
wkomorze baterii. Wymiana baterii musi być wykonywa-
na przez WYSPECJALIZOWANEGO TECHNIKA. Utylizować
wyczerpane baterie zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami. Te same zasady dotyczą utylizacji baterii wchwili
zakończenia użytkowania urządzenia. W przypadku wy-
cieku płynu należy chronić ręce stosując odpowiednie
rękawice.
Dane techniczne icharakterystyka
Typ 001SDTCWWL
001SDTCBWL
Zasilanie: 1 bateria litowa 3 [V] CR123A
Częstotliwość [MHz] 433.92/868.65
Maks. pobór prądu [mA] 50
Pobór prądu in trybie standby [uA] 25
Zasięg detekcji [m] 5
Zasięg detekcji 2 wiązek Soczewka 79° gru-
bość 7,5°
Częstotliwość mikrofali [GHz] 24
Czułość mikrofali High/low przełączni-
kiem DIP
Zasięg detekcji
200 m na wolnej pr-
zestrzeni (@868.65
MHz)
100 m na wolnej pr-
zestrzeni (@433.92
MHz)
Temperatura pracy [°C] -20 / +50 °
Wymiary [mm] 152x30x38
Stopień ochrony [IP] 43
Ciężar [g] 90
Wersja oprog. system. centrali min. 2.2.0 b1
Wersja SW LINK 2.1.3 b11
EN50131-1, EN50131-2-4 Stopień 2,
EN50131-5-3, EN50131-6: Typ C, EN50130-5
Klasa środowiskowa III
OPIS
Bateria;
Moduł mikrofalowy;
Czujnik podczerwieni pasywnej PIR
Przycisk funkcji Samouczenia;
Zabezpieczenie przed otwarciem;
Przełącznik Dip SW1;
Kostka połączeniowa zwejściami;
Przełącznik Dip SW2;
Diody sygnalizacyjne LED;
Zabezpieczenie przed oderwaniem;
Opis sygnalizacji LED
Kolor Znaczenie
Czerwony Alarm
Zielony Alarm zresetowany (wejście lub styk antysa-
botażowy)
Czerwony+
zielony
Przejście dozwolone (Patrz funkcja DIP2
wSW2)
Programowanie
Włożyć baterię do komory baterii. Po podłączeniu zasilania do
czujnika, czerwona izielona dioda Led będą migać na prze-
mian przez około dziesięć sekund, aż do chwili zakończenia
procesu inicjalizacji.Wykonać regulacje, ustawienia itest na
przełącznikach Dip.
SW1 konfi guracja domyślna
Dip 1 OFF = wejście I1 - NC
ON = wejście I1 - licz-
nikowe (5x10’’), do czuj-
ników linkowych lub czuj-
ników wibracji
Dip 2 OFF = wejście I2 - NC
ON = wejście I2 - licz-
nikowe (5x10’’), do czuj-
ników linkowych lub czuj-
ników wibracji
Dip 3
OFF = po dokona-
niu detekcji aktywuje
się zwłoka czasowa
trwająca 3 minuty
ON = ciągłe przesyłanie
danych przy każdej de-
tekcji (Walk Test)
Dip 4 ON = Dioda LED
włączona
OFF = Dioda LED wyłączo-
na
Dip 5
(1)
ON = BRZĘCZYK
włączony
OFF = BRZĘCZYK
wyłączony
6 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
Dip 6
ON = Zabezpieczenie
przeciw oderwaniu
dezaktywowane
OFF = Zabezpiecze-
nie przeciw oderwaniu
aktywowane
SW2 konfi guracja domyślna
Montaż na oknie - Kierunek przejścia niedostępny
Montaż na drzwiach
Rozpoznawanie przejścia NIE aktywowane (Czułość stan-
dardowa)
Rozpoznawanie przejścia NIE aktywowane (Czułość wy-
soka do kontroli drzwi oszerokości do 1,8 m)
Rozpoznanie przejścia wkierunku Aaktywowane
Rozpoznanie przejścia wkierunku B aktywowane
Montaż na bramie - Kierunek przejścia NIEDOSTĘPNY
Montaż na ścianie - Kierunek przejścia NIEDOSTĘPNY
Dip 4 (2)OFF = standardowa
moc sygnału radiowego
ON = obniżenie mocy
sygnału radiowego
(1) Wprzypadku wyczerpanej baterii brzęczyk generuje 4 sy-
gnały akustyczne;
(2) Wykonać test przy sygnale oobniżonej mocy, aby spraw-
dzić, czy system funkcjonuje także wwarunkach niekorzyst-
nych dla jakości sygnału.
Następnie ustawić przełącznik DIP wpozycji OFF.
Zasięg działania
Za pomocą przełączników DIP2 i3 SW2 można włączyć lub
wyłączyć funkcję rozpoznawania kierunku przejścia przez pole
detekcji.
Jeśli funkcja ta jest włączona, po przejściu osoby wdozwo-
lonym kierunku, aktywuje się zwłoka czasowa trwająca 60
sekund izapalają się zielona iczerwona dioda LED.
Zwłoka czasowa przedłuży się, jeśli osoba ponownie przejdzie
przez chronioną strefę, niezależnie od kierunku przejścia.
Czujnik jest gotowy do wykrycia alarmu, zgodnie zustawie-
niem przełącznika DIP3 po upływie 60 sekundach, wciągu
których nie wykryje ruchu wchronionym obszarze.
UWAGA: czujnik identyfi kuje kierunek przejścia jeżeli osoba
przechodzi przez pole detekcji śledząc określoną trajektorię
ruchu.
Jeżeli natomiast ruchy osoby w chronionym obszarze jest
zmienny (np. do przodu ido tyłu), może zdarzyć się, że czujnik
nie określi zpewnością kierunku ruchu iwygeneruje alarm.
Samouczenie
Funkcję samouczenia czujnika można wykonać wdwa spo-
soby:
- przy użyciu komputera - należy uruchomić oprogramowa-
nie SWLINK, wybrać SENSORE TENDA (CZUJNIK KURTYNO-
WY) wkolumnie MODELLO (MODEL) iwpisać numer seryjny
(znajdujący się na karcie radiowej ) wkolumnie SERIALE
(SERYJNY) ;
- ręcznie, przy użyciu klawiatury, po upewnieniu się, że centra-
la alarmowa jest wtrybie samouczenia.
Instalacja
Przed montażem czujnika upewnić się, czy wmiejscu instalacji
nie ma czynników, które mogłyby zakłócić jego funkcjonowa-
nie, np.:
- bezpośrednie działanie promieni słonecznych/deszczu;
- powierzchnia mocowania narażona na drgania;
- obecność zwierząt;
- obecność źródeł ciepła.
Czujnik może być instalowany na sufi cie (np. futryna drzwi lub
okna) lub na ścianie ijest przeznaczony tylko do zastosowań
wewnętrznych.
AB
(1) (2)
Alarm
aktywowany
wkierunku A
Alarm
aktywowany
wkierunku B
Alarm aktywowany wkie-
runku AiB
(1) Czułość standardowa
(2) Obszar detekcji przej-
ścia ma szerokość 1,8 m
Montaż
Obrócić ściankę boczną , odkręcić śrubę iotworzyć obu-
dowę pomagając sobie śrubokrętem.
Przeprowadzić izamocować do zacisków ewentualne przewo-
dy innych urządzeń.Zamocować dolną część urządzenia przy
pomocy kołków iśrub dołączonych do zestawu . Założyć
obudowę.
ZŁOMOWANIE - Nie należy porzucać w środowisku
materiałów wchodzących w skład opakowania. Mate-
riały te muszą być likwidowane zgodnie z regulacjami
prawnymi obowiązującymi w kraju, w którym produkt
jest użytkowany. Po zakończeniu cyklu życia produktu
nie należy zanieczyszczać środowiska jego elementami
składowymi. Utylizacji urządzenia należy dokonać zgod-
nie zobowiązującymi przepisami oraz zasadami ochrony
środowiska, faworyzując recykling jego elementów
składowych. Na elementach nadających się do przetwar-
zania widnieje symbol recyklingu isymbol materiału.
7 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
MAGYAR
Leírás
A 001SDTCWWL - 001SDTCBWL volumetrikus rádiós ér-
zékelő függöny érzékeléssel, védett kültéri és beltéri hasz-
nálatra. A riasztások rádiós átviteléhez 2 további eszköz
(pl. redőny érintkezők vagy egyéb érzékelők) is beköthető
vezetékesen. A sorkapcson levő két, függetlenül konfi gu-
rálható kiegészítő bemenetnek köszönhetően kezelhetők
NC bemenetek vagy impulzus-számlálók (például a nyílás-
záró mágneses érintkezője és a redőnyök kábeles érint-
kezője).
Az érzékelő nyitásgátló és szakításgátló eszközökkel is fel
van szerelve. Ha a dobozt kinyitják vagy leszakítják a rögzí-
tési felületről, az érzékelő kapcsolja a riasztást.
Elővigyázatossági tennivalók
FIGYELEM! Az eszköz lítium elemekkel működik.
Óvatosan kezelje. Robbanás- és tűzveszély. Ne dobja
tűzbe az elemeket, ne hegessze és ne károsítsa az
elemeket. Ügyeljen a megadott polaritásra. Az elemek
cseréjét SZAKEMBERREL végeztesse. A lemerült ele-
meket hatályos előírások szerint kell selejtezni, akkor
is, ha a készüléket üzemen kívül helyezi. A folyadék
kiszivárgása esetén használjon védőkesztyűt.
Műszaki adatok és jellemzők
Típus 001SDTCWWL
001SDTCBWL
Tápellátás: 1 db. lítiumos elemmel,
3 [V] CR123A
Frekvencia [MHz] 433.92/868.65
Max. áramfelvétel [mA] 50
Felvett áram stand-by módban [uA] 25
Érzékelési távolság [m] 5
A 2 sáv lefedettsége 79°-os lencse,
7,5°-os vastagság
Mikrohullám frekvenciája [GHz] 24
Mikrohullám érzékenysége High/low dip-swit-
ch révén
Érzékelési távolság
200 m nyitott tér-
ben (@868.65
MHz)
100 m nyitott tér-
ben (@433.92
MHz)
Működési hőmérséklet [°C] -20 / +50 °
Méretek [mm] 152x30x38
Érintésvédelmi osztály [IP] 43
Tömeg [g] 90
zpont min. támogatott FW verzió 2.2.0 b1
LINK SW verzió 2.1.3 b11
EN50131-1, EN50131-2-4, 2. osztály,
EN50131-5-3, EN50131-6: C típus, EN50130-5
Működési környezet: III. osztály
Leírás
Elem;
Mikrohullámú modul;
PIR érzékelő;
Öntanulás gomb;
Nyitásgátló tamper;
SW2 dip-switch;
Bemenetek sorkapcsa;
SW2 dip-switch;
Jelző LED;
Szakításgátló tamper;
LED-es jelzés
Szín Jelentése
Piros Riasztás
Zöld Riasztás reset (bemenet vagy tamper)
Piros+zöld Áthaladás megengedett (lásd az SW2
DIP2 funkcióját)
Programozás
Helyezze az elemet az elemtartóba. Az érzékelő tápfeszült-
ségének biztosítása után a piros és a zöld LED váltakozva
kigyullad mintegy 10 másodpercig, az inicializálás végéig.
Végezze el a beszabályozásokat, a Dip-switch-ek beállítá-
sait és tesztjét.
SW1 alapértelmezett konfi gurálás
Dip 1 OFF = bemenet I1
- NC
ON = bemenet I1 -
impulzus-számláló
(5x10’’), vibrációs vagy
kábeles érintkezők
Dip 2 OFF = bemenet I2
- NC
ON = bemenet I2 -
impulzus-számláló
(5x10’’), vibrációs vagy
kábeles érintkezők
Dip 3 OFF = érzékelés után
3 percre kikapcsol
ON = folyamatos adás
minden érzékelésnél
(Walk Test)
Dip 4 ON = LED bekap-
csolva OFF = LED kikapcsolva
Dip 5
(1)
ON = BUZZER be-
kapcsolva
OFF = BUZZER kikap-
csolva
Dip 6 ON = szakításgátló
TAMPER kikapcsolva
ON = szakításgátló TAM-
PER bekapcsolva
8 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
SW2 alapértelmezett konfi gurálás
Felszerelés ablakra - Áthaladási irány nem áll ren-
delkezésre
Felszerelés ajtóra
Engedélyezett áthaladási irány felismerése NINCS en-
gedélyezve (Standard érzékenység)
Engedélyezett áthaladási irány felismerése NINCS
engedélyezve (Nagy érzékenység max. 1,8 m széles aj-
tókhoz)
Engedélyezett áthaladási irány felismerése A enge-
délyezve
Engedélyezett áthaladási irány felismerése B enge-
délyezve
Felszerelés kapura - Áthaladási irány NEM áll ren-
delkezésre
Felszerelés falra - Áthaladási irány NEM áll rendel-
kezésre
Dip 4
(2)
OFF = standard rádió-
jel erősség
ON = rádiójel erősség
csökkentés
(1) Ha az elem lemerült, a hangjelző 4-szer jelez;
(2) Végezzen el egy próbát csökkentett teljesítményen és
ellenőrizze, hogy a rendszer akkor is működik-e, amikor a
jelátvitel feltételei hátrányosak.
Ezután állítsa vissza a DIP-et OFF állásba.
Burkolat
Az SW2 DIP2 és 3 révén be-illetve kikapcsolható az átha-
ladási irány elemzését.
Ha ez a funkció be van kapcsolva, és az engedélyezett
irányban áthaladt valaki, az érzékelő 60 másodpercre de-
aktiválódik és kigyullad a piros és zöld LED.
Ez az időtartam meghosszabbodik, ha az előbb áthaladt
személy ismét a védett területre lép, függetlenül az át-
haladás irányától. Az érzékelő tehát ismét riasztóképes a
DIP3 beállításának megfelelően, 60 másodperc nyugalmi
idő elteltével.
MEGJEGYZÉS: az érzékelő akkor azonosítja az áthaladási
irányt, amikor a személy a kiválasztott irányba halad. Ha
a védett területen való áthaladás iránya bizonytalan (előre
és vissza), az érzékelő nem képes biztosan felismerni az
irányt, ezért riasztást generál.
Öntanulás
Az érzékelő öntanulása kétféleképpen végezhető el:
- PC-vel a SWLINK szoftver alkalmazásával, a FÜGGÖNY
ÉRZÉKELŐ kijelölésével a TÍPUS oszlopban és a sorozat-
szám beírásával (amely a rádió kártyán található ) a
SORSZÁM oszlopban ;
- kézileg a billentyűzettel, ellenőrizze, hogy öntanulás
üzemmódban legyen.
Felszerelés
Az érzékelő felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a helyiség-
ben ne legyenek az érzékelő megfelelő működését akadá-
lyozó körülmények:
- közvetlen napsugárzás/eső;
- vibráló felületek;
- állatok jelenléte;
- hőforrás.
Az érzékelő telepíthető mennyezetre például ablak- vagy
ajtófélfára, vagy falra, de csak beltéren.
AB
(1) (2)
A riasztás az
A irányban
engedé-
lyezve
A riasztás a
B irányban
engedé-
lyezve
A riasztás az A és B
irányban engedélyezve
(1) Standard érzékenység
(2) Az átjáró lefedettsége
eléri az 1,8 m-t
Felszerelés
Fordítsa el a fedőlapot , csavarja ki a csavart és csa-
varhúzóval nyissa ki a fedelet.
Ha vannak, vezesse be és csatlakoztassa a kapcsokhoz az
egyéb készülékek kábeleit. Rögzítse az alapot a mellékelt
dübelekkel és csavarokkal . Zárja vissza a fedelet.
HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉS Ellenőrizze, hogy a cso-
magolóanyag ne kerüljön a környezetbe, hanem a célor-
szágban hatályos előírások szerint kerüljön selejtezésre.
A készülék élettartama végén ne kerüljön a környezetbe.
A készülék selejtezését a hatályos előírás szerint kell
elvégezni, lehetőleg az alkatrészek újrahasznosításával.
Azokon az alkatrészeken, amelyek alkalmasak az újra-
hasznosítási célú szelektív hulladékgyűjtésre, fel van
tüntetve az anyag szimbóluma és betűjele.
9 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
Opis
001SDTCWWL - 001SDTCBWL je volumetrijski radio sen-
zor koji djeluje kao zastor te je prikladan za zaštitu unutar-
njih i vanjskih prostora. Moguće je spojiti dodatna 2 ure-
đaja putem kabla (npr. kontakte rolete ili druge senzore) u
svrhu radiovalnog prijenosa alarma. Dva pomoćna ulaza
na rednoj stezaljci mogu se neovisno konfi gurirati, što pru-
ža mogućnost upravljanja normalno zatvorenim ulazima ili
brojačima impulsa (npr. magnetni kontakt za vrata i prozore
i kontakt na uže za rolete).
Senzor je opremljen uređajima za zaštitu od otvaranja i
otkidanja. Ako netko otvori ili otkine kutiju s pričvrsne po-
vršine, senzor aktivira alarm.
Mjere opreza
POZOR: Uređaj radi na litijeve baterije. Rukovati opre-
zno. Opasnost od eksplozije i požara. Baterije ne
smijete oštetiti, zavarivati ili bacati u vatru. Poštivati
naznačene polaritete. Zamjenu baterije mora izvrši-
ti SPECIJALIZIRANI TEHNIČAR. Zbrinjavanje praznih
baterija mora se izvršiti u skladu s važećim propisi-
ma, također i u slučaju prestanka uporabe uređaja. U
slučaju gubitka tekućine iz baterija, zaštititi ruke sa
zaštitnim rukavicama.
Tehnički podaci i karakteristike
Tip 001SDTCWWL
001SDTCBWL
Napajanje s 1 litijevom baterijom 3
[V] CR123A
Frekvencija [MHz] 433.92/868.65
Max. apsorpcija [mA] 50
Apsorpcija u stand-by načinu [uA] 25
HRVATSKI
Domet detekcije [m] 5
Pokriće 2 zraka Leća 79° debljina
7,5°
Mikrovalna frekvencija [GHz] 24
Osjetljivost mikrovala Visoka/niska pu-
tem DIP prekidača
Domet
200 m u slobo-
dnom prostoru
(@868.65 MHz)
100 m u slobo-
dnom prostoru
(@433.92 MHz)
Radna temperatura [°C] -20 / +50°
Dimenzije [mm] 152x30x38
Stupanj zaštite [IP] 43
Težina [g] 90
Najniža verzija FW-a centrale 2.2.0 b1
Verzija SW-a LINK 2.1.3 b11
EN50131-1, EN50131-2-4 2. stupanj,
EN50131-5-3, EN50131-6: Tip C, EN50130-5
Okolišni razred III
Opis
Baterija;
Mikrovalni modul;
PIR senzor;
Tipkalo za samoučenje;
Tamper za zaštitu od otvaranja;
DIP prekidač SW1;
Redna stezaljka za ulaze;
DIP prekidač SW2;
Signalna LED dioda;
Tamper za zaštitu od otkidanja;
LED signalizacija
Boja Značenje
Crvena Alarm
Zelena Alarm je ponovno uspostavljen (ulaz ili
tamper)
Crvena+ze-
lena
Prolaz je dopušten (vidi funkciju DIP
prekidača 2 za SW2)
Programiranje
Umetnuti bateriju u držač. Kad se senzor napuni, crvena i
zelena LED dioda pale se naizmjenično desetak sekundi,
do završetka inicijalizacije.
Nakon toga izvršiti regulacije, odabir postavki i testiranje
DIP prekidača.
SW1 početna konfi guracija
DIP 1 OFF = ulaz I1 - N.C.
ON = ulaz I1 - brojač im-
pulsa (5x10’’), za konta-
kte na uže ili vibraciju
DIP 2 OFF = ulaz I2 - N.C.
ON = ulaz I2 - brojač im-
pulsa (5x10’’), za konta-
kte na uže ili vibraciju
DIP 3
OFF = nakon de-
tekcije deaktivira se
na 3 minute
ON = neprekidan prije-
nos pri svakoj detekciji
(Walk Test)
DIP 4 ON = LED dioda je
osposobljena
OFF = LED dioda je one-
sposobljena
DIP 5
(1)
ON = Sirena je ospo-
sobljena
OFF = Sirena je onespo-
sobljena
DIP 6
ON = TAMPER za
zaštitu od otkidanja
je onesposobljen
OFF = TAMPER za
zaštitu od otkidanja je
osposobljen
10 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
SW2 početna konfi guracija
Montaža na prozor - Smjer prolaženja nije dostupan
Montaža na vrata
Razlikovanje prolaženja NIJE osposobljeno (standar-
dna osjetljivost)
Razlikovanje prolaženja NIJE osposobljeno (visoka
osjetljivost za pokriće vrata širine do 1,8 m)
Razlikovanje prolaženja u smjeru A osposobljeno
Razlikovanje prolaženja u smjeru B osposobljeno
Montaža na ulazna vrata - Smjer prolaženja NIJE
dostupan
Montaža na zid - Smjer prolaženja NIJE dostupan
DIP 4
(2)
OFF = standardna ja-
čina radio signala
ON = smanjivanje ja-
čine radio signala
(1) Ako je baterija prazna, sirena daje 4 zvučna signala;
(2) Izvršiti test sa smanjenom jačinom signala i utvrditi is-
pravnost sustava u uvjetima slabijeg signala. Zatim DIP
prekidač vratiti na OFF.
Pokriće
Putem DIP prekidača 2 i 3 za SW2, moguće je osposobiti
analizu smjera prolaženja.
Ako je ova funkcija osposobljena, nakon što osoba pro-
đe u dopuštenom smjeru, senzor se onesposobljava u
vremenskom rasponu od 60 sekundi te se upale crvena
i zelena LED dioda. Taj vremenski raspon biti će produžen,
ako osoba ponovno prođe kroz zaštićeni prostor, bez obzira
na smjer kretanja. Senzor je dakle spreman za detekciju
nakon 60 sekundi mirovanja, prema postavci za DIP pre-
kidač 3.
NAPOMENA: senzor vrši identifi kaciju smjera prolaženja,
ako osoba hoda u odabranom smjeru. Ako se osoba kre-
će neodlučno (naprijed-natrag) prostorom pod zaštitom,
senzor ne može sa sigurnošću prepoznati smjer pa stoga
izaziva alarm.
Učenje
Podučavanje senzora može se vršiti na dva načina:
- s osobnim računalom, preko programske opreme
SWLINK, gdje treba odabrati SENZOR ZASTOR u stupcu
Model, a zatim u stupac SERIJSKI BR. upisati serijski
broj (otisnut na radio kartici );
- ručno putem tipkovnice, za što centrala mora biti u na-
činu učenja.
Ugradnja
Prije ugradnje senzora, utvrdite da u prostoru nema mogu-
ćih uzroka smetnji u radu senzora, primjerice:
- izravna izloženost suncu/kiši;
- površine na kojima su moguće vibracije;
- prisutnost životinja;
- izvori topline.
Senzor je prikladan za ugradnju na strop (na primjer na
dovratnik ili doprozornik ili na zid, ali samo u unutarnjim
prostorima).
AB
(1) (2)
Alarm
osposobljen
za smjer A
Alarm
osposobljen
za smjer B
Alarm osposobljen za
smjer A i B
(1) Standardna osjetljivost
(2) Pokriće prolaza dostiže
1,8 m
Montaža
Zaokrenuti vratašca , odviti vijak te pomoću odvijača
otvoriti poklopac.
Provući i pričvrstiti na stezaljke eventualne kablove drugih
uređaja. Pričvrstiti dno, koristeći učvrsnice i vijke iz opreme
. Zatvoriti poklopac.
ZBRINJAVANJE - Materijal ambalaže ne smije se bacati
u okoliš, već se mora zbrinuti prema važećim propisi-
ma zemlje u kojoj se proizvod koristi. Iskorišteni uređaj
na kraju životnog ciklusa ne smije se bacati u okoliš.
Zbrinjavanje opreme mora se izvršiti u skladu s važećim
propisima, dajući prednost reciklaži sastavnih dijelova.
Na dijelovima za koje je predviđeno zbrinjavanje s re-
ciklažom, navedeni su simbol i oznaka materijala.
11 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
УКРАЇНСЬКА
Опис
001SDTCWWL - 001SDTCBWL — це безконтактний датчик
руху з методом виявлення типу «штора», призначений для
установки всередині приміщення або зовні за умови забезпе-
чення належного захисту. Можна підключити два інші дротові
пристрої (наприклад, датчики ролетів або інші датчики) для
передачі звукової сигналізації за допомогою радіозв'язку.
Завдяки двом додатковим входам на контактній панелі, які
конфігуруються окремо, можна керувати нормально-замкне-
ними контактами або лічильниками імпульсів (наприклад,
магнітним контактом вікна і тросовим контактом ролетів).
Крім того, датчик забезпечений пристроєм захисту від злому
і пристроєм захисту від зняття. При зломі або знятті корпусу з
монтажної поверхні датчик активує сигнал тривоги.
Запобіжні заходи
УВАГА! Джерелом живлення приладу є літієві бата-
реї. Будьте уважні при їх використанні: недбале по-
водження з ними може спричинити вибух і пожежу.
Заборонено кидати батарейки у вогонь, зварювати
або пошкоджувати їх будь-яким іншим способом. До-
тримуйтеся вказаної полярності під час їх установки.
Заміна батарей повинна здійснюватися КВАЛІФІКО-
ВАНИМ СПЕЦІАЛІСТОМ. Використані елементи жив-
лення необхідно утилізувати відповідно до чинного
законодавства, у тому числі при виведенні пристрою
з експлуатації. При виявленні протікання рідини пра-
цюйте з приладом тільки у захисних рукавицях.
Технічні дані та характеристики
Модель 001SDTCWWL
001SDTCBWL
Електричне живлення від 1 літієвої
батареї 3 [В] CR123A
Частота [МГц] 433.92/868.65
Макс. споживаний струм [мА] 50
Споживання струму в режимі очіку-
вання [мкA] 25
Дальність виявлення [м] 5
Охоплення 2 пучків Лінза 79°, товщи-
на 7,5°
Частота мікрохвильового випромі-
нювання [ГГц] 24
Чутливість мікрохвильового випро-
мінювання
Висока/Низька,
встановлюється за
допомогою dip-пе-
ремикача
Дальність дії
200 м на відкри-
тому просторі (на
частоті 868.65 Мгц)
100 м на відкри-
тому просторі (на
частоті 433.92 Мгц)
Робоча температура [°C] -20 / +50°
Габаритні розміри [мм] 152x30x38
Клас захисту [IP] 43
Вага [г] 90
Мін. версія прошивки системи охо-
ронної сигналізації 2.2.0 b1
Версія SW LINK 2.1.3 b11
EN50131-1, EN50131-2-4 Клас 2,
EN50131-5-3, EN50131-6: Тип C, EN50130-5
Клас навколишнього середовища III
Опис
Акумуляторна батарея;
НВЧ-модуль;
Пасивний інфрачервоний датчик (ПІК);
Кнопка для автоматичного визначення;
Датчик розкриття корпусу;
Dip-перемикач SW1;
Контактна панель підключень;
Dip-перемикач SW2;
Світлодіодні індикатори;
Датчик зняття з поверхні;
Сигнали світлодіодних індикаторів
Колір Значення
Червоний Сигнал тривоги
Зелений Сигналізація відновлена (вхід або
датчик-тампер)
Червоний +
Зелений
Прохід дозволено (див. функцію DIP2 на
SW2)
Програмування
Вставте акумулятор у гніздо для батареї. Після підключення
датчика до живлення червоний і зелений світлодіодні ін-
дикатори будуть мигати по черзі протягом близько десяти
секунд до завершення ініціалізації. Виконайте настройки,
регулювання і тестування за допомогою DIP-перемикачів.
SW1 Настройки за промовчанням
DIP-пе-
реми-
кач 1
OFF = вхід I1 - Н.З.
ON = вхід I1 - лічильник
імпульсів (5x10’’) для
тросових датчиків або
датчиків вібрації
DIP-пе-
реми-
кач 2
OFF = вхід I2 - Н.З.
ON = вхід I2 - лічильник
імпульсів (5x10’’) для
тросових датчиків або
датчиків вібрації
DIP-пе-
реми-
кач 3
OFF = після вияв-
лення відключається
на 3 хвилини
ON = постійна передача
при кожному виявленні
(Walk Test)
12 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
DIP-пе-
реми-
кач 4
ON = СВІТЛОДІОД-
НИЙ ІНДИКАТОР
включений
OFF = СВІТЛОДІОДНИЙ
ІНДИКАТОР виключений
DIP-пе-
реми-
кач 5 (1)
ON = ЗУМЕР вклю-
чений
OFF = ЗУМЕР виключе-
ний
DIP-пе-
реми-
кач 6
ON = ДАТЧИК зняття
з монтажної поверх-
ні виключений
OFF = ДАТЧИК зняття
з монтажної поверхні
включений
SW2 Настройки за промовчанням
Монтаж на вікно - Напрямок проходу недоступ-
ний
Монтаж на двері
Розпізнавання проходу НЕ включено (стандартна
чутливість)
Розпізнавання проходу НЕ включено (висока чут-
ливість для охоплення дверей шириною до 1,8 м)
Розпізнавання проходу в напрямку A включено
Розпізнавання проходу в напрямку B включено
Монтаж на ворота - Напрямок проходу недоступний
Монтаж на стіну - Напрямок проходу недоступний
DIP-пе-
реми-
кач 4 (2)
OFF = стандартна
потужність радіос-
игналу
ON = зниження по-
тужності радіосиг-
налу
(1) Якщо батарея розряджена, зумер повідомить про це
чотирма звуковими сигналами;
(2) Виконайте тестування при зниженій потужності, щоб
переконатися в тому, що система працює навіть при низь-
кій якості сигналу. Потім знову переведіть dip-переми-
кач у положення OFF.
Зона виявлення
За допомогою DIP-перемикача 2 і 3 на SW2 можна вклю-
чати або відключати функцію аналізу напрямку проход-
ження. Якщо ця функція включена, при проході людини
в дозволеному напрямку датчик вимкнеться на 60 секунд,
загоряться червоний і зелений світлодіодні індикатори.
Цей час збільшується, якщо людина знову проходить че-
рез зону, що охороняється, незалежно від напрямку. Тому
датчик може подати сигнал тривоги, згідно настройки
DIP-перемикача 3, тільки через 60 секунд спокою.
ПРИМІТКА: датчик визначає напрямок руху, якщо людина
проходить в обраному напрямку. Якщо людина рухається
невпевнено (вперед і назад) через зону, що охороняється,
датчик не може з точністю розпізнати напрямок і подає
сигнал тривоги.
Визначення датчика
Визначення датчика можна виконати двома способами:
- з ПК за допомогою програмного забезпечення SWLINK,
вибравши «ДАТЧИК ШТОРА» (SENSORE TENDA) у колонці
«МОДЕЛЬ» і ввівши серійний номер (вказаний на платі ра-
діоприймача ) у колонці «ПОСЛІДОВНИЙ» (SERIALE ;
- вручну за допомогою кнопкової панелі, попередньо пере-
конавшись в тому, що контрольна панель системи охоронної
сигналізації знаходиться в режимі визначення пристрою.
Монтаж
Перед тим як встановити датчик руху, необхідно переко-
натися, що навколо немає перешкод, які можуть вплинути
на його роботу, серед яких:
- пряме попадання сонячних променів/дощу;
- поверхні, схильні до вібрації;
- присутність тварин;
- джерела тепла.
Датчик руху може бути встановлений на стелю (напри-
клад, на дверну або віконну пройму на висоті не більше
1,5 або 5 м) або на стіну, але тільки всередині приміщення.
AB
(1) (2)
Сигналізація
включена
для напрям-
ку A
Сигналізація
включена
для напрям-
ку B
Сигналізація включена
для напрямку A та B
(1) Стандартна чутливість
(2) Охоплення проходу
досягає 1,8 м
Монтаж
Поверніть дверцята , відкрутіть гвинт і за допомогою
викрутки відкрийте кришку.
Прокладіть дроти інших пристроїв (за наявності) і при-
кріпіть їх до контактів. Зафіксуйте основу, використову-
ючи дюбелі та саморізи, що додаються у комплекті .
Закрийте кришку.
УТИЛІЗАЦІЯ - Подбайте про те, щоб пакувальний матеріал
не викидався в навколишнє середовище, а утилізувався
згідно з вимогами законодавства, чинного в країні вико-
ристання виробу. Після закінчення терміну служби приладу
не викидайте його в разом з побутовим сміттям. Пристрій
необхідно утилізувати відповідно до вимог чинного законо-
давства після демонтажу всіх складових частин, придатних
для повторної переробки. Компоненти, для яких передба-
чена повторна переробка, відзначені спеціальним симво-
лом із позначенням матеріалу виготовлення.
13 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
14 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
15 - FA00048M4B ver. 1 04/2015
Came S.p.A.
Came S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c
31030
Dosson di Casier
Dosson di Casier
Treviso
Treviso - Italy
33079
Sesto al Reghena
Sesto al Reghena
Pordenone
Pordenone - Italy
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
www. came.com
www. came.com
FA00048M4C
FA00048M4C - ver.
1
1 - 04/2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CAME SDTCWWL, SDTCBWL Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji