CAME PROXINET Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
PXWDTCB
PXWDTCM
FB00050M4C
FB00050M4C - ver.
1
1 - 04/2015
FB00050M4C
A
C D
B
151
133
30
38
1,5 m
1,2 m
0,15 m 0,30 m
A
1,2 m
2,5 m
B
AB
I1
AB
I2
C
SW2
SW2 SW2
SW2 SW2
2 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
E F
G
3 m
0,60 m
5 m
0,60 m
0,60 m
0,80÷1,20 m
3 m
5 m
29°
50°
7,5°
H
SW2
3 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
I
K
J
SN 012345
4 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
5 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
POLSKI
Opis
PXWDTCB-PXWDTCM to radiowy czujnik wolumetryczny
typu kurtyna, przeznaczony do zastosowań wewnętrznych
izewnętrznych wmiejscach chronionych przed czynnikami za-
kłócającymi jego funkcjonowanie. Można do niego podłączyć
drogą przewodową dodatkowe 2 urządzenia (np. czujniki
rolet iinne detektory) wcelu radiowego przekazywania alar-
mów. Dzięki obecności dwóch dodatkowych wejść na kostce
połączeniowej, które mogą być niezależnie konfi gurowane
czujnik może zarządzać wejściami normalnie zamkniętymi
lub licznikowymi (np. czujnik magnetyczny do okna iczujnik
linkowy do rolet)Czujnik jest wyposażony także wzabezpiec-
zenie przeciw otwarciu i przeciw oderwaniu od podłoża. W
przypadku otwarcia lub oderwania obudowy od powierzchni
mocowania czujnik powoduje włączenie alarmu.
Ostrzeżenia
UWAGA! Urządzenie jest zasilane bateriami litowymi.
Zachować ostrożność! Niebezpieczeństwo wybuchu lub
pożaru. Nie wrzucać baterii do ognia. Nie spawać inie
otwierać baterii. Przestrzegać biegunowości podanej
wkomorze baterii. Wymiana baterii musi być wykonywa-
na przez WYSPECJALIZOWANEGO TECHNIKA. Utylizować
wyczerpane baterie zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami. Te same zasady dotyczą utylizacji baterii wchwili
zakończenia użytkowania urządzenia. W przypadku
wycieku płynu należy chronić ręce stosując odpowiednie
rękawice.
Dane techniczne icharakterystyka
Typ PXWDTCB
PXWDTCM
Zasilanie: 1 bateria litowa 3 [V] CR123A
Częstotliwość [MHz] 433.92/868.65
Maks. pobór prądu [mA] 50
Pobór prądu in trybie standby [uA] 25
Zasięg detekcji [m] 5
Zasięg detekcji 2 wiązek Soczewka 79° gru-
bość 7,5°
Częstotliwość mikrofali [GHz] 24
Czułość mikrofali High/low przełączni-
kiem DIP
Zasięg detekcji
200 m na wolnej pr-
zestrzeni (@868.65
MHz)
100 m na wolnej pr-
zestrzeni (@433.92
MHz)
Temperatura pracy [°C] -20 / +50 °
Wymiary [mm] 152x30x38
Stopień ochrony [IP] 43
Ciężar [g] 90
Wersja oprog. system. centrali min. 2.2.0 b1
Wersja PXMANAGER 2.1.3 b11
EN50131-1, EN50131-2-4 Stopień 2,
EN50131-5-3, EN50131-6: Typ C, EN50130-5
Klasa środowiskowa III
OPIS
Bateria;
Moduł mikrofalowy;
Czujnik podczerwieni pasywnej PIR
Przycisk funkcji Samouczenia;
Zabezpieczenie przed otwarciem;
Przełącznik Dip SW1;
Kostka połączeniowa zwejściami;
Przełącznik Dip SW2;
Diody sygnalizacyjne LED;
Zabezpieczenie przed oderwaniem;
Opis sygnalizacji LED
Kolor Znaczenie
Czerwony Alarm
Zielony Alarm zresetowany (wejście lub styk anty-
sabotażowy)
Czerwony+-
zielony
Przejście dozwolone (Patrz funkcja DIP2
wSW2)
Programowanie
Włożyć baterię do komory baterii. Po podłączeniu zasilania do
czujnika, czerwona izielona dioda Led będą migać na prze-
mian przez około dziesięć sekund, aż do chwili zakończenia
procesu inicjalizacji.Wykonać regulacje, ustawienia i test na
przełącznikach Dip.
SW1 konfi guracja domyślna
Dip 1 OFF = wejście I1 - NC
ON = wejście I1 - licz-
nikowe (5x10’’), do czuj-
ników linkowych lub czuj-
ników wibracji
Dip 2 OFF = wejście I2 - NC
ON = wejście I2 - licz-
nikowe (5x10’’), do czuj-
ników linkowych lub czuj-
ników wibracji
Dip 3
OFF = po dokona-
niu detekcji aktywuje
się zwłoka czasowa
trwająca 3 minuty
ON = ciągłe przesyłanie
danych przy każdej de-
tekcji (Walk Test)
Dip 4 ON = Dioda LED
włączona
OFF = Dioda LED wyłączo-
na
Dip 5
(1)
ON = BRZĘCZYK
włączony
OFF = BRZĘCZYK
wyłączony
6 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
Dip 6
ON = Zabezpieczenie
przeciw oderwaniu
dezaktywowane
OFF = Zabezpiecze-
nie przeciw oderwaniu
aktywowane
SW2 konfi guracja domyślna
Montaż na oknie - Kierunek przejścia niedo-
stępny
Montaż na drzwiach
Rozpoznawanie przejścia NIE aktywowane
(Czułość standardowa)
Rozpoznawanie przejścia NIE aktywowane (Czułość
wysoka do kontroli drzwi oszerokości do 1,8 m)
Rozpoznanie przejścia wkierunku Aaktywowane
Rozpoznanie przejścia wkierunku B aktywowane
Montaż na bramie - Kierunek przejścia NIEDO-
STĘPNY
Montaż na ścianie - Kierunek przejścia NIEDO-
STĘPNY
Dip 4
(2)
OFF = standardowa
moc sygnału ra-
diowego
ON = obniżenie mocy
sygnału radiowego
(1) Wprzypadku wyczerpanej baterii brzęczyk generuje 4 sy-
gnały akustyczne;
(2) Wykonać test przy sygnale oobniżonej mocy, aby sprawd-
zić, czy system funkcjonuje także wwarunkach niekorzystnych
dla jakości sygnału. Następnie ustawić przełącznik DIP
wpozycji OFF.
Zasięg działania
Za pomocą przełączników DIP2 i3 SW2 można włączyć lub
wyłączyć funkcję rozpoznawania kierunku przejścia przez pole
detekcji.
Jeśli funkcja ta jest włączona, po przejściu osoby wdozwo-
lonym kierunku, aktywuje się zwłoka czasowa trwająca 60
sekund izapalają się zielona iczerwona dioda LED. Zwłoka
czasowa przedłuży się, jeśli osoba ponownie przejdzie przez
chronioną strefę, niezależnie od kierunku przejścia.
Czujnik jest gotowy do wykrycia alarmu, zgodnie zustawie-
niem przełącznika DIP3 po upływie 60 sekundach, wciągu
których nie wykryje ruchu wchronionym obszarze.
UWAGA: czujnik identyfi kuje kierunek przejścia jeżeli osoba pr-
zechodzi przez pole detekcji śledząc określoną trajektorię ru-
chu. Jeżeli natomiast ruchy osoby wchronionym obszarze jest
zmienny (np. do przodu ido tyłu), może zdarzyć się, że czujnik
nie określi zpewnością kierunku ruchu iwygeneruje alarm.
Samouczenie
Funkcję samouczenia czujnika można wykonać wdwa spo-
soby:
- przy użyciu komputera - należy uruchomić oprogramowa-
nie PXMANAGER, wybrać SENSORE TENDA (CZUJNIK KUR-
TYNOWY) w kolumnie MODELLO (MODEL) i wpisać numer
seryjny (znajdujący się na karcie radiowej ) w kolumnie
SERIALE (SERYJNY) ;
- ręcznie, przy użyciu klawiatury, po upewnieniu się, że centra-
la alarmowa jest wtrybie samouczenia.
Instalacja
Przed montażem czujnika upewnić się, czy wmiejscu instalacji
nie ma czynników, które mogłyby zakłócić jego funkcjonowa-
nie, np.:
- bezpośrednie działanie promieni słonecznych/deszczu;
- powierzchnia mocowania narażona na drgania;
- obecność zwierząt;
- obecność źródeł ciepła.
Czujnik może być instalowany na sufi cie (np. futryna drzwi lub
okna) lub na ścianie ijest przeznaczony tylko do zastosowań
wewnętrznych.
AB
(1) (2)
Alarm
aktywowany
wkierunku A
Alarm
aktywowany
wkierunku B
Alarm aktywowany wkie-
runku AiB
(1) Czułość standardowa
(2) Obszar detekcji pr-
zejścia ma szerokość 1,8 m
Montaż
Obrócić ściankę boczną , odkręcić śrubę iotworzyć obu-
dowę pomagając sobie śrubokrętem.
Przeprowadzić izamocować do zacisków ewentualne przewo-
dy innych urządzeń.Zamocować dolną część urządzenia przy
pomocy kołków iśrub dołączonych do zestawu . Założyć
obudowę.
ZŁOMOWANIE - Nie należy porzucać w środowisku ma-
teriałów wchodzących w skład opakowania. Materiały te
muszą być likwidowane zgodnie z regulacjami prawnymi
obowiązującymi wkraju, wktórym produkt jest użytkowany.
Po zakończeniu cyklu życia produktu nie należy zanieczyszc-
zać środowiska jego elementami składowymi. Utylizacji
urządzenia należy dokonać zgodnie zobowiązującymi pr-
zepisami oraz zasadami ochrony środowiska, faworyzując
recykling jego elementów składowych. Na elementach na-
dających się do przetwarzania widnieje symbol recyklingu
isymbol materiału.
7 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
MAGYAR
Leírás
A PXWDTCB-PXWDTCM volumetrikus rádiós érzékelő
függöny érzékeléssel, védett kültéri és beltéri haszná-
latra. A riasztások rádiós átviteléhez 2 további eszköz
(pl. redőny érintkezők vagy egyéb érzékelők) is beköt-
hető vezetékesen. A sorkapcson levő két, függetlenül
konfi gurálható kiegészítő bemenetnek köszönhetően
kezelhetők NC bemenetek vagy impulzus-számlálók
(például a nyílászáró mágneses érintkezője és a re-
dőnyök kábeles érintkezője). Az érzékelő nyitásgátló
és szakításgátló eszközökkel is fel van szerelve. Ha a
dobozt kinyitják vagy leszakítják a rögzítési felületről, az
érzékelő kapcsolja a riasztást.
Elővigyázatossági tennivalók
FIGYELEM! Az eszköz lítium elemekkel működik.
Óvatosan kezelje. Robbanás- és tűzveszély. Ne
dobja tűzbe az elemeket, ne hegessze és ne káro-
sítsa az elemeket. Ügyeljen a megadott polaritás-
ra. Az elemek cseréjét SZAKEMBERREL végeztes-
se. A lemerült elemeket hatályos előírások szerint
kell selejtezni, akkor is, ha a készüléket üzemen
kívül helyezi. A folyadék kiszivárgása esetén hasz-
náljon védőkesztyűt.
Műszaki adatok és jellemzők
Típus PXWDTCB
PXWDTCM
Tápellátás: 1 db. lítiumos elem-
mel, 3 [V] CR123A
Frekvencia [MHz] 433.92/868.65
Max. áramfelvétel [mA] 50
Felvett áram stand-by módban
[uA] 25
Érzékelési távolság [m] 5
A 2 sáv lefedése
79°-os lencse,
7,5°-os vastag-
ság
Mikrohullám frekvenciája [GHz] 24
Mikrohullám érzékenysége High/low
dip-switch révén
Érzékelési távolság
200 m nyitott
térben (@868.65
MHz)
100 m nyitott
térben (@433.92
MHz)
Működési hőmérséklet [°C] -20 / +50 °
Méretek [mm] 152x30x38
Érintésvédelmi osztály [IP] 43
Tömeg [g] 90
zpont min. FW verzió 2.2.0 b1
PXMANAGER verzió 2.1.3 b11
EN50131-1, EN50131-2-4, 2. osztály,
EN50131-5-3, EN50131-6: C típus, EN50130-5
Működési környezet: III. osztály
Leírás
Elem;
Mikrohullámú modul;
PIR érzékelő;
Öntanulás gomb;
Nyitásgátló tamper;
SW2 dip-switch;
Bemenetek sorkapcsa;
SW2 dip-switch;
Jelző LED;
Szakításgátló tamper;
LED-es jelzés
Szín Jelentése
Piros Riasztás
Zöld Riasztás reset (bemenet vagy tamper)
Piros+zöld Áthaladás megengedett (lásd az SW2
DIP2 funkcióját)
Programozás
Helyezze az elemet az elemtartóba. Az érzékelő táp-
feszültségének biztosítása után a piros és a zöld LED
váltakozva kigyullad mintegy 10 másodpercig, az ini-
cializálás végéig.
Végezze el a beszabályozásokat, a Dip-switch-ek beál-
lításait és tesztjét.
SW1 alapértelmezett konfi gurálás
Dip 1 OFF = bemenet I1
- NC
ON = bemenet I1 -
impulzus-számláló
(5x10’’), vibrációs vagy
kábeles érintkezők
Dip 2 OFF = bemenet I2
- NC
ON = bemenet I2 -
impulzus-számláló
(5x10’’), vibrációs vagy
kábeles érintkezők
Dip 3
OFF = érzékelés
után 3 percre ki-
kapcsol
ON = folyamatos adás
minden érzékelésnél
(Walk Test)
8 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
Dip 4 ON = LED bekap-
csolva OFF = LED kikapcsolva
Dip 5
(1)
ON = BUZZER be-
kapcsolva
OFF = BUZZER kikap-
csolva
Dip 6
ON = szakításgátló
TAMPER kikapcsol-
va
ON = szakításgátló
TAMPER bekapcsolva
SW2 alapértelmezett konfi gurálás
Felszerelés ablakra - Áthaladási irány nem áll
rendelkezésre
Felszerelés ajtóra
Engedélyezett áthaladási irány felismerése NINCS
engedélyezve (Standard érzékenység)
Engedélyezett áthaladási irány felismerése NINCS
engedélyezve (Nagy érzékenység max. 1,8 m széles
ajtókhoz)
Engedélyezett áthaladási irány felismerése A en-
gedélyezve
Engedélyezett áthaladási irány felismerése B en-
gedélyezve
Felszerelés kapura - Áthaladási irány NEM áll
rendelkezésre
Felszerelés falra - Áthaladási irány NEM áll ren-
delkezésre
Dip 4
(2)
OFF = standard rádi-
ójel erősség
ON = rádiójel erősség
csökkentés
(1) Ha az elem lemerült, a hangjelző 4-szer jelez;
(2) Végezzen el egy próbát csökkentett teljesítményen
és ellenőrizze, hogy a rendszer akkor is működik-e,
amikor a jelátvitel feltételei hátrányosak. Ezután állítsa
vissza a DIP-et OFF állásba.
Burkolat
Az SW2 DIP2 és 3 révén be-illetve kikapcsolható az
áthaladási irány elemzését.
Ha ez a funkció be van kapcsolva, és az engedélyezett
irányban áthaladt valaki, az érzékelő 60 másodpercre
deaktiválódik és kigyullad a piros és zöld LED. Ez az idő-
tartam meghosszabbodik, ha az előbb áthaladt személy
ismét a védett területre lép, függetlenül az áthaladás
irányától. Az érzékelő tehát ismét riasztóképes a DIP3
beállításának megfelelően, 60 másodperc nyugalmi idő
elteltével.
MEGJEGYZÉS: az érzékelő akkor azonosítja az áthala-
dási irányt, amikor a személy a kiválasztott irányba ha-
lad. Ha a védett területen való áthaladás iránya bizony-
talan (előre és vissza), az érzékelő nem képes biztosan
felismerni az irányt, ezért riasztást generál.
Öntanulás
Az érzékelő öntanulása kétféleképpen végezhető el:
- PC-vel a PXMANAGER szoftver alkalmazásával, a
FÜGGÖNY ÉRZÉKELŐ kijelölésével a TÍPUS oszlopban
és a sorozatszám beírásával (amely a rádió kártyán ta-
lálható ) a SORSZÁM oszlopban ;
- kézileg a billentyűzettel, ellenőrizze, hogy öntanulás
üzemmódban legyen.
Felszerelés
Az érzékelő felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a helyi-
ségben ne legyenek az érzékelő megfelelő működését
akadályozó körülmények:
- közvetlen napsugárzás/eső;
- vibráló felületek;
- állatok jelenléte;
- hőforrás.
Az érzékelő telepíthető mennyezetre például ablak-
vagy ajtófélfára, vagy falra, de csak beltéren.
AB
(1) (2)
A riasztás
az A
irányban
engedé-
lyezve
A riasztás a
B irányban
engedé-
lyezve
A riasztás az A és B
irányban engedélyezve
(1) Standard érzékenység
(2) Az átjáró lefedettsé-
ge eléri az 1,8 m-t
Felszerelés
Fordítsa el a fedőlapot , csavarja ki a csavart és
csavarhúzóval nyissa ki a fedelet.
Ha vannak, vezesse be és csatlakoztassa a kapcsokhoz
az egyéb készülékek kábeleit. Rögzítse az alapot a mellé-
kelt dübelekkel és csavarokkal . Zárja vissza a fedelet.
HULLADÉKKÉNT VALÓ KEZELÉS Ellenőrizze, hogy a
csomagolóanyag ne kerüljön a környezetbe, hanem a
célországban hatályos előírások szerint kerüljön se-
lejtezésre. A készülék élettartama végén ne kerüljön
a környezetbe. A készülék selejtezését a hatályos elő-
írás szerint kell elvégezni, lehetőleg az alkatrészek új-
rahasznosításával. Azokon az alkatrészeken, amelyek
alkalmasak az újrahasznosítási célú szelektív hulla-
dékgyűjtésre, fel van tüntetve az anyag szimbóluma
és betűjele.
9 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
HRVATSKI
Opis
PXWDTCB-PXWDTCM je volumetrijski radio senzor koji
djeluje kao zastor te je prikladan za zaštitu unutarnjih i
vanjskih prostora. Moguće je spojiti dodatna 2 uređaja
putem kabla (npr. kontakte rolete ili druge senzore) u
svrhu radiovalnog prijenosa alarma. Dva pomoćna ula-
za na rednoj stezaljci mogu se neovisno konfi gurirati,
što pruža mogućnost upravljanja normalno zatvorenim
ulazima ili brojačima impulsa (npr. magnetni kontakt za
vrata i prozore i kontakt na uže za rolete).
Senzor je opremljen uređajima za zaštitu od otvaranja
i otkidanja. Ako netko otvori ili otkine kutiju s pričvrsne
površine, senzor aktivira alarm.
Mjere opreza
POZOR: Uređaj radi na litijeve baterije. Rukovati
oprezno. Opasnost od eksplozije i požara. Bateri-
je ne smijete oštetiti, zavarivati ili bacati u vatru.
Poštivati naznačene polaritete. Zamjenu baterije
mora izvršiti SPECIJALIZIRANI TEHNIČAR. Zbrinja-
vanje praznih baterija mora se izvršiti u skladu s
važećim propisima, također i u slučaju prestanka
uporabe uređaja. U slučaju gubitka tekućine iz ba-
terija, zaštititi ruke sa zaštitnim rukavicama.
Tehnički podaci i karakteristike
Tip PXWDTCB
PXWDTCM
Napajanje s 1 litijevom baterijom
3 [V] CR123A
Frekvencija [MHz] 433.92/868.65
Max. apsorpcija [mA] 50
Apsorpcija u stand-by načinu [uA] 25
Domet detekcije [m] 5
Pokriće 2 zraka Leća 79° debljina
7,5°
Mikrovalna frekvencija [GHz] 24
Osjetljivost mikrovala
Visoka/niska
putem DIP preki-
dača
Domet
200 m u slobo-
dnom prostoru
(@868.65 MHz)
100 m u slobo-
dnom prostoru
(@433.92 MHz)
Radna temperatura [°C] -20 / +50°
Dimenzije [mm] 152x30x38
Stupanj zaštite [IP] 43
Težina [g] 90
Najniža verzija FW-a centrale 2.2.0 b1
PXMANAGER verzija 2.1.3 b11
EN50131-1, EN50131-2-4 2. stupanj,
EN50131-5-3, EN50131-6: Tip C, EN50130-5
Okolišni razred III
Opis
Baterija;
Mikrovalni modul;
PIR senzor;
Tipkalo za samoučenje;
Tamper za zaštitu od otvaranja;
DIP prekidač SW1;
Redna stezaljka za ulaze;
DIP prekidač SW2;
Signalna LED dioda;
Tamper za zaštitu od otkidanja;
LED signalizacija
Boja Značenje
Crvena Alarm
Zelena Alarm je ponovno uspostavljen (ulaz ili
tamper)
Crvena+ze-
lena
Prolaz je dopušten (vidi funkciju DIP
prekidača 2 za SW2)
Programiranje
Umetnuti bateriju u držač. Kad se senzor napuni, cr-
vena i zelena LED dioda pale se naizmjenično desetak
sekundi, do završetka inicijalizacije. Nakon toga izvršiti
regulacije, odabir postavki i testiranje DIP prekidača.
SW1 početna konfi guracija
DIP 1 OFF = ulaz I1 - N.C.
ON = ulaz I1 - brojač
impulsa (5x10’’), za
kontakte na uže ili vi-
braciju
DIP 2 OFF = ulaz I2 - N.C.
ON = ulaz I2 - brojač
impulsa (5x10’’), za
kontakte na uže ili vi-
braciju
DIP 3
OFF = nakon de-
tekcije deaktivira se
na 3 minute
ON = neprekidan prije-
nos pri svakoj detekciji
(Walk Test)
DIP 4 ON = LED dioda je
osposobljena
OFF = LED dioda je
onesposobljena
10 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
DIP 5
(1)
ON = Sirena je
osposobljena
OFF = Sirena je one-
sposobljena
DIP 6
ON = TAMPER za
zaštitu od otkidanja
je onesposobljen
OFF = TAMPER za
zaštitu od otkidanja je
osposobljen
SW2 početna konfi guracija
Montaža na prozor - Smjer prolaženja nije do-
stupan
Montaža na vrata
Razlikovanje prolaženja NIJE osposobljeno (stan-
dardna osjetljivost)
Razlikovanje prolaženja NIJE osposobljeno (visoka
osjetljivost za pokriće vrata širine do 1,8 m)
Razlikovanje prolaženja u smjeru A osposobljeno
Razlikovanje prolaženja u smjeru B osposobljeno
Montaža na ulazna vrata - Smjer prolaženja NIJE
dostupan
Montaža na zid - Smjer prolaženja NIJE dostupan
DIP 4
(2)
OFF = standardna
jačina radio signala
ON = smanjivanje ja-
čine radio signala
(1) Ako je baterija prazna, sirena daje 4 zvučna signala;
(2) Izvršiti test sa smanjenom jačinom signala i utvrditi
ispravnost sustava u uvjetima slabijeg signala. Zatim
DIP prekidač vratiti na OFF.
Pokriće
Putem DIP prekidača 2 i 3 za SW2, moguće je osposo-
biti analizu smjera prolaženja.
Ako je ova funkcija osposobljena, nakon što osoba pro-
đe u dopuštenom smjeru, senzor se onesposobljava u
vremenskom rasponu od 60 sekundi te se upale crvena
i zelena LED dioda. Taj vremenski raspon biti će produ-
žen, ako osoba ponovno prođe kroz zaštićeni prostor,
bez obzira na smjer kretanja.
Senzor je dakle spreman za detekciju nakon 60 sekundi
mirovanja, prema postavci za DIP prekidač 3.
NAPOMENA: senzor vrši identifi kaciju smjera prolaže-
nja, ako osoba hoda u odabranom smjeru.
Ako se osoba kreće neodlučno (naprijed-natrag) pro-
storom pod zaštitom, senzor ne može sa sigurnošću
prepoznati smjer pa stoga izaziva alarm.
Učenje
Podučavanje senzora može se vršiti na dva načina:
- s osobnim računalom, preko programske opreme
PXMANAGER, gdje treba odabrati SENZOR ZASTOR u
stupcu Model, a zatim u stupac SERIJSKI BR. upi-
sati serijski broj (otisnut na radio kartici );
- ručno putem tipkovnice, za što centrala mora biti u
načinu učenja.
Ugradnja
Prije ugradnje senzora, utvrdite da u prostoru nema
mogućih uzroka smetnji u radu senzora, primjerice:
- izravna izloženost suncu/kiši;
- površine na kojima su moguće vibracije;
- prisutnost životinja;
- izvori topline.
Senzor je prikladan za ugradnju na strop (na primjer na
dovratnik ili doprozornik ili na zid, ali samo u unutarnjim
prostorima).
AB
(1) (2)
Alarm
osposobljen
za smjer A
Alarm
osposobljen
za smjer B
Alarm osposobljen za
smjer A i B
(1) Standardna osjet-
ljivost
(2) Pokriće prolaza
dostiže 1,8 m
Montaža
Zaokrenuti vratašca , odviti vijak te pomoću odvi-
jača otvoriti poklopac.
Provući i pričvrstiti na stezaljke eventualne kablove dru-
gih uređaja. Pričvrstiti dno, koristeći učvrsnice i vijke iz
opreme . Zatvoriti poklopac.
ZBRINJAVANJE - Materijal ambalaže ne smije se ba-
cati u okoliš, već se mora zbrinuti prema važećim pro-
pisima zemlje u kojoj se proizvod koristi. Iskorišteni
uređaj na kraju životnog ciklusa ne smije se bacati u
okoliš. Zbrinjavanje opreme mora se izvršiti u skladu
s važećim propisima, dajući prednost reciklaži sa-
stavnih dijelova. Na dijelovima za koje je predviđeno
zbrinjavanje s reciklažom, navedeni su simbol i ozna-
ka materijala.
11 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
УКРАЇНСЬКА
Опис
PXWDTCB-PXWDTCM — це безконтактний датчик руху з
методом виявлення типу «штора», призначений для уста-
новки всередині приміщення або зовні за умови забез-
печення належного захисту. Можна підключити два інші
дротові пристрої (наприклад, датчики ролетів або інші
датчики) для передачі звукової сигналізації за допомогою
радіозв'язку. Завдяки двом додатковим входам на контак-
тній панелі, які конфігуруються окремо, можна керувати
нормально-замкненими контактами або лічильниками ім-
пульсів (наприклад, магнітним контактом вікна і тросовим
контактом ролетів). Крім того, датчик забезпечений при-
строєм захисту від злому і пристроєм захисту від зняття.
При зломі або знятті корпусу з монтажної поверхні датчик
активує сигнал тривоги.
Запобіжні заходи
УВАГА! Джерелом живлення приладу є літієві бата-
реї. Будьте уважні при їх використанні: недбале по-
водження з ними може спричинити вибух і пожежу.
Заборонено кидати батарейки у вогонь, зварювати
або пошкоджувати їх будь-яким іншим способом. До-
тримуйтеся вказаної полярності під час їх установки.
Заміна батарей повинна здійснюватися КВАЛІФІКО-
ВАНИМ СПЕЦІАЛІСТОМ. Використані елементи жив-
лення необхідно утилізувати відповідно до чинного
законодавства, у тому числі при виведенні пристрою
з експлуатації. При виявленні протікання рідини пра-
цюйте з приладом тільки в захисних рукавицях.
Технічні дані та характеристики
Модель PXWDTCB
PXWDTCM
Електричне живлення від 1 літієвої
батареї 3 [В] CR123A
Частота [МГц] 433.92/868.65
Макс. споживаний струм [мА] 50
Споживання струму в режимі очіку-
вання [мкA] 25
Дальність виявлення [м] 5
Охоплення 2 пучків Лінза 79°, товщи-
на 7,5°
Частота мікрохвильового випромі-
нювання [ГГц] 24
Чутливість мікрохвильового випро-
мінювання
Висока/Низька,
встановлюється за
допомогою dip-пе-
ремикача
Дальність дії
200 м на відкри-
тому просторі (на
частоті 868.65 Мгц)
100 м на відкри-
тому просторі (на
частоті 433.92 Мгц)
Робоча температура [°C] -20 / +50°
Габаритні розміри [мм] 152x30x38
Клас захисту [IP] 43
Вага [г] 90
Мін. версія прошивки системи охо-
ронної сигналізації 2.2.0 b1
Версія PXMANAGER 2.1.3 b11
EN50131-1, EN50131-2-4 Клас 2,
EN50131-5-3, EN50131-6: Тип C, EN50130-5
Клас навколишнього середовища III
Опис
Акумуляторна батарея;
НВЧ-модуль;
Пасивний інфрачервоний датчик (ПІК);
Кнопка для автоматичного визначення;
Датчик розкриття корпусу;
Dip-перемикач SW1;
Контактна панель підключень;
Dip-перемикач SW2;
Світлодіодні індикатори;
Датчик зняття з поверхні;
Сигнали світлодіодних індикаторів
Колір Значення
Червоний Сигнал тривоги
Зелений Сигналізація відновлена (вхід або
датчик-тампер)
Червоний +
Зелений
Прохід дозволено (див. функцію DIP2 на
SW2)
Програмування
Вставте акумулятор у гніздо для батареї. Після підключення
датчика до живлення червоний і зелений світлодіодні ін-
дикатори будуть мигати по черзі протягом близько десяти
секунд до завершення ініціалізації. Виконайте настройки,
регулювання і тестування за допомогою DIP-перемикачів.
SW1 Настройки за промовчанням
DIP-пе-
реми-
кач 1
OFF = вхід I1 - Н.З.
ON = вхід I1 - лічильник
імпульсів (5x10’’) для
тросових датчиків або
датчиків вібрації
DIP-пе-
реми-
кач 2
OFF = вхід I2 - Н.З.
ON = вхід I2 - лічильник
імпульсів (5x10’’) для
тросових датчиків або
датчиків вібрації
DIP-пе-
реми-
кач 3
OFF = після вияв-
лення відключаєть-
ся на 3 хвилини
ON = постійна передача
при кожному виявленні
(Walk Test)
12 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
DIP-пе-
реми-
кач 4
ON = СВІТЛОДІОД-
НИЙ ІНДИКАТОР
включений
OFF = СВІТЛОДІОДНИЙ
ІНДИКАТОР виключений
DIP-пе-
реми-
кач 5
(1)
ON = ЗУМЕР вклю-
чений
OFF = ЗУМЕР виключе-
ний
DIP-пе-
реми-
кач 6
ON = ДАТЧИК знят-
тя з монтажної по-
верхні виключений
OFF = ДАТЧИК зняття
з монтажної поверхні
включений
SW2 Настройки за промовчанням
Монтаж на вікно - Напрямок проходу недоступний
Монтаж на двері
Розпізнавання проходу НЕ включено (стандартна чут-
ливість)
Розпізнавання проходу НЕ включено (висока чутли-
вість для охоплення дверей шириною до 1,8 м)
Розпізнавання проходу в напрямку A включено
Розпізнавання проходу в напрямку B включено
Монтаж на ворота - Напрямок проходу недоступний
Монтаж на стіну - Напрямок проходу недоступний
DIP-пе-
реми-
кач 4
(2)
OFF = стандартна по-
тужність радіосигналу
ON = зниження потуж-
ності радіосигналу
(1) Якщо батарея розряджена, зумер повідомить про це
чотирма звуковими сигналами;
(2) Виконайте тестування при зниженій потужності, щоб
переконатися в тому, що система працює навіть при низь-
кій якості сигналу. Потім знову переведіть dip-переми-
кач у положення OFF.
Зона виявлення
За допомогою DIP-перемикача 2 і 3 на SW2 можна вклю-
чати або відключати функцію аналізу напрямку проход-
ження. Якщо ця функція включена, при проході людини
в дозволеному напрямку датчик вимкнеться на 60 секунд,
загоряться червоний і зелений світлодіодні індикатори.
Цей час збільшується, якщо людина знову проходить че-
рез зону, що охороняється, незалежно від напрямку. Тому
датчик може подати сигнал тривоги, згідно настройки
DIP-перемикача 3, тільки через 60 секунд спокою.
ПРИМІТКА: датчик визначає напрямок руху, якщо людина
проходить в обраному напрямку. Якщо людина рухається
невпевнено (вперед і назад) через зону, що охороняється,
датчик не може з точністю розпізнати напрямок і подає
сигнал тривоги.
Визначення датчика
Визначення датчика можна виконати двома способами:
- з ПК за допомогою програмного забезпечення
PXMANAGER, вибравши «ДАТЧИК ШТОРА» (SENSORE
TENDA) у колонці «МОДЕЛЬ» і ввівши серійний номер (вка-
заний на платі радіоприймача ) у колонці «ПОСЛІДОВ-
НИЙ» (SERIALE ;
- вручну за допомогою кнопкової панелі, попередньо
переконавшись в тому, що контрольна панель системи
охоронної сигналізації знаходиться в режимі визначення
пристрою.
Монтаж
Перед тим як встановити датчик руху, необхідно переко-
натися, що навколо немає перешкод, які можуть вплинути
на його роботу, серед яких:
- пряме попадання сонячних променів/дощу;
- поверхні, схильні до вібрації;
- присутність тварин;
- джерела тепла.
Датчик руху може бути встановлений на стелю (напри-
клад, на дверну або віконну пройму) або на стіну, але тіль-
ки всередині приміщення.
AB
(1) (2)
Сигналізація
включена
для напрям-
ку A
Сигналізація
включена
для напрям-
ку B
Сигналізація включена
для напрямку A та B
(1) Стандартна чутливість
(2) Охоплення проходу
досягає 1,8 м
Монтаж
Поверніть дверцята , відкрутіть гвинт і за допомогою
викрутки відкрийте кришку.
Прокладіть дроти інших пристроїв (за наявності) і при-
кріпіть їх до контактів. Зафіксуйте основу, використову-
ючи дюбелі та саморізи, що додаються у комплекті .
Закрийте кришку.
УТИЛІЗАЦІЯ - Подбайте про те, щоб пакувальний ма-
теріал не викидався в навколишнє середовище, а ути-
лізувався згідно з вимогами законодавства, чинного в
країні використання виробу. Після закінчення терміну
служби приладу не викидайте його в разом з побуто-
вим сміттям. Пристрій необхідно утилізувати відповідно
до вимог чинного законодавства після демонтажу всіх
складових частин, придатних для повторної переробки.
Компоненти, для яких передбачена повторна переробка,
відзначені спеціальним символом із позначенням мате-
ріалу виготовлення.
13 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
14 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
15 -
FB00050M4C
FB00050M4C
ver. 1 04/2015
Came S.p.A.
Came S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c
31030
Dosson di Casier
Dosson di Casier
Treviso
Treviso - Italy
33079
Sesto al Reghena
Sesto al Reghena
Pordenone
Pordenone - Italy
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
www. came.com
www. came.com
FB00050M4C
FB00050M4C
- ver. 1 - 04 /2015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CAME PROXINET Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji