Metabo KS 216 M Lasercut Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

115 173 5548 / 4210 - 3.0
KS 216 M Lasercut
Eredeti üzemeltetési útmutató fejezőfűrész. . . . . . . . . . . . 3
Oryginalna instrukcja obsługi kapówki. . . . . . . . . . . . . . . 16
Αυθεντικές οδηγίες λειτουργίας δισκοπρίονου
εγκάρσιας διεύθυνσης κοπής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Оригинальное руководство по эксплуатации
торцовой пилы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
0013_30_4v4IVZ.fm
 
 
 !"#$"%&"'())())*$(+","(-$ ($,
./)",,"0 ,1(2)",,+ (%&"00
&#"&(%$+)$3)$)/"4"&""&)3$(+%"%$,3)#"&"&-$$# 
)"(()0%%$(%#"&"& +"$)$-"&+(,"$((%"5)00
6 
 !
$+)(7%$)')$+)$")+)3$)/"7'8+%3$(+")"%$-$,"75%)
$,)$+($%+,")$,"-))+5")05"+()()3$)"$)()(%"5)00
95) 5"#$$(9'("("3$(+%"$5)",, ),"(5$ (
$,0%$-$,(/3 5(%&"900
 *:
;< 
$(%&,$)$""$$)")%+)5)3$)/"=%&3)"3$($""$>%$-$,
) +"$,0%$-$,"=%$()3$)?$($,"500
%,$)/9$+)"@%+)5)3$)/(('8+3)"3$(+%"$%+,3%$)
) +")$,)0(%+($$()3+)"$)(%"%)00
*A !
6B

C


C
!

%,$))$/$)))3$)/((8+)"3$(+"$)"D(%$($%$,)) +")
$,)0(%$($%$,)(%"?)($) +,"$)00
!-E)3F ")5""(3$(+"E5))",,,(-E9()"((0 "
/)",,)("500
 
!! !G
!++",,'""","+$"5)")+5$,90$("5,4)",+00
!H+( ")5"(""3$(+"),)5,(-I ($,0&&$("
/)",,)("500
 *
! J;;J
,(H53F ")5'"(""3$(+")",,$5)(-I ()"((0
&"/)",,)("500
K#(%?,4?3LM$(3$#(?$K%M'N9)?43$(+"$(3$#(#4,$ $,
)"O3+9M%4%&$,0#(L+ +)"P#4"4%?4%&00
QRRSTUVWX 
YZ[\]Z^_`a]`bacQa^] ;de;
YSRfTghijijUklmjhnoTSpqUqgrsgtpTmhqpmTqUuqgUvjluqUXmVpRghnjXrsgkUmwsmxWX0
uoixyTmijqUXkUmqz{jUXqyTgkSwUfT00
?D| $)-}))7 ."+("D/? ?$9+'&$ 4?",77 ~"?D//
)?/5D4$/-""""E5",74"0, -?D//D45}~D)00
 )$5
 $-$,73&D)
'
0
00
*&)+9,)3$+?$(3$5($)"$+'?""$5$/$95?&$())($5,$,,0
3$(+)"$5~),~%00
" $,
;! 
3$$$( $5$$)"9$?959,$'()$)"$9?(?+3$"59+)"(($50?
+3$"59, +"5$55(&5"5&00
¡¢¢¡£¤¡¥¦§¥¨©¤¡¦¨ª¦©¦¢¤¦¥¨'«¨¦¬¢¦®¨©¥¯¦¨©¨¥¨©¥¯¥¥¤¨
¤¦¢£0¥¯ª¡¥¤¦¢¥¡¤°¨¡¤¡¢¨©00
)" "5+
!!
+(,+,$")
)$5 (,"+(5)"+"+)'")"$$($5)"5+))9 ,)"
)"((" 05)"5",""+(("5()00
)53+) "+$9,'()3$(+")"")+))"("+)03 ±,+
,,)+$)"")00
$5)
$,
;!
%"(%$-$,""
3$$$( $5$$)"9$?959,$'()$)"$9?(?+3$"59+)"(($50
?+3$"59, +"5$55(&5"5&00
%,33$3)3+(%%)"3$(+)%$)3+(+,"$$$,0'%$-$,
()3$?"$(%"5$00
KS 216 -Lasercut
** 98/37/EG (--> 28.12.2009), 2006/42/EG (29.12.2009 --> ), 2004/108/EG
Volker Siegle
D - 72622 Nürtingen
Nürtingen, 1.10.20
Kapp-, Gehrungssäge/ Mitre Saw
* EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 60825-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
Metabo-Allee 1
Director Innovation, Research and Development
Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation
Metabowerke GmbH
MAGYAR
3
1. A készülék áttekintése (a csomag tartalma)
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
17
18
20
4
19
21
22
15
23
13
1 fűrészmarkolat
2 tartófogantyú
3 forgácszsák
4 szénkefék
5 motor
6 szállítási rögzítő
7 lézerkilépés
8 dőlésbeállítás rögzítőkarja
9 munkadarab-ütköző
10 asztal
11 asztalszélesítés + tartófogantyú
12 forgó asztal rögzítő karja
13 asztal szélesítő reteszelő karja
14 forgóasztal
15 asztalbetét
16 munkadarab-befogó szerkezet
17 a vágási terület megvilágítása
18 fűrészlap rögzítés
19 biztonsági reteszelés
20 fűrész be/ki-kapcsoló
21 fűrészfej
22 lengő védőburkolat
23 elszívó-adapter
Szerszámok
belső hatlapú csavarkulcs
(6 mm)
Gépdokumentác
kezelési utasítás
pótalkatrész-jegyzék
I_0010hu4A.fm 22.10.10 Eredeti üzemeltetési útmutató
fejezőfűrész
MAGYAR
4
1. A készülék áttekintése
(a csomag tartalma)................. 3
2. Először ezt olvassa el! ............4
3. Biztonság.................................. 4
3.1 Rendeltetésszerű használat ...... 4
3.2 Általános biztonsági szabályok ...4
3.3 Szimbólumok a gépen ...............6
3.4 Biztonsági berendezések........... 6
4. Telepítés és mozgatás............. 7
5. Különleges termékjellemzők..8
6. A gép részletes leírása ............8
7. Üzembe helyezés .....................9
7.1 Szerelje fel a forgácsgyűjtő
zsákot ........................................9
7.2 Munkadarab befogó szerkezet
felszerelése................................ 9
7.3 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz .................................9
8. A gép kezelése.........................9
8.1 Egyenes vágások .................... 10
8.2 Sarokvágások..........................10
8.3 Döntött vágások....................... 10
8.4 Kettős sarokvágások ...............11
9. Karbantartás és ápolás ......... 11
9.1 Fűrészlapcsere ........................ 11
9.2 Az asztalbetét cseréje..............12
9.3
Munkadarab-ütköző beállítása
.. 12
9.4 Méretre vágó lézer beállítása .. 12
9.5 Szénkefék ellenőrzése
és cseréje ................................ 13
9.6 A gép tisztítása ........................13
9.7 A gép tárolása.......................... 13
9.8 Karbantartás ............................ 13
10. Néhány jótanács és
gyakorlati fogás ..................... 13
11. Megrendelhető
tartozékok..........................13/59
12. Javítás..................................... 14
13. Környezetvédelem ................. 14
14. Problémák és üzemzavarok.. 14
15. Műszaki adatok ...................... 15
16. Szállítható fűrészlapok..........15
Ezt az üzemeltetési útmutatót úgy állí-
tottuk össze, hogy minél előbb ha
szná-
latba vehesse és biztonságosan dol-
gozhasson a géppel. Az alábbiakban
viden bemutatjuk, hogyan olvassa ezt
az üzemeltetési útmutatót:
–Mielőtt h
asználatba venné a beren-
dezést, olvassa végig ezt az üze-
meltetési útmutatót. Feltétlenül tart-
sa be a biztonsági előírásokat.
Ez az üzemeltetési útmutató olyan
személyek számára készült, akik
már rendelkeznek a hasonló gépek
kezeléséhez szükséges műszaki
alapismeretekkel. Ha még nem dol-
gozott volna ilyen géppel, javasol-
juk, hogy először kérjen m
eg egy ta-
pasztalt szakembert, hogy mutassa
meg Önnek a gép kezelését.
Gondosan őri
zze meg a géppel
együtt szállított műszaki dokumen-
tációt, hogy adott esetben rendelke-
zésére álljon a szükséges informá-
ció. Őrizze m
eg a számlát, mert
csak ennek felmutatása mellett ér-
vényesítheti garanciális igényét.
Ha esetleg kölcsönadná vagy elad-
ná a gépet, mindig mellékelje a gép-
hez tartozó műszaki dokumentációt
is.
Az üzemeltetési útmutatóban tár-
gyalt előírások be nem tartásából
eredő kárért a gyártó nem vállal
semminemű felelősséget.
Az adott üzemeltetési útmutatóban az
egyes előírásokat az alábbi jelöléssel
láttuk el:
AVeszély!
Figyelmeztetés személyi sérülés
vagy
környezeti kár veszélyére.
BÁramütés veszélye!
Az elektromosság veszélyezteti a keze-
lő testi
épségét.
cVeszély!
A gép könnyen elkaphatja a kezelő va-
lamelyik testrészét vagy ruhá
zatát.
A Figyelem!
Anyagi kár veszélye.
3 Megjegyzés:
Kiegészítő in
formációk.
Az ábrákon szereplő szám
ok (1, 2,
3, ...)
az egyes alkatrészeket jelölik,
folyamatosan vannak számozva;
a vonatkozó szövegrészben az
ad
ott szám zárójelben van (1),
(2), (3), stb.
Összetett művelet esetén az egyes
lépéseket a végrehajtásuk sorrend-
jében beszámoztuk.
–Tetszőleges sorrend esetén az
egyes lépéseket ponttal jelöljük.
A felsoroláshoz gondolatjelet hasz-
nálunk.
3.1 Rendeltetésszerű haszná-
lat
A készülék alkalmas hosszanti és ke-
resztirányú, döntött, sarkaló valamint
kettős sarkal
ó vágások elvégzésére.
Csak olyan anyagokat szabad meg-
munkálni, amelyekhez a megfelelő fű-
részlap felhasználható (az engedélye-
zett fűrészlap
okat l. a "Műszaki adatok"
részben).
A munkadarab mérete ne legyen na-
gyobb a megengedettnél (lásd "A gép
kezelése" részben).
Kerek vagy szabálytalan keresztmet-
szetű mu
nkadarabot (pl. tűzifát) nem
szabad a géppel fűrészelni, mert az fű-
részelés közben biztonságosan nem
tarth
ató meg. Ha lapos munkadarabot -
élére állítva - fűrészel, mindig használ-
jon erre alkalmas segédütközőt anna
k
biztonságos vezetéséhez.
Minden más alkalmazás nem rendelte-
tésszerű haszná
latnak számít. A nem
rendeltetésszerű használatból, a készü-
lék olyan megváltoztatásából vagy
olya
n alkatrészek használatából, ame-
lyeket a gyártó nem engedélyezett, elő-
re nem látható károk keletkezhetnek!
3.2 Általános biztonsági sza-
bályok
A személyi sérüléssel és/vagy
anyagi kárral járó balesetek elkerü-
lése érdekében a szerszám haszná-
lata során tartsa be az alábbi biz-
tonsági előí
rásokat.
Tartsa be az egyes fejezetekben ta-
lálható különleges biztonsági előírá-
sokat.
Vegye figyelembe a fejezőfűrészek-
re vonatkozó törvényes irányelveket
Tartalomjegyzék
2. Először ezt olvassa el!
3. Biztonság
MAGYAR
5
vagy balesetmegelőzési előíráso-
kat.
AÁltalános veszélyhelyzet!
Tartsa rendben a munkaterületet –
a munkaterületen a rendetlenség
balesetet okozhat.
Figyelmét mindig a munkára össz-
pontosítsa. Mindig gondolja át, hogy
mi
t tesz. A munka megkezdése előtt
gondolja át a feladatot. Ne dolgoz-
zon a géppel, ha nem tud koncent-
rálni.
Vegye figyelembe a környezeti be-
hatásokat. Gondoskodjon a megfe-
lelő világításról.
Kerülje a nem természetes testhely-
zetet. Mindig biztosan álljon a lá-
bán, hogy ne veszíthesse el az
egyen
súlyát.
Ne dolgozzon a géppel gyúlékony
folyadék vagy gáz közelében.
A fűrészt csak olyan személy kap-
csolhatja be és üzemeltetheti, aki
tu
datában van a fejezőfűrészek mű-
ködésével járó balesetveszélynek.
18 éven aluliak csak a szakoktatás
keretében és kizárólag a képzést
irányító sza
kember felügyelete mel-
lett használhatják ezt a szerszámot.
Ne engedjen idegent, főleg gyereket
a veszélyes területre. Gondoskod-
jon arról, hogy idegen üzem közben
ne érhessen hozzá a géphez vagy a
hálózati tápvezetékhez.
Ne terhelje túl a gépet – ezért csak
a "Műszaki adatok" között megadott
teljesítménytartományban üzemel-
tesse.
BÁramütés fenyeget!
Óvja a szerszámot az esőtől.
Ne üzemeltesse a gépet nedves
vagy vizes k
örnyezetben.
Amikor a gépen dolgozik, ügyeljen
arra,
hogy ne érjen hozzá földelt be-
rendezéshez (pl., fűtőtest, csőveze-
ték, tűzhely, hűtőszekrény
).
A hálózati tápvezetéket csak rendel-
tetésének megfelelőe
n szabad
használni.
AA mozgó részek balesetveszé-
lyesek!
Csak akkor vegye üzembe ezt a gé-
pet, ha fel van szerelve az összes
biztonsági szerkezet.
Soha ne menjen túl közel a fűrész-
laphoz. Adott esetben használjon
me
gfelelő hozzávezető segédesz-
közt. Munka közben ne álljon túl kö-
zel a meghajtott gépegységekhez.
Várja meg, amíg leáll a fűrészlap, és
csak ezután távolítsa el a munkate-
rületről a kisebb munkadarab-szelvé-
nyeket, famaradványokat, stb.
Csak olyan méretű munkadarabot
fűrészeljen, amelyet munka közben
még biztonságosan meg tud tartani.
Ne próbálja - oldalról nyomva - lefé-
kezni a fűr
észlapot.
A karbantartási munkák megkezdé-
se előtt kösse le a készüléket a vil-
lamos hálózatról.
Mielőtt bekapcsolná a gépet (például
a karbantartási munkák befejezté-
vel), ellenőr
izze, hogy nem maradt-e
benne valamilyen szerelőszerszám
vagy laza alkatrész.
Húzza ki a hálózati dugaszt, ha nem
használja a gépet.
AAkkor is megvághatja magát,
ha a vágószerszám nyugalomban
van!
Ha ki kell cserélnie a vágószerszá-
mot, használjon védőkesztyűt.
A fűrészlapokat úgy tárolja, hogy
senki se sérthesse meg magát.
AA fűrészfej visszacsapódása
veszélyes lehet (a fűrészlap beszorul
a munkadarabba, és a fűrészfej hirte-
len felcsapódik)!
Ügyeljen arra, hogy a munkadarab
anyagának megfelelő fűrészlappal
dolgozzon.
Tartsa szorosan a fogantyút. Ab-
ban a pillanatban, amikor a fűrész-
lap beleér a munkadarabba, különö-
sen nagy a visszacsapódás
vesz
élye.
Vékony vagy kis falvastagságú
munkadarabot csak finom fogazású
fűrészlappal szabad megmunkálni.
Csak éles fűrészlappal dolgozzon.
A tompa fűrészlapot azonnal cserél-
je ki. A tompa fűrészlap beszor
ulhat
a munkadarab felületébe, ezért
megnövekszik a visszacsapódás
veszélye.
Vigyázzon, hogy ne szoruljon meg a
munkadarab.
Kétes esetben ellenőrizze, hogy
nincs-e idegen anyag (például szög
vagy csavar) a munkadarabban.
Soha ne fűrészeljen egyszerre több
munkadarabot, de még több egyedi
darabból álló nyalábot sem. Ez bal
-
esetveszélyes, mert a fűrészlap
könnyen bekaphatja a nyaláb vala-
melyik tagját.
cVeszély!
Ügyeljen arra, hogy működtetés
közben a forgó alkatrészek testré-
szét vagy ruháját ne kaphassák el
és ne
húzhassák be (ne viseljen
nyakkendőt, ne viseljen kesztyűt,
ne viseljen bő ujjú ruhadarabokat,
hosszú haj esetén okvetlenül hasz-
náljon hajhálót).
Soha ne fűrészeljen olyan munka-
darabot, amelyre
kötél,
zsinór,
szalag,
kábel vagy
huzal van szerelve, ill. ha az
il
yen anyagot tartalmaz.
AA hiányos személyi védő-
fel-szerelés balesetveszélyes!
Viseljen zajtompító fülvédőt.
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen porvédő maszkot.
Csak megfelelő munkaruhában dol-
gozzon.
Csúszásmentes cipőben dolgozzon.
AA fűrészpor egészségkároso-
dást okozhat!
Néhány fafajta (pl. tölgy, bükk és
kőris) fűrészpora belélegzés esetén
rákkeltő lehet. Mindig csak elszívó
berendezéssel dolgozzon: Az elszí-
vó berendezésnek teljesítenie kell a
műszaki ad
atok között megadott ér-
tékeket.
Ügyeljen arra, hogy munka közben
minél kevesebb fűrészpor kerüljön a
környezetbe:
Távolítsa el (ne fújja le!) a fűrész-
ről a lerakódott fűrészport;
Szüntesse meg a porelszívó be-
rendezésen az esetleges tömítet-
lenséget;
Gondoskodjon a megfelelő sz
el-
lőzésről.
MAGYAR
6
A
A nem rendeltetésszerű haszná-
latnak, a gépen eszközölt bárminemű
szerkezeti módosításnak vagy a gyártó
által nem ellenőrzött és nem enge-
lyezett tartozékok használatának belát-
hatatlan következményei lehetnek!
A gépet pontosan a jelen útmutató-
ban leírtaknak megfelelően kell ös-
szeszerelni.
Csak a gyártó által engedélyezett
alkatrészt használjon. Ez különö-
sen az alábbiakra vonatkozik:
–fűrészlapok (megrendelési számo-
kat l. a "Műszaki adatok" részben);
biztonsági berendezések (meg-
rendelési számokat lásd a pótal-
katrész-jegyzékben).
Ne eszközöljön semmiféle módosí-
tást az alkatrészeken.
Vegye figyelembe a fűrészlapon
megadott maximális fordulatszámot.
AA szerszám meghibásodásá-
ból eredő veszélyek!
Mindig gondosan ápolja a szerszá-
mot és annak tartozékait. Tartsa be
a karbantartási előírásokat.
A munka megkezdése előtt mindig
ellenőrizze, hogy nincs-e megsérül-
ve a gép: a további használatot meg-
előzően gon
dosan ellenőrizze, hogy
kifogástalanul, rendeltetésüknek
megfelelően működnek-e a biztonsá-
gi és a védőb
erendezések, ill. a kis
mértékben sérült alkatrészek. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó alkatrészek
megbízhatóan működnek-e és nem
szorulnak-e. A szerszám valamennyi
alkatrészét előírásszerűen kell sze-
relni, hogy teljesüljön annak zavar-
mentes mű
déséhez az összes
szükséges előfeltétel.
Ne használjon sérült vagy deformá-
lódott fűrészlapot.
A megrongálódott védőberendezé-
seket vagy alkatrészeket szakszerű-
en meg kell javíttatni, vagy ki kell
cseréltetni az erre hivatott szakmű-
helyben. A meghibásodott kapcso-
lóegységet az ügyfélszolgálat mű-
helyében kell kicseréltetni. Ne
használja a szerszámot, h
a azt nem
lehet bekapcsolni/kikapcsolni az
erre rendszeresített kapcsolóval.
A szerszám markolata mindig le-
gyen száraz, ne legyen olajos vagy
zsíros.
AVeszélyes zajterhelés!
Viseljen zajtompító fülvédőt.
Zajvédelmi okból is ügyeljen arra,
hogy a fűrészlap ne legyen defor-
málódva. A deformálódott fűrészlap
lönösen nagy mértékben kelt rez-
géseket. Ezek pedig zajt okoznak.
ALézersugárzás veszélye!
A lézersugarak súlyos szemsérülést
oko
zhatnak.
Soha ne nézzen bele a kilépő
zersu-
gárba.
AÚtban lévő munkadarabok
vagy munkadarab részek által elő-
idézett veszély!
Ha valami útban van:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Húzza ki a hálózati dugót.
3. Viseljen kesztyűt.
4. Szűnte
sse meg az akadályt megfe-
lelő szerszám segítségével.
3.3 Szimbólumok a gépen
AVeszély!
Az alábbi előírá
sok/figyelmeztetések fi-
gyelmen kívül hagyása súlyos balesetet
vagy anyagi kárt okozhat.
Szimbólumok a gépen
Adatok a típustáblán:
3.4 Biztonsági berendezések
Lengő védőburkolat (39)
A lengő
dőburkolat véd a fűrészlap
véletlen megérintése és a szétrepülő
forgácsok ellen.
biztonsági reteszelés (40)
A biztonsági reteszelő szerkezet blok-
kolja a fű
szlap mozgatható védőbur-
kolatát: a fű
szlap fedve marad és a
24 Figyelmeztetés a lézer sugárzás-
ra 2-es osztályú lézer: ne nézzen
bele a lézersugárba!
25
26 27 28 29 30
24
25 Ellenőrzött biztonság, TÜV
(Műszaki Ellenőrző Egyesület)
26 Figyelmeztetés veszélyforrásokra
27 Ne nyúljon a fűrészlaphoz
28 A gépet ne használja párás vagy
nedves környezetben.
29 Olvassa el az üzemeltetési útmu-
tatót
30 Hordjon védőszemüveget és fül-
védőt.
31 gyártó neve
32 cikkszám és sorozatszám
33 gép megnevezése
34 Motoradatok (lásd még "Műszaki
adatok " részben)
35 Gyártási év
36 CE jel – Ez a berendezés kielégíti
az EU-nak a megfelelőségi nyilat-
kozat szerinti irányelveit.
37 ártalmatlanítási szimbólum – az
elhasználódott gépet a gyártó vis-
szaveszi
38 Engedélyezett fűrészlapok méretei
31
32
33
34
3536 37 38
39
MAGYAR
7
fejezőfűrész nem süllyeszthető le, amíg
a biztonsági reteszelő szerkezetet nem
hajtják ki oldalra.
munkadarab-ütköző (41)
A munkadarab-ütköző me
gakadályoz-
za, hogy egy munkadarab fűr
észelés-
kor elmozduljon. A munkadarab-ütköző
ü
zemelés során mindig legyen felsze-
relve.
A munkadarab ütközőn lévő kiegészítő
profilt (42) hosszabb munkadarabok fű-
részeléséhez el lehet tolni a rögzítő
csav
ar (43) meglazítása után:
Szállító fogantyú felszerelése
Csavarozza rá a szállító fogantyút a
fűrészfejre. Ügyeljen arra, hogy a
fogantyún lévő bütyök a fűrészfejen
lévő mélyedésbe (44) beakadjon.
Asztal szélesítő felszerelése
1. Vegye ki a jobb és a bal asztal szé-
lesítő
elemet a szállítási csomago-
lásból.
2. Csavarozza ki a jobb és bal asztal
szélesítő elem vezető sínjén lévő
csavarokat (47).
3. Teljesen tolja be az asztal szélesí-
tők vezető sínjeit a befogadóba (a
következőkben ábrázolva: jobb asz-
tal szélesítő elem).
3 Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy az aszal szélesítő
el
emen lévő hosszanti ütközőt (45) mint
ahogy az ábrán látható, fel lehessen
bi
llenteni.
4. Emelje meg a készüléket az elülső
lábainál fogva, óvatosan billentse
hátra és úgy helyezze el, hogy ne
tudjon felborulni.
5. Húzzuk meg ismét a vezető síneken
lévő csavarokat (47).
6. A gépet emelje meg az elülső lábai-
nál, óvatosan billentse előre, majd
tegye le.
7. Állítsa be a kívánt asztal szélessé-
get és rögzítse az asztal szélesítő
el
emet a rögzítő kar (46) segítségé-
vel.
Felállítás
A biztonságos munkavégzéshez a ké-
szüléket egy stabil alátéten kell rögzíte-
ni.
Mint alátét szolgálhat vagy egy szi-
lárdan szerelt munkalap vagy egy
mu
nkapad.
Az alap ideális magassága 800 mm.
A készüléknek nagyobb munkada-
rabok megmunkálásakor is bizton-
ságosan kell állnia.
A hosszú munkadarabokat megfele-
lő tartozékkal
ezen túlmenően alá
kell támasztani.
3 Megjegyzés
Mobil használat esetén a készüléket
eg
y rétegelt lemezre vagy bútorlapra
(500 mm x 500 mm, legalább 19 mm
vastag) kell erős
en rácsavarozni. Hasz-
nálat közben a lemezt csavarszorítók-
kal kell egy munkapadon rögzíteni.
1. A készüléket az alátétre erőse
n
csavarozza fel.
2. A szállítási reteszelés oldása:
Valamelyest nyomja le a fűrészfejet
és tartsa meg így. Húzza ki a szállí-
tási reteszelést (49) a mély horony-
ból (48), fordítsa el 90°-kal és ug-
rassza be a sekély horonyba (50).
40
41
42 43
4. Telepítés és mozgatás
44
4546
47
MAGYAR
8
3. A fűrészfejet lassan felhajtja.
4. A csomagolást tárolja későbbi cé-
lokra vagy környezetkímélő módo
n
ártalmatlanítsa.
Szállítás
1. Fordítsa lefelé a fűrészfejet és ug-
rassza be a szállítási reteszelést
(49) a mély horonyba (48).
2. A felszerelhető részegységeket,
amelyek a készüléken túlnyúlnak,
szerelje le.
3. A gépet a tartófogantyúval emelje
me
g.
–45 vágásszög-tartomány a balra
dön
tött vágáshoz.
–94 vágá
sszög-tartomány gérvágás-
hoz (baloldalt 47-tól
jobboldalt 47-
ig) kilenc reteszelési helyzettel.
Precíz és robusztus alumíniumönt-
vény-konstrukció.
Keményfémbetétes fűrészlap.
Problémamentes fűrés
zlapcsere fű-
részlap-reteszeléssel, a lengő védő-
burkolat leszerelése nélkül.
Asztal szélesítő elem hosszanti üt-
közővel a hosszabb munkadarabok-
kal történő biztonsá
gos munkavég-
zéshez.
Munkadarab-befogó szerkezet a
munkadarab biztonságos tartásá-
hoz.
Forgácszsák a forgács egyszerű és
hatékony összegyűjtéséhez.
Karimalézer az előrajzol
at és a fű-
részvonal pontos beállításához.
A vágási terület megvilágítása.
KI/BE kapcsoló motor (51)
Motor bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót és
tartsa nyomva.
Motor kikapcsolása:
Engedje el a BE/KI kapcsolót.
Be/Ki kapcsoló vágótér világítás (52)
A vágótér világítás be- és kikapcsolásá-
ra.
BE/KI kapcsoló leszabó lézer (53)
A leszabó lézer be- és kikapcsolására.
Dőlésbeállítás
A fű
sz hátoldalán lévő rögzítő kar
(54) segítségével a fűrészt a fü
ggőle-
geshez képest 0° és 45° szögben foko-
zatmentesen meg lehet dönteni.
A Figyelem!
Azért, hogy a dőlésszög a
fűrészelés
közben ne változhasson meg, meg kell
húzni a billenőkar rögzítőkarját.
Forgóasztal
A rögzítő fogantyú (55) kilazítása után
forgó asztalt el lehet fordítani.Ezen a
módo
n kell beállítani a vágószöget a
munkadarab ütköző éléhez. Mindegyik
oldal irányában lehetséges a szög 47-
ig.
A forgó asztal a 0°, 15°, 22,5°, 30° és
45° szög beosztásnál bekattan.
A Figyelem
Azért, hogy a sarkaló szög fűr
észelés
közben ne tudjon megváltozni, a forgó
asztal rögzítő karját (55) (a bekattanós
helyzetekben is!) meg kell
szorítani.
5. Különleges termékjel-
lemzők
48 49
50
6. A gép részletes leírása
51 52 53
54
55
MAGYAR
9
7.1 Szerelje fel a forgácsgyűj-
tő zs
ákot
AVeszély!
Néhány fafajta (pl. tölgy, bükk és kőris
)
fűrészpora belélegzés esetén rákkeltő
lehet.
Csak felszerelt forgácsgyűjtő zsák-
kal vagy megfelelő forgácselszívó
berendezéssel dolgozzon.
Használjon kiegészítőleg egy porvé-
dő álarcot, mert nem az összes fű-
részpor kerül befogásra illetve elszí-
vásra.
Rendszeresen űríts
e ki a forgács-
gyűjtő zsákot.
Az ürítés során hasz-
náljon porvédő maszkot.
Ha a készüléket a vele szállított for-
gácsgyűjtő zsákkal helyezi üzembe:
Dugja rá a forgácsgyűjtő zsákot (58)
a forgács elszívó csonkra (56).
Ügyeljen arra, hogy a forgácsgyűjtő
zs
ák (57) cipzárja zárva legyen.
Ha a készüléket egy forgácselszívó be-
rendezéshez csatlakoztatja:
A forgácselszívó csatlakozócsonk-
ra történő csa
tlakozáshoz használ-
jon egy megfelelő a
daptert.
Ügyeljen arra, hogy a forgács elszí-
vó berendezés a "Műszaki adatok"
fejezetben szereplő követelmények-
nek megfeleljen.
Vegye figyelembe a forgácselszívó
berendezés kezelési útmutatóját is!
7.2 Munkadarab befogó szer-
kezet felszerelése
A munkadarab-befogó szerkezet két
pozícióba szerelhető fel:
Széles munkadarabok esetében:
Tolja be a munkadarab befogó szer-
kezetet az asztal hátsó furatába
(60) és rögzítse a reteszelő csavar
(61) segítségével:
Keskeny munkadarabok esetében:
Lazítsa ki a reteszelő csavart (59)
és tolja be a munkadarab befogó
szerkezet elülső részét az asztal
elülső furatába (62) :
7.3 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz
BVeszély! Villamos feszültség!
Csak száraz környezetben üzemel-
tesse a gépet.
Csak olyan áramforrásról üzemel-
tesse a gépet, amely kielégíti az
a
lábbi követelményeket (lásd még a
"Műszaki adatok" részt):
A hálózati feszültség és a frek-
vencia feleljen meg a gép típus-
tábláján feltüntetett adatoknak.
A berendezést 30 mA hibaáram-
ra méretezett érintésvédelmi
ka
pcsolóval kell biztosítani.
A dugaszolóaljzatokat szaksze-
rűe
n kell szerelni, földelni és be-
vizsgálni.
A hálózati tápvezetéket úgy kell le-
fektetni, hogy az ne zavarja a mun-
kát és ne sérülhessen meg.
Védje a hálózati tápvezetéket a ma-
gas hőmérséklet és az agresszív fo-
lyadékok behatása ellen, és ne fek-
tesse le éles perem közelében.
Hosszabbító vezeték gyanánt csak
elegendően nagy keresztmetszetű
(3 × 1,5 mm
2
) gumiköpenyű vezeté-
ket használjon.
Soha ne a tápvezetéknél fogva húz-
za ki a hálózati dugaszcsatlakozót a
dugaszolóaljzatból.
A munka megkezdése előtt ellen-
őri
zze a biztonsági berendezések
hibátlanságát.
Használja a személyes védőfelsze-
reléseket.
A fűrészgéppel csak az előírt mun-
kahelyzetben szabad dolgozni:
elöl, a kezelő oldalán;
–a fűrésszel szemben;
–a fűrészla
ppal párhuzamosan.
AVeszély!
Fűrészelé
s közben a munkadarabot a
munkadarab befogó szerkezet segítsé-
gével mindig rögzíteni kell.
Soha ne vágjon olyan munkadara-
bokat, amelyeket a befogó szerke-
zettel nem lehet rögzíteni.
ABalesetveszély!
A fű
szfej döntése vagy elfordítása
esetén ne nyúljon a csuklópánt terüle-
tére vagy a készülék alá!
Döntéskor tartsa szorosan a fűrész-
fejet.
Munka közben használjon:
munkadarab-alátámasztást – ha
ho
sszú munkadarabot kell dara-
bolnia, amely - szétvágva - kü-
lönben leesne az asztalról;
7. Üzembe helyezés
56 5857
60 6159
62
8. A gép kezelése
MAGYAR
10
forgács felfogó zsákot vagy elszí-
vó berendezést.
Csak olyan méretű munkadarabot
fűrészeljen, amelyet munka közben
még biztonságosan meg tud tartani.
Fűrészelés közben erősen nyomja
rá a munkadarabot az asztalra és
ügyeljen arra, hogy ne szoruljon
meg a munkadarab. A fűrészlapot
oldalirányú nyomással sem fékezze.
A fűrészlap blokkolása ugyanis bal-
esetveszélyes.
8.1 Egyenes vágások
A munkadarab max. mérete (mm):
Kiindulási helyzet:
Szállítási rögzítő kihúzva.
–Fű
szfej felfelé hajtva.
A forgó asztal a 0°-os he
lyzetben
van, a forgó asztal rögzítő fogantyú-
ja meg van húzva.
A billenőkar dő
se a függőlegeshez
képest 0°, a dőlés beállítás rögzítő
karja meg van húzva.
Munkadarab fűrés
zelése:
1. Nyomja a munkadarabot a munka-
darab ütközőnek és rö
gzítse azt a
munkadarab befogó szerkezet se-
gítségével.
2. Működtesse a biztonsá
gi retesze-
lést (63) nyomja meg és tartsa le-
nyomva a BE/KI kapcsolót (64).
3. A fűrészfejet a kézi fogantyúnál las-
san süllyessze le teljesen. Fűrésze-
lés közben csak annyira nyomja rá
a fűrészfejet a munkadarabra, hogy
ne csökkenjen túlságosan a motor
fordulatszáma.
4. Egy művelettel vágja át a munkada-
rabot.
5. Engedje el a BE/KI kapcsolót és
lassan forgassa vissza a fűrészfejet
a fe
lső kiindulási helyzetbe.
8.2 Sarokvágások
3 Megjegyzés:
Sarokvágás esetén a munkadarabot a
tsó felfekvő széléhez képest szög
alatt fűrészeljük.
A munkadarab max. mérete (mm):
Kiindulási helyzet:
Szállítási rögzítő kihúzv
a.
–Fűrészfej felfelé
hajtva.
A billenőkar dőlése
a függőlegeshez
0, a dőlésbeállítás rögzítője meg
van húzva.
Munkadarab fűrésze
lése:
1. Lazítsa meg a rögzítő fog
antyút
(65), ami a forgó asztalon (66) talál-
ható.
2. Állítsa be a kívánt dőlésszöget.
3 Megjegyzés:
A forg
ó asztal a 0°, 15°, 22,5°, 30° és
45° szög beosztásnál bekattan.
3. Húzza meg a forgó asztal rögzítő
foga
ntyúját.
4. A munkadarab fűrészelését az
"Egyenes vágások" részben írtak
szerint végezze el.
8.3 Döntött vágások
3 Megjegyzés:
Döntött vágásnál a munkadarabot a
függőleg
eshez képest szögben fű-
szeljük.
A munkadarab max. mérete (mm) 45
dőlésszögnél:
Kiindulási helyzet:
–Szállítási rögzítő kihúzva.
–Fűrészfej fe
lfelé hajtva.
A forgó asztal a 0°-os helyzetben
van
, a forgó asztal rögzítő fogantyú-
ja meg van húzva.
Munkadarab fűr
észelése:
1. Oldja a fűrész hátsó old
alán a dő-
lésszög (67) beállításához a rögzítő
kart.
Szélesség ca. 120
Ma
gasság ca. 60
63
64
Forgóasztal helyzete
Szélesség
ca.
Magasság
ca.
15° 110 60
22,5° 105 60
30° 100 60
45° 80 60
65 66
Szélesség ca. 120
Magasság ca. 45
MAGYAR
11
2. Billenőkart lassan döntse a megfe-
lelő helyzetbe.
3. Dő
sbeállítás rögzítő karját húzza
meg.
4. A munkadarab fűrészelését az
"Egyenes vágások" részben írtak
szerint végezze el.
8.4 Kettős sarokvágások
3 Megjegyzés:
A kettős
sarkaló vágás a sarkaló és a
döntött vágás kombinációja. Ilyenkor a
munkadarabot befűrészeljük egy adott
szögben a hátsó ütköző élhez és a fel-
ső felülethez
képest.
AVeszély!
A kettős
sarokvágásnál a fűrészlap az
erős dőlés miatt könnyebben hozzáfér-
hető - ez viszont nag
yobb balesetve-
szélyt jelent. Tartson elegendő távolsá-
got a fűrészlaphoz!
A munkadarab max. mérete (mm) 45
dőlésszögnél:
Kiindulási helyzet:
Szállítási rögzítő kihúzva.
–Fű
szfej felfelé hajtva.
A forgóasztal reteszelve van a kí-
vánt helyzetben.
A billenőkar meg van dö
ntve és re-
teszelve van a kívánt szögben a
munkadarab felső lapjához képest.
Munkadarab fűrésze
lése:
A munkadarab fűrészelését az
"Egyenes vágások" részben írtak
szerint végezze el.
AVeszély!
A karbantartási munka, vagy a gép tisz-
tításának megkezdése előtt húzza
ki a
hálózati dugaszcsatlakozót.
A jelen fejezetben nem említett kar-
bantartási vagy javítási munkákat
csak
szakember végezheti el.
A sérült alkatrészeket, különösen a
b
iztonsági berendezéseket csak
eredeti alkatrészekkel szabad kicse-
rélni. Az olyan alkatrészek, amelye-
ket a gyártó nem vizsgált be és nem
e
ngedélyezett beláthatatlan károkat
okozhatnak.
A karbantartási és tisztítási munkák
befejeztével
ismét be kell kapcsolni
valamennyi biztonsági berende-
zést, és ellenőrizni kell azok
helyes
működését.
9.1 Fűrészlapcsere
AÉgésveszély!
A fűrészelés
után rövid ideig a fűrész-
lap nagyon forró lehet. Várja meg, amíg
kihűl a fűrészlap. Ne tisztítsa a forró fű-
részlapot éghető folyadékkal.
AMegvágás veszély áll fenn álló
fűrészlap esetében is!
A feszítőcsavar oldásakor és m
eghúzá-
sakor a lengő védőburkolatot a fűrész-
lap fölé kell forgatni. Mindig viseljen
kesztyűt, amikor fűrészlapot cserél.
1. Rögzítse a fűrészfejet a felső hely-
zetben.
2. A fűrészlap reteszeléséhez a rögzí-
tőgombot (68) nyomja meg és köz-
ben másik kézzel forgassa a fűrész-
lapot, amíg a rögzítőg
omb bekattan.
3. Csavarozza le a fűrészlap tenge-
lyén lévő szorító csavart (70) belső
hatlapú kulcs segítségével (balme-
net!).
4. Lazítsa ki a biztonsági reteszelést
(69) és tolja fel a lengő védőburko-
latot (72) és tartsa meg.
5. Óvatosan vegye le a külső karimát
(71) és a fűrészlapot majd ismét
zárja be a lengő védő burkolatot.
AVeszély!
Ne használjon olyan tisztítószert (pl. a
gyan
tamaradványok eltávolítására),
amely megtámadhatja a könnyűfémből
készült alkatrészeket, mert ez befolyá-
solhatja a fűrész szerkezeti
szilárdsá-
gát.
6. Felfogó felületek tisztítása:
–fűrészlaptengely (73),
–fűrészlap,
–külső kar
ima (71),
–belső karima (75).
Forgóasztal helyzete
Szélesség
ca.
Magasság
ca.
15° 110 45
22,5° 105 45
30° 100 45
45° 80 45
67
9. Karbantartás és ápolás
68
69
70 71
72
MAGYAR
12
AVeszély!
A belső
karimát helyesen tegye rá!
Egyéb esetben ugyanis a fűrész meg-
szorulhat, vagy a fűrészl
ap rögzítése
megszűnhet! A belső karima akkor van
az előírt helyzetben, ha a gyűrűs ho-
rony a fűrészl
ap és a lapos oldala a
motor felé mutat.
7. A belső karimát (75) dugja rá.
8. Lazítsa ki a biztonsági reteszelést
és
tolja fel a lengő védőburkolatot
és tartsa meg.
9. Helyezze fel az új fűrészlapot -
ügyeljen a forgásirányra: a bal (nyi-
tott) oldalról nézve a fűrészla
pon lé-
vő nyílnak a fűrészlap burkolaton lé-
vő nyíl irányába (74) kell mutatni!
AVeszély!
Csak olyan, megfelelő fűr
észlapot
használjon, amely a maximális fordulat-
számra készült (l. „Műszaki
adatok“) –
az alkalmatlan vagy sérült fűrészlapot a
gép centrifugális ereje robbanásszerű-
en elrepítheti.
Tilos beszerelni:
–erősen ötvözött gyorsacélból
(HSS)
készült fűrészlapot,
sérült fű
szlapot,
hasítókorongot.
AVeszély!
–A fűrészla
pot csak eredeti alkatré-
szekkel szabad szerelni.
Ne használjon egyedi előtétgyűrű-
ket, mert kilazulhat a fűrészlap.
–A fűrészlapoknak úgy kell
felszerel-
ve lenni, hogy kiegyensúlyozottan
és ütés nélkül forogjanak és üzem
közben ne tudjanak kilazulni.
10. Ismét zárja vissza a lengő védő bur-
kolatot.
11. Tolja fel a külső karimát – a lapos
oldalának a motor felé kell néznie!
12. A feszítőcsavar
t csavarja fel (bal-
menet!) és kézi erővel húzza meg.
A fűrészlap reteszeléséhez a rögzí-
tőgombot nyomja meg és közben
másik kézzel forgassa a fűrészla-
pot, amíg a rögzítőg
omb bekattan.
AVeszély!
Ne hosszabbítsa meg a szerszámot
a fűrészla
p rögzítéséhez.
A feszítőcsavar
t ne a szerelőkulcsra
mért ütésekkel húzza meg.
13. Húzza meg a szorító csavart.
14. Ellenőrizze a helyes működést. Eh-
hez lazítsa meg a biztonsági rete-
szelést és billentse le fejező fűr
észt.
a lengő védő burkol
atnak a fű-
részlapot lefelé billentéskor sza-
baddá kell tennie anélkül, hogy
hozzá érne.
–A fűrész eredeti helyzetbe törté-
nő felbillentésekor a lengő védő
burkolatnak a fűrészlapot auto-
matikusan el kell takarnia.
–A fű
szlap elforgatása kézzel. A
fűrészlap minden lehetséges állí-
tási helyzetben elforgatható kell
l
egyen, anélkül hogy más ele-
met érintene.
9.2 Az asztalbetét cseréje
AVeszély!
Ha sérült asztalbetéttel dolgozik, fennáll
an
nak a veszélye, hogy a kisebb mére-
tű
rgyak megszorulnak az asztalbetét
és a fűrészlap között és leblokkolják a
fűrészlapot. Azonnal cserélje ki a sérült
asztalbetétet!
1. Csavarozza ki az asztalbetéten (76)
lévő csavarokat. Adott esetben for-
gassa el a forgó asztalt és döntse
me
g a fűrész fejet ahhoz, hogy hoz-
zá tudjon férni a csavarokhoz.
2. Az asztalbetétet vegye le.
3. Helyezze be az új asztalbetétet.
4. Húzza meg az asztalbetét csavarja-
it.
9.3 Munkadarab-ütköző beál-
lítása
1. A belső hatlapú csavart (77) oldja.
2. A munkadarab-ütközőt (78) állítsa
be úgy, hogy pontosan derékszög-
ben álljon a fűrészlap
hoz, amikor a
forgóasztal a 0-helyzetben bekat-
tan.
3. Húzza meg a belső hatlapú csava-
rokat (77).
9.4 Méretre vágó lézer beállí-
tása
1. Csavarozza le a lézer fedelét (82)
és adott esetben kívülről tisztítsa
meg
a fedél üvegezését.
73 7574
76
77
77
78
8179 80 82
MAGYAR
13
A lézer derékszögbe állítása:
2. Lazítsa meg ill. húzza meg a jobb
belső hatlapú csavart (81) és/vagy
bal belső hatla
pú csavart (79) lézer
derékszögbe állításához.
A lézer oldalirányú beállítása:
3. Lazítsa meg a középső belső hatla-
pú csavart (80).
4. Vízszintesen tolja el lézer egységet
a hosszanti furatban
:
Jobbra = a jelölő vonal a kezelő-
től nézve jobbra tolódik el.
–Balra = a jelölő
vonal a kezelőtől
nézve balra tolódik el.
5. Ismét húzza meg a belső h
atlapú
csavart.
6. Ismét csavarozza oda a lézer fede-
lét (82).
9.5 Szénkefék ellenőrzése és
cseréje
Az elkopott szénkefék az alábbi jelen-
ségekről ismerhetők fel:
motor akadozó futása;
rádió és televízió műsor
vételének
zavarása mialatt a motor működik;
a motor leállása.
A szénkefék ellenőrzé
se és cseréje:
1. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlako-
zót.
2. A szénkefék záródugaszát a motor-
házon megfelelő csava
rhúzóval
nyissa ki.
Az ábra az elöl lévő szé
nkefe (83)
cseréjét mutatja. A második szénke-
fe a motor házának ellenkező ol
da-
lán található.
3. Húzza ki a szénkefét (83) és ellen-
őrizze azt. A
kopó szénnek legalább
8 mm hosszúnak kell lenni.
4. Helyezze a hibátlan szénkefét az
aknáb
a. A kis fémlap oldalsó fülei-
nek a nyílás oldalsó hornyaiba kell
kapaszkodniuk.
5. Csavarja vissza a záródugókat.
6. Ismételje meg a 2 és 5 közötti lépé-
seket, hogy a motor átellenes olda-
lán lévő
szénkefét is kicserélje.
7. Ellenőrizze a fűrész
működését.
9.6 A gép tisztítása
Kefével vagy porszívóval távolítsa el a
forgácsot és a port az alábbi helyeken:
beállító elemek;
–kezelőe
lemek;
motor hűtőn
yílása;
asztal betét alatt lévő tér;
a lézer egység felett lévő térség.
9.7 A gép tárolása
AVeszély!
Úgy tárolja a gépet, hogy azt illeték-
telenek ne hozhassák működé
sbe.
Gondoskodjon arról, hogy senki ne
szenvedhessen sérülést az üze-
men kívül lévő géptől.
A Figyelem!
A szabad ég alatt vagy nedves leve-
gőn csak me
gfelelő védelemmel el-
látva szabad tárolni a gépet.
Csak az előírt környezeti feltételek
mellett üzemeltesse a gépet (lásd a
"Műszaki adatok" részt).
9.8 Karbantartás
Minden használat előtt
A forgácsot porszívóval vagy ecset-
tel távolítsa el.
Ellenőrizze, hogy nincs-e megsérül-
ve a hálózati tápvezeték és/vagy a
hálózati dugaszcsatlakozó, szük-
ség esetén cseréltesse ki villamos
sza
kemberrel a vezetéket ill. a du-
gaszcsatlakozót.
Ellenőrizze, hogy a teljes elmozdu-
lási tartományban szabadon jár-e
az összes mozgó alkatrész.
Rendszeresen, az alkalmazási felté-
telek függvényében
Ellenőrizze az összes csavarkötést,
szükség esetén húzza meg a csa-
varokat.
Ellenőrizze a fűrészfej visszaállító
funkcióját (a fűrészfejnek rugóerővel
kell visszatérnie a felső alaphelyzet-
be), szükség esetén cserélje.
A vezetőelemeket vékonyan olajoz-
za be.
Hosszú munkadarabok esetén a fű-
résztől ba
lra és jobbra használjon
alkalmas alátámasztást.
Ferde vágásnál a munkadarabot a
fűrészlaptól jobbra tar
tsa.
Kis szakaszok vágásakor kiegészítő
ütközőt haszná
ljon (ilyen kiegészítő
ütköző lehet pl. egy alkalmas léc,
amely hozzá van fogva a gép ütkö-
zőj
éhez).
Íves (vetemedett) deszka vágásakor
a
kifelé ívelt oldat tegye a munkada-
rab-ütközőre.
A munkadarabokat ne állítva, ha-
nem a forgóasztalra fektetve vágja.
–A fektetőa
sztalok felületét tartsa
tisztán – különösen a gyantamara-
dékokat távolítsa el alkalmas tisztító
és áp
oló spray-vel.
A különleges feladatok megoldására
szolgálnak a szaküzletekben kapható,
alább felsorolt tartozékok – az ábrákat
a borítólap hátsó oldalán találja:
A Keményfém fűrészlap
216 x 2,4 / 1,8 x 30 24 W
hosszanti- és harántvágásokhoz -
mör fában.
83
10. Néhány jótanács és gya-
korlati fogás
11. Megrendelhető tartozé-
kok
MAGYAR
14
B Keményfém fűrészlap
216 x 2,4 / 1,8 x 30 48 W
hosszanti- és harántvágásokhoz tö-
mör fában és faforgácslemezen.
C Keményfém fűrészlap
216 x 2,4 / 1,8 x 30 60 FT
hosszanti- és harántvágásokhoz ré-
tegelt lapokon és furnérozott leme-
zeken.
D fűr
észlap-tartó
a fűrészlapok és a tartozékok biz-
tonságos tárolására.
E karbantartó és ápolószpré
eltávolítja a gyantamaradványokat
és konzerválja a fémes felületeket.
F Elszívó adapter
forgács elszívó berendezésnek a
for
gács elszívó csonkra történő
csatlakoztatásához.
G Gépállvány
Gépállvány és asztal szélesítő elem
stabil és robusztus kivitelben. Ma-
gassága állítható.
AVeszély!
Villamos szerszámokon csak villamos
szak
embereknek szabad javítást vé-
gezni!
Az elektromos szerszámot szükség
esetén az adott országban illetékes
szervizképviseletünkhöz küldheti be ja-
vításra. A címet az alkatrész jegyzék-
ben találja.
Kérjük, hogy beküldött csomagjához
mel
lékelje az észlelt hiba leírását.
A gép csomagolása 100%-ban újra-
hasznosítható.
A leselejtezett villamos szerszámok és
azok tartozékai sok értékes nyersanya-
got és műanyagot tartalmaznak, ame-
lyeket újrahasznosításra át kell adni.
Ez az útmutató klórmentesen fehérített
papírra készült.
Az alábbiakban olyan problémákat és
üzemzavarokat tárgyalunk, amelyeket
az üzemeltető is orvosolhat. Amennyi-
ben az itt leírt javaslatok nem jelente-
nek megoldást, nézze meg a "Javítás"
részt.
AVeszély!
A legtöbb baleset akkor történik, amikor
pro
bléma, ill. üzemzavar lép fel a gép
működésében. Ezért feltétlenül tartsa
be az alábbi elővigyázatossági szabá-
lyokat:
Az üzemzavar megszüntetését
megelőzően húzza ki a hálózati du-
gaszcsatlakozót.
Az üzemzavar megszüntetését kö-
vetően ismét be kell kapcsolni vala-
mennyi biztonsági berendezést és
el
lenőrizni kell azok helyes működé-
sét.
A motor nem működik
Nem kap feszültséget a motor.
Ellenőrizze az összes kábelt, du-
gaszcsatlakozót, dugaszolóaljzatot
és bi
ztosítót.
Nincs bütüző fu
nkció
Szállítási rögzítő re
teszelve:
A szállítási rögzítőt húzza ki.
Biztonsági reteszelés reteszelve:
Lazítsa ki a biztonsági reteszelést.
Fű
szteljesítmény túl kicsi
Fűrészlap
tompa ( fűrészlap esetleg ol-
dalt égésfoltokat tartalmaz);
Fűrészlap
az anyaghoz nem megfelelő
(lásd a "Műszaki adatok" fejezetet);
Fűrészlap
"vetemedett":
Cserélje ki a fűrészlapot (lásd "Kar-
bantartás" fejezetet).
Fű
sz erősen vibrál
Fűrészlap
"vetemedett":
Cserélje ki a fűrészlapot (lásd "Kar-
bantartás" fejezetet).
Fűrészlap hibásan szerelve:
Fűrészlapot szerelje fel helyesen
(lásd "Karbantartás" fejezetet").
Forgóasztal nehezen jár
Forgács a forgóasztal alatt:
Távolítsa el a forgácsot.
12. Javítás
13. Környezetvédelem
14. Problémák és üzemzava-
rok
MAGYAR
15
15. Műszaki adatok
Feszültség V 230 (1~ 50 Hz)
Teljesítményfelvétel A 6
Biztosító A 10 (lomha)
Motor teljesítmény
(S6 20% 5 perc) kW 1,35
Védettségi fokozat IP 20
Védettségi osztály II
Fű
szlap fordulatszáma ford./
perc
5000
Vágási sebesség m/mp 55
Fűrészlap átmérője (kívül) mm 216
Fű
szlap felvételi furata (belső) mm 30
Méretek
Teljes készülék csomagolással
együtt (hossz / szélesség / magasság)
Készülék üzemkészen, forgó asztal a 90°-os helyzetben (hossz / szélesség / magasság)
mm
mm
480 × 530 × 350
480 × 543 × 325
Munkadarab maximális keresztmetszete:
Egyenes vágások (szélesség / magasság)
Sarkaló vágások (forgó asztal 45
°) (szélesség / magasság)
Döntött vágások (billenő kar 45
°-ban balra) (szélesség / magasság)
Kettős sarkaló vágások (forgó asztal 45° / billenő kar 45°-ban balra) (szélesség / magasság)
mm
mm
mm
mm
120 / 60
80 / 60
120 / 45
80 / 45
Súly
Gép a csomagolásban
gép üzemkész állapotban
kg
kg
12,6
9,0
Szállítási és tárolási hőmérs
éklet °C 0 és +40 között
Zaj kibocsátás az EN 61029-1 szerint
Zajteljesítmény szint L
WA
Hangnyomás szint a felhasználó fülénél mérve L
PA
bizonytalanság K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
86,8
99,8
3,0
A súlyozott gyorsulás effektív értéke az EN 61029-1
(vibráció a markolatnál) szerint vektoros összeg a
h
bizonytalanság K
m/s
2
m/s
2
< 2,5
1,5
Elszívó berendezés (nincs a szállítási terjed
elemben):
elszívócsonk csatlakozási átmérője a hátoldalon
legkisebb légáram
legkisebb vákuum az elszívócsonkon
legkisebb áramlási sebesség az elszívócsonkon
mm
m
3
/h
Pa
M/s
31,6
460
530
20
Méretre vágó lézer:
Max. kimeneti teljesítmény
Hullámhossz
Lézertermék osztálya
Lézertermék szabvány
mW
nm
1,0
650
2
EN 60825-1:
1994 +A1+A2
16. Szállítható fűrészlapok
Átmérő Furat Fogszám Alkalmazás Megrendelési szám
216 mm 30 mm 24, váltó fogazású Fa 628 009 000
216 mm 30 mm 48, váltó fogazású fa, bevonat nélküli forgácslap 628 041 000
216 mm 30 mm 60, lapos trapézfogazású fa, rétegelt lapok, furnérozott lemezek 628 083 000
POLSKI
16
1. Urządzenie - widok ogólny (zakres dostawy)
1
2
3
5
6
7
8
9
10
11
12
14
16
17
18
20
4
19
21
22
15
23
13
1 uchwyt
2 uchwyt nośny
3 worek na wióry
4 szczotki węglowe
5 silnik
6 blokada na czas transportu
7 wylot lasera
8 dźwignia nastawcza regulacji
pochylenia
9 ogranicznik materiału przecina-
nego
10 stół
11 poszerzenie stołu + uchwyt nośny
12 uchwyt nastawczy stołu obroto-
wego
13 dźwignia blokady poszerzenia
stołu
14 stół obrotowy
15 wkładka stołu
16 przyrząd do mocowania przed-
miotu obrabianego
17 oświetlenie miejsca cięcia
18 blokada piły tarczowej
19 blokada bezpieczeństwa
20 włącznik/wyłącznik pilarki
21 głowica pilarki
22 ochrona wahadłowa
23 przystawka odsysająca
Narzędzia
klucz imbusowy (6 mm)
Dokumentacja do urz
ądze
nia
Instrukcja obsługi
Lista części zamiennych
I_0010pl4A.fm 22.10.10 Oryginalna instrukcja obsługi
kapówki
POLSKI
17
1. Urządzenie - widok ogólny
(zakres dostawy) ....................16
2. Przeczytać przed użyciem!....17
3. Bezpieczeństwo......................17
3.1 Używanie zgodne
z przeznaczeniem ....................17
3.2 Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa........................18
3.3 Symbole na urządzeniu............19
3.4 Urządzenia zabezpieczające....20
4. Montaż i transport ..................20
5. Szczególne właściwości
produktu..................................21
6. Urządzenie - informacje
szczegółowe ...........................21
7. Uruchomienie .........................22
7.1 Zamontowanie worka
na wióry....................................22
7.2 Zamontowanie uchwytu
pomocniczego ..........................22
7.3 Przyłączenie do sieci................22
8. Obsługa...................................22
8.1 Cięcia proste ............................23
8.2 Cięcia pod kątem......................23
8.3 Cięcia pochylone......................23
8.4 Cięcia ukośne podwójne ..........24
9. Konserwacja ...........................24
9.1 Wymiana tarczy piły .................24
9.2 Wymiana wkładki stołu.............25
9.3 Regulacja ogranicznika
materiału przecinanego ............25
9.4 Regulacja lasera.......................26
9.5 Kontrola i wymiana szczotek
węglowych................................26
9.6 Czyszczenie urządzenia...........26
9.7 Przechowywanie stołu..............26
9.8 Konserwacja.............................26
10. Rady i zalecenia......................26
11. Dostę
pne akcesoria ..........27/59
12.
Naprawy ..................................27
13. Ochrona środowiska..............27
14. Problemy i usterki ..................27
15. Dane techniczne.....................28
16. Oferowane piły tarczowe .......29
Niniejsza instrukcja obsługi została napi-
sana tak, by mogli Państwo szybko i
pewnie obsługiwać urządzenie. Poniżej
krótka wskazówka, jak powinni Państwo
korzystać z poniższej instrukcji obsługi:
Przed uruchomieniem urządzenia
proszę przeczytać całą instrukcję
obsługi. W szczególności należy
przestrzegać wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa pracy.
Niniejsza instrukcja obsługi je
st
skierowana do osób posiadających
podstawową wiedzę techniczną w
zakresie pracy z urządzeniami tego
typu. Jeśli nie posiadają Państwo
żadnego doświadczenia w pracy z
tego rodzaju urządzeniami, proszę
skorzystać z pomocy osób doświad-
czonych w tym zakresie.
–Proszę zachować wszelkie
doku-
menty dostarczone wraz z urządze-
niem, aby mogli Państwo w razie
potrzeby z nich skorzystać. Na wy-
padek ewentualnych napraw gwa-
rancyjnych proszę zachować do
wód
zakupu.
–Jeżeli będą Państwo kiedyś wypo-
życzać lub sprzedawać to urządze-
nie, proszę przekazać również
wszelkie załączone materiały.
Za wszelkie szkody powstałe z po-
wodu nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji obsługi producent nie po-
nosi odpowiedzialności.
Informacje zawarte w instrukcji są
oznaczone w następujący sposób:
ANiebezpieczeństwo!
Ostrzeżenie przed
szkodami osobowy-
mi i środowiskowymi.
BNiebezpieczeńswo porażenia
prądem!
Ostrzeżenie przed
szkodami na zdro-
wiu i życiu
w wyniku konktaktu z elek-
trycznością.
cNiebezpieczeństwo wciągnię-
cia!
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem ciała
w wyniku wciągnięcia części ciała bądź
ubrania.
A Uwaga!
Ostrzeżenie przed
szkodami rzeczowy-
mi.
3 Wskazówka:
Informacje uzupełni
ające.
Cyfry na rysunkach (1, 2, 3, ...)
–służą oznakowaniu poszcz
egól-
nych części;
–służą numeracji porządkowej;
odnoszą się do
odpowiednich
liczb podanych w nawiasach (1),
(2), (3) ... w sąsiednim tekście.
Instrukcje dotyczące czynności,
przy wykonywa
niu których należy
przestrzegać kolejności, są ponu-
merowane.
Instrukcje działań o dowolnej kolej-
ności są o
znaczone kropką.
Wyliczenia oznaczone są myśln
i-
kiem.
3.1 Używanie zgodne z prze-
znaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wy-
konywania cięć wzdłużnych i poprzecz-
nych, ukośnych, pod kątem oraz cięć
ukośnych podwójnych.
Obróbce poddawać można wyłącznie
takie materiały, które są odpowiednie
dla danej tarczy piły (dopuszczalne tar-
cze pił pa
trz "Dane techniczne").
Należy zac
howywać dopuszczalne wy-
miary przedmiotów obrabianych (patrz
rozdział "Obsługa").
Nie wolno przycinać materiałów
o okrą-
głym bądź nieregularnym przekroju (jak
np. drewno opałowe), ponieważ nie ma
możliwości ich pewnego przytrzymania
przy przecinaniu. Przy przycinaniu pła-
skich materiałów po stro
nie wysokiego
obrzeża należy zastosować odpowiedni
ogranicznik pomocniczy w celu bez-
piecznego prowadzenia materiału.
Każde inne zastosowanie urządzenia
jest niezgodne z jego przeznaczeniem.
Poprzez niezgodne z przeznaczeniem
stosowanie urządzenia, wprowadzanie
w nim zmian lub stosowanie części,
które nie zostały skontrolowane i do-
puszczone przez producenta, można
doprowadzić do powstania nieprzewi-
dzianych szkód!
Spis treœci
2. Przeczytać przed uży-
ciem!
3. Bezpieczeństwo
POLSKI
18
3.2 Ogólne wskazówki bez-
pieczeństwa
Przed zastosowaniem tego urzą-
dzenia należy zapoznać się ze
wskazówkami bezpieczeństwa pra-
cy, aby wykluczyć za
grożenie dla
osób lub szkody rzeczowe.
Należy przestrzegać specjalnych
wskazówek bezpieczeństwa pracy
w każdym rozdziale.
Należy przestrzegać ustawowych
wytycznych w zakresie zapobiega-
nia wypadkom dotyczącym
pracy z
pilarkami poprzecznymi.
AZagrożenia ogólne!
W miejscu pracy należy zawsze za-
chować po
rządek – Nieporządek w
miejscu pracy może prowadzić do
wypadków.
Proszę być uważnym. Proszę zwra-
cać uwagę na to, co się robi
. Proszę
podejść do pracy z rozsądkiem.
Proszę nie pracować z urządze-
niem, gdy nie jesteście P
aństwo
skoncentrowani.
Należy uwzględnić oddziaływanie
środowiska: zadbać o dobre oświet-
lenie.
Proszę wystrzegać się nienatural-
nych pozycji. Proszę pamiętać o za-
chowaniu stałej
, stabilnej pozycji i
równowagi.
Nie używać urządzenia w pobliżu
łatwopalnych płynów i gazów.
Urządzenie może być uruchamiane
i używane wyłącznie przez osoby
świadome zagrożeń wynikających z
pracy z pilarkami poprzecznymi.
Osoby poniżej
18 lat mogą korzy-
stać z urządzen
ia wyłącznie w ra-
mach kształcenia zawodowego i
pod nadzorem nauczyciela.
Proszę trzymać z dala osoby nie
uczestniczące w procesie pracy,
szczególnie dzieci. Nie wolno do-
puszczać, a
by osoby postronne do-
tykały urządzenia lub kabla zasilają-
cego podczas pracy.
Nie należy przeciążać urządzenia –
można go używać tylko w zakresie
mocy podanym w Danych technicz-
nych.
BZagrożenie prądem!
Urządzenia nie należy narażać na
działanie deszczu.
Proszę nie używać urządzenia w
mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
Używając tego urządzenia należy
unikać kontaktu części ciała z ele-
mentami uziemionymi (np. grzejni-
kami, rurami, kuchenkami, lodówka-
mi).
Proszę nie używać kabla sieciowe-
go do celów, do których nie jest
przeznaczony.
AZagrożenie zranieniem przy
częściach ruchomych!
Nie należy uruchamiać urządzenia
bez zamontowanych urządzeń
ochronnych.
Zawsze zachować odpowiedni od-
stęp od tarczy tnącej. Proszę stoso-
wać
odpowiednie pomocnicze przy-
stawki podające. Podczas pracy
urządzen
ia należy zachować odpo-
wiednią od
ległość od poruszających
się części.
Należy odczekać do momentu za-
trzymania się tarczy piły, zanim
przystąpią Państwo do usuwania
małych odcinków materiału obrabia-
nego, resztek drewna itp. z obszaru
roboczego.
Należy przycinać wyłącznie przed-
mioty o takich wymiarach, które
gwarantują pewną postawę przy
przycinaniu.
Nie hamować zatrzymującej się tar-
czy tnącej poprzez nacisk z boku.
Przed przystąpieniem do prac kon-
serwacyjnych należy się upewnić,
że urządzenie odłączone jest od
sieci elektrycznej.
Proszę się upewnić, że przy włącza-
niu (na przykład po dokonaniu prac
konserwacyjnych) w urządzeniu nie
znajdują się żadne narzędzia mon-
tażowe cz
y luźne części.
Gdy urządzenie nie będzie używa-
ne, proszę wyc
iągnąć wtyczkę.
ANiebezpieczeństwo przecię-
cia również o nieruchome części tną-
ce!
Przy wymianie narzędzi tnących na-
leży używ
ać rękawic.
Tak należy przechowywać tarcze pi-
ły, by nikt nie mógł się nimi zranić.
ANiebezpieczeństwo z powodu
uderzenia zwrotnego głowicy pilarki
(tarcza piły zakleszcza się w materia-
le obrabianym i głow
ica pilarki nagle
wyskakuje)!
Proszę pamiętać o tym, by tarcza
piły była dostosowana do rodzaju
materiału obrabianego.
Zawsze proszę mocno trzymać za
uchwyt. W chwili, gdy tarcza piły za-
głębia się w materiale obrabianym,
szczególnie wzrasta niebezpieczeń-
stwo uderzenia zwrotnego.
Cienkie lub cienkościenne materia-
ły ciąć wyłączn
ie drobnozębnymi
tarczami piły.
Zawsze stosować ostre tarcze pił.
Proszę od razu wymieniać stępione
tarcze pił. Niebezpieczeństwo ude-
rzenia zwrotnego wzrasta, gdy tępy
ząb piły zakleszczy
się na po-
wierzchni materialu obrabianego.
Nie przechylać przedmiotów przyci-
nanych.
W przypadku wątpliwości należy
sprawdzić materiały obrabiane pod
kątem występowania ciał obcych
(na przykład gwoździ lub śrub).
Nigdy nie przycinać wielu sztuk jed-
nocześnie – ani wiązek, które skła-
dają się z wielu pojedynczych sztuk.
Istn
ieje niebezpieczeństwo wypad-
ku, gdy pojedyncze sztuki w sposób
niekontrolowany zostaną ujęte
przez tarczę tnącą.
cNiebezpieczeństwo wciągnię-
cia!
Uważać, by podczas pracy do ma-
szyny nie dostały się części ciała
bądź ubran
ia (pracować bez krawa-
tów, bez rękawic, be
z ubrań z luź-
nymi rękaw
ami; na długie włosy na-
kład
ać siatkę).
W żadnym wypadku nie wolno ciąć
materiałów, w których znajdują się
liny,
sznury,
–taśmy,
kable lub
druty lub materiałów, które
takie
przedmioty zawierają.
AZagrożenie spowodowane nie-
wystarczającym wyposażeniem w
osobiste środki ochrony!
Należy nosić nauszniki ochronne.
Należy nosić okulary ochronne.
POLSKI
19
Należy nosić maskę przeciwpyłową.
Należy nosić odpowiednie ubranie
robocze.
Należy nosić obuwie antypoślizgo-
we.
AZagrożenie spowodowane py-
łem drzewnym!
Wdychanie niektórych rodzajów py-
łu
drzewnego (np. z drewna dębo-
wego, bukowego i jesionowego)
może mieć działanie rakotwórcze.
Zawsze należy pracować używając
urządzenia odsysającego. Instalacja
odsysająca musi spełniać wartości
określone w Danych technicznych.
Proszę uważać na to, by podczas
pracy do otoczenia przedostawało
się możliwie mało pyłów drzewne-
go:
–usuwać zgromadzony w polu
pracy pył drzewny (nie zdmuchi-
wać!);
–usuwać nieszczelnośc
i w instala-
cji odsysającej;
dbać o do
brą wentylację.
AZagrożenie spowodowane
zmianami technicznymi lub stosowa-
niem częśc
i, które nie zostały spraw-
dzone i dopuszczone przez produ-
centa!
Montaż sprzętu należy przeprowa-
dzić zgodn
ie z instrukcją.
Należy stosować wyłącznie części
dopuszczone przez producenta. Do-
tyczy to w szczególności:
tarcz tnących (numery katalogo-
we patrz "Dane techniczne");
–urządzeń za
bezpieczających
(numery katalogowe patrz Lista
części zamiennych).
Nie wolno dokonywać zmian w
częściach.
Nie przekraczać maksymalnej pręd-
kości obrotowej podanej na pile tar-
czowej.
AZagrożenie brakami w urzą-
dzeniu!
Należy starannie dbać o sprzęt i wy-
posażenie. Należy przestrzegać
przepisów konserwacji.
Przed każdym uruchomieniem nale-
ży skontrolować urządzenie pod ką-
tem ewentualnych uszkodzeń:
przed dalszym użytkowaniem urzą-
dzenia należy sprawdzić urządze
nia
zabezpieczające, ochronne lub lek-
ko uszkodzone części pod kątem
ich poprawnego i zgodnego z prze-
znaczeniem funkcjonowania. Nale-
ży sprawdzić, czy
części ruchome
funkcjonują bezbłędnie i czy się nie
blokują. Należy prawidłowo zamon-
tować wszystkie
części i spełnić
wszystkie warunki, by zapewnić
bezusterkową pracę urządzenia.
Nie wolno używać uszkodzonych
lub zdeformowanych tarcz tnących.
Uszkodzone urządzenia ochronne
lub części muszą zostać fachowo
wymienione lub naprawione w
uznanym warsztacie. Uszkodzone
przełączniki należy wymieniać w
punkcie posprzedażnej obsługi
klienta. Nie wolno używać niniejsze-
go urządzen
ia, jeśli włącznik nie
działa.
Wszystkie uchwyty muszą być su-
che i nie zatłuszczone.
AZagrożenie hałasem!
Należy nosić nauszniki ochronne.
Z uwagi na ochronę przed hałasem
proszę zwracać uwagę na to, by tar-
cza piły nie była skrzywiona. Skrzy-
wiona tarcza piły wytwarza
szcze-
gólnie dużo drgań. A te wywołują
hałas.
ANiebezpieczeństwo spowodo-
wane promieniowaniem laserowym!
Promienie laserowe mogą po
ważnie
uszkodzić wzrok.
Nie spoglądać w wyjściow
y otwór lase-
ra.
AZablokowanie się obrabianych
elementów lub ich części stwarza za-
grożenie!
Po zablokowaniu się e
lementu:
1. Wyłączyć urządzen
ie.
2. Wyciągnąć wtyczkę.
3. Pracować w
rękawicach ochron-
nych.
4. Przyczynę zablokowania usunąć
odpowiednim narzędziem.
3.3 Symbole na urządzeniu
ANiebezpieczeństwo!
Nieprzestrzeganie poniższ
ych ostrze-
żeń może do
prowadzić do ciężkich
obrażeń lub szkód rzeczowych.
Symbole na urządzeniu
Dane na tabliczce znamionowej:
24 Ostrzeżenie przed promieniowa-
niem lasera
Laser klasy 2: Nie patrzeć na pro-
mień lasera!
25 Sprawdzone bezpieczeństwo,
TÜV
26 Ostrzeżenie przed niebezpiecz-
nym miejscem
27 Nie chwytać piły tarczowej
28 Nie używać urządzenia w wilgot-
nym lub mokrym otoczeniu.
29 Zapoznać się z instrukcją obsługi
30 Nosić okulary ochronne i nausz-
niki ochronne.
31 producent
32 numer katalogowy i numer serii
25
26 27 28 29 30
24
31
32
33
34
3536 37 38
POLSKI
20
3.4 Urządzenia zabezpiecza-
jące
Ochrona wahadłowa (39)
Osłona wahadłowa chroni przed przy-
padkowym dotknięciem
piły tarczowej i
przed wiórami.
Blokada bezpieczeństwa (40)
Blokada zabezpieczająca blokuje rucho-
mą po
krywę tarczy piły: tarcza piły pozo-
staje przykryta, a pilarka tarczowa po-
przeczna nie może zostać opuszczona
dopóty, dopóki blokada zabezpieczająca
nie zostanie przesunięta na bok.
ogranicznik materiału przecinanego
(41)
Ogranicznik materiału p
rzecinanego za-
pobiega przesunięciu s
ię przedmiotu
obrabianego podczas cięcia. Podczas
korzystania z urządzenia ogranicznik
materiału przecinanego musi być za-
wsze zamontowany.
Do cięcia dłuższych przedmiotów profil
dodatkowy (42) na ograniczniku obra-
bianego przedmiotu można przesunąć
po
odkręceniu śruby mocującej (43):
Montaż uchwytu transportowego
Uchwyt transportowy zamocować
śrubami do głowicy pilarki. Zwrócić
uwagę, aby występ w uchwycie
wszedł w wybranie (44) na głowicy
pilarki.
Montaż rozszerzenia stołu
1. Wyjąć
z opakowania transportowe-
go prawe i lewe rozszerzenie stołu.
2. Wykręcić śruby (47) z szyn prowa-
dzących prawego i lewego rozsze-
rzenia stołu.
3. Szyny prowadzące rozszerzeń stołu
wsunąć całkowicie do mocowań
(zob
. rysunek poniżej: prawe roz-
szerzenie stołu).
3 Wskazówka
Zwrócić uw
agę na możliwość rozkłada-
nia ogranicznika dług
ości (45) na roz-
szerzeniu stołu (zob. rysunek).
4. Podnieść pilarkę, trzymając za
przednie nogi; ostrożnie przechylić
do tyłu i postawić w taki sposób,
aby się nie przewróciła.
5. Mocno wkręcić śruby (47) w szyny
prowadzące
.
6. Chwycić p
rzednie nogi pilarki;
ostrożnie przechylić do przodu i od-
stawić.
7. Ustawić od
powiednią szerokość
stołu i zablokować rozszerzenie sto-
łu dźwign
ią blokującą (46).
Ustawianie urządze
nia
Aby zapewnić bezpi
eczeństwo pracy,
urządzenie musi być przymocowane do
stabilnej podstawy.
Za podstawę po
służyć może przy-
mocowana na stałe płyta robocza
lub stół roboczy.
Idealna wysokość podłoża wynosi
800 mm.
–Urząd
zenie musi stac pewnie rów-
nież przy ob
róbce większych kawał-
ków materiału.
33 określenie urządzenia
34 dane dot. silnika (patrz też "Dane
techniczne")
35 rok produkcji
36 oznaczenie CE – urządzenie to
spełnia wytyczne UE zgodnie z
oświadczeniem o zgodności
37 unieszkodliwianie odpadów –
urządzenie może zostać zutylizo-
wane przez producenta
38 wymiary dopuszczalnych tarcz piły
39
40
4. Montaż i transport
41
42 43
44
4546
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Metabo KS 216 M Lasercut Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla