Metabo KGS 254 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
115 173 5580 / 4210 - 3.0
Eredeti üzemeltetési útmutató fejező és sarokillesztő fűrész . . 3
Oryginalna instrukcja obsługi pilarki do cięcia
kątowego i ukośnego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Αυθεντικές οδηγίες λειτουργίας πριονιού εγκάρσιας
διεύθυνσης τομής και γωνιάσματος. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Оригинальное руководство по эксплуатации
торцово-усорезной пилы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
0014_30_4v4IVZ.fm
KGS 216 M
KGS 254 M
 
 
 !"#$"%&"'())())*$(+","(-$ ($,
./)",,"0 ,1(2)",,+ (%&"00
&#"&(%$+)$3)$)/"4"&""&)3$(+%"%$,3)#"&"&-$$# 
)"(()0%%$(%#"&"& +"$)$-"&+(,"$((%"5)00
6 
 !
$+)(7%$)')$+)$")+)3$)/"7'8+%3$(+")"%$-$,"75%)
$,)$+($%+,")$,"-))+5")05"+()()3$)"$)()(%"5)00
95) 5"#$$(9'("("3$(+%"$5)",, ),"(5$ (
$,0%$-$,(/3 5(%&"900
 *:
;< 
$(%&,$)$""$$)")%+)5)3$)/"=%&3)"3$($""$>%$-$,
) +"$,0%$-$,"=%$()3$)?$($,"500
%,$)/9$+)"@%+)5)3$)/(('8+3)"3$(+%"$%+,3%$)
) +")$,)0(%+($$()3+)"$)(%"%)00
*A !
6B

C


C
!

%,$))$/$)))3$)/((8+)"3$(+"$)"D(%$($%$,)) +")
$,)0(%$($%$,)(%"?)($) +,"$)00
!-E)3F ")5""(3$(+"E5))",,,(-E9()"((0 "
/)",,)("500
 
!! !G
!++",,'""","+$"5)")+5$,90$("5,4)",+00
!H+( ")5"(""3$(+"),)5,(-I ($,0&&$("
/)",,)("500
 *
! J;;J
,(H53F ")5'"(""3$(+")",,$5)(-I ()"((0
&"/)",,)("500
K#(%?,4?3LM$(3$#(?$K%M'N9)?43$(+"$(3$#(#4,$ $,
)"O3+9M%4%&$,0#(L+ +)"P#4"4%?4%&00
QRRSTUVWX 
YZ[\]Z^_`a]`bacQa^] ;de;
YSRfTghijijUklmjhnoTSpqUqgrsgtpTmhqpmTqUuqgUvjluqUXmVpRghnjXrsgkUmwsmxWX0
uoixyTmijqUXkUmqz{jUXqyTgkSwUfT00
?D| $)-}))7 ."+("D/? ?$9+'&$ 4?",77 ~"?D//
)?/5D4$/-""""E5",74"0, -?D//D45}~D)00
 )$5
 $-$,73&D)
'
0
00
*&)+9,)3$+?$(3$5($)"$+'?""$5$/$95?&$())($5,$,,0
3$(+)"$5~),~%00
" $,
;! 
3$$$( $5$$)"9$?959,$'()$)"$9?(?+3$"59+)"(($50?
+3$"59, +"5$55(&5"5&00
¡¢¢¡£¤¡¥¦§¥¨©¤¡¦¨ª¦©¦¢¤¦¥¨'«¨¦¬¢¦®¨©¥¯¦¨©¨¥¨©¥¯¥¥¤¨
¤¦¢£0¥¯ª¡¥¤¦¢¥¡¤°¨¡¤¡¢¨©00
)" "5+
!!
+(,+,$")
)$5 (,"+(5)"+"+)'")"$$($5)"5+))9 ,)"
)"((" 05)"5",""+(("5()00
)53+) "+$9,'()3$(+")"")+))"("+)03 ±,+
,,)+$)"")00
$5)
$,
;!
%"(%$-$,""
3$$$( $5$$)"9$?959,$'()$)"$9?(?+3$"59+)"(($50
?+3$"59, +"5$55(&5"5&00
%,33$3)3+(%%)"3$(+)%$)3+(+,"$$$,0'%$-$,
()3$?"$(%"5$00
** 98/37/EG (--> 28.12.2009), 2006/42/EG (29.12.2009 --> ), 2004/108/EG
Volker Siegle
D - 72622 Nürtingen
Nürtingen, 1.10.20
Kapp-, Gehrungszugkreissäge/ Sliding Mitre Saw
* EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 60825-1, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
Metabo-Allee 1
Director Innovation, Research and Development
Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation
Metabowerke GmbH
KGS 216 -/ KGS 254-
MAGYAR
3
1. A készülék áttekintése (a csomag tartalma)
1
2
3
7
8
10
13
14
15
17
21
22
23
25
4
26
18
12
11
20
19
27
28
6
5
29
24
16
9
1 fűrészmarkolat
2 tartófogantyú
3 szénkefék
4 motor
5 forgácszsák
6 elszívó-adapter
7 szállítási rögzítő
8 horog a kábel felcsévéléséhez
9 6 mm-es hatlapú imbuszkulcs
táro
lója
10 húzóberendezés vezetőrúdj
ai
11 húzóberendezés rögzítőcsav
arja
12 vágási terület megvilágítása
13 dőlésbe
állítás rögzítőkarja
14 munkadarab-ütköző
15 asztalszélesítés + tartófogantyú
16 asztal szélesítő reteszelő karja
17 forgó asztal rögzítő karja
18 reteszpozíció zárkilincse
19 asztalbetét
20 asztal
21 forgóasztal
22 munkadarab-befogó szerkezet
23 lézerkilépés
24 fűrészla
p rögzítés
25 biztonsági reteszelés
26 fűrész be/ki-kapcsoló
27 fűrészfej
28 lengő védőburkol
at
29 vágásmélység-korlátozó
Szerszámok
belső hatlap
ú csavarkulcs
(6 mm)
Gépdokumentác
kezelési utasítás
pótalkatrész-jegyzék
I_0011hu4A.fm 22.10.10 Eredeti üzemeltetési útmutató
fejező és
sarokillesztő fűrész
MAGYAR
4
1. A készülék áttekintése
(a csomag tartalma).................3
2. Először ezt olvassa el! ............4
3. Biztonság.................................. 4
3.1 Rendeltetésszerű használat ...... 4
3.2 Általános biztonsági szabályok.. 4
3.3 Szimbólumok a gépen ............... 6
3.4 Biztonsági berendezések........... 7
4. Telepítés és mozgatás............. 7
5. Különleges termékjellemzők..8
6. A gép részletes leírása ............8
7. Üzembe helyezés .....................9
7.1 Szerelje fel a forgácsgyűjtő
zsákot ........................................9
7.2 Munkadarab befogó szerkezet
felszerelése................................ 9
7.3 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz ............................... 10
8. A gép kezelése....................... 10
8.1 Egyenes vágások ....................10
8.2 Kisebb leszabások
fűrészelése ..............................11
8.3 Sarokvágások.......................... 11
8.4 Döntött vágások.......................11
8.5 Kettős sarokvágások ............... 12
8.6 Horonyfűrészelés.....................12
9. Karbantartás és ápolás ......... 13
9.1 Fűrészlapcsere ........................13
9.2 Az asztalbetét cseréje.............. 14
9.3 Munkadarab-ütköző beállítása.14
9.4 Méretre vágó lézer beállítása .. 14
9.5 Szénkefék ellenőrzése és
cseréje ..................................... 14
9.6 A gép tisztítása ........................ 15
9.7 A gép tárolása.......................... 15
9.8 Karbantartás ............................15
10. Néhány jótanács és
gyakorlati fogás ..................... 15
11.
Megrendelhető tartozékok
. 15/65
12. Javítás.....................................15
13. Környezetvédelem .................16
14. Problémák és üzemzavarok.. 16
15. Műszaki adatok ......................16
16. Szállítható fűrészlapok.......... 17
Ezt az üzemeltetési útmutatót úgy állí-
tottuk össze, hogy minél előbb haszná-
latba vehesse és biztonságosan dol-
gozhasson a géppel. Az alábbiakban
rövi
den bemutatjuk, hogyan olvassa ezt
az üzemeltetési útmutatót:
–Mielőtt használatba venné a berende-
zést, olvassa végig ezt az üzemelteté-
si útmutatót. Feltétlenül tartsa be a
biztonsági előírásokat.
Ez az üzemeltetési útmutató olyan
személyek számára készült, akik már
rendelkeznek a hasonló gépek keze-
léséhez szükséges műsza
ki alapis-
meretekkel. Ha még nem dolgozott
volna ilyen géppel, javasoljuk, hogy
először kérjen meg egy tapasztalt
szakembert, hogy mutassa meg Ön-
nek a gép kezelését.
Gondosan őr
izze meg a géppel együtt
szállított műszaki dokumentációt,
hogy adott esetben rendelkezésére
álljon a szükséges információ. Őrizze
meg a számlát, mert csak ennek fel-
mutatása mellett érvényesítheti ga-
ranciális igényét.
Ha esetleg kölcsönadná vagy eladná
a
gépet, mindig mellékelje a géphez
tartozó műszaki dokumentációt is.
Az üzemeltetési útmutatóban tárgyalt
előí
rások be nem tartásából eredő-
rért a gyártó nem vállal semminemű
fel
elősséget.
Az adott üzemeltetési útmutatóban az
egyes előírásokat az alábbi jelöléssel
láttuk el:
AVeszély!
Figyelmeztetés személyi sérülés
vagy
környezeti kár veszélyére.
BÁramütés veszélye!
Az elektromosság veszélyezteti a keze-
lő testi
épségét.
cVeszély!
A gép könnyen elkaphatja a kezelő va-
lamelyik testrészét vagy ruhá
zatát.
A Figyelem!
Anyagi kár veszélye.
3 Megjegyzés:
Kiegészítő in
formációk.
Az ábrákon szereplő számok
(1, 2, 3, ...)
az egyes alkatrészeket jelölik,
folyamatosan vannak számozva;
a vonatkozó szövegrészben az
ad
ott szám zárójelben van (1),
(2), (3), stb.
Összetett művelet esetén az egye
s
lépéseket a végrehajtásuk sorrend-
jében beszámoztuk.
–Tetszőleges sorrend esetén az
egyes lépéseket ponttal jelöljük.
A felsoroláshoz gondolatjelet hasz-
nálunk.
3.1 Rendeltetésszerű haszná-
lat
A készülék alkalmas hosszanti és ke-
resztirányú, döntött, sarkaló valamint ket-
tős sarkaló vágások elvégzésére. Ezen
kívül hornyokat is lehet vele készíteni.
Csak olyan anyagokat szabad megmun-
kálni, amelyekhez a megfelelő fűrészlap
felhasználható (az engedélyezett fűrész-
lapokat l. a "Műszaki
adatok" részben).
A munkadarab mérete ne legyen na-
gyobb a megengedettnél (lásd "A gép ke-
zelése" részben).
Kerek vagy szabálytal
an keresztmetsze-
tű m
unkadarabot (pl. tűzifát) nem szabad
a géppel fűrészelni, mert az fűrészelés
közben biztonságosan nem tartható meg.
Ha lapos munkadarabot - élére állítva -
fűrészel, mindig használjon erre alkalmas
segédütközőt annak biztonságos vezeté-
séhez.
Minden más alkalmazás nem rendeltetés-
szerű ha
sználatnak számít. A nem ren-
deltetésszerű használatból, a készülék
megváltoztatásából vagy olyan alkatré-
szek használatából, amelyet a gyártó
nem el
lenőrzött és nem engedélyezett,
előre nem látható károk keletkezhetnek!
3.2 Általános biztonsági sza-
bályok
A személyi sérüléssel és/vagy
anyagi kárral járó balesetek elkerü-
lése érdekében a szerszám haszná-
lata során tartsa be az alábbi biz-
tonsági előí
rásokat.
Tartsa be az egyes fejezetekben ta-
lálható különleges biztonsági előírá-
sokat.
Tartalomjegyzék
2. Először ezt olvassa el!
3. Biztonság
MAGYAR
5
Vegye figyelembe a fejezőfűrészek-
re vonatkozó törvényes irányelveket
vagy bal
esetmegelőzési előíráso-
kat.
AÁltalános veszélyhelyzet!
Tartsa rendben a munkaterületet –
a munkaterületen a rendetlenség
balesetet okozhat.
Figyelmét mindig a munkára össz-
pontosítsa. Mindig gondolja át, hogy
mit tesz. A munka megkezdése előtt
gondolja át a feladatot. Ne dolgoz-
zon a géppel, ha nem tud koncent-
rálni.
Vegye figyelembe a környezeti be-
hatásokat. Gondoskodjon a megfe-
lelő világításról.
Kerülje a nem természetes testhely-
zetet. Mindig biztosan álljon a lá-
bán, hogy ne veszíthesse el az
egyen
súlyát.
Ne dolgozzon a géppel gyúlékony
folyadék vagy gáz közelében.
A fűrészt csak olyan személy kap-
csolhatja be és üzemeltetheti, aki
tudatában van a fejezőfűrészek mű-
ködésével járó balesetveszélynek.
18 éven aluliak csak a szakoktatás
keretében és kizárólag a képzést
irányító sza
kember felügyelete mel-
lett használhatják ezt a szerszámot.
Ne engedjen idegent, főleg gyereket
a veszélyes területre. Gondoskod-
jon arról, hogy idegen üzem közben
ne é
rhessen hozzá a géphez vagy a
hálózati tápvezetékhez.
Ne terhelje túl a gépet – ezért csak
a "Műszaki adatok" között megadott
teljesítménytartományban üzemel-
tesse.
AÁramütés fenyeget!
Óvja a szerszámot az esőtől.
Ne üzemeltesse ezt a szerszámot
nedves vagy vizes környezetben.
Amikor a gépen dolgozik, ügyeljen
arra,
hogy ne érjen hozzá földelt be-
rendezéshez (pl., fűtőtest, csőveze-
ték, tűzhely, hűtőszekrény
).
A hálózati tápvezetéket csak rendel-
tetésének megfelelően szabad
használni.
AA mozgó részek balesetveszé-
lyesek!
Csak akkor vegye üzembe ezt a gé-
pet, ha fel van szerelve az összes
biztonsági szerkezet.
Soha ne menjen túl közel a fűrész-
laphoz. Adott esetben használjon
megfelelő hozzávezető segédesz-
közt. Munka közben ne álljon túl -
zel a meghajtott gépegységekhez.
Várja meg, amíg leáll a fűrészlap,
és csak ezután távolítsa el a mun-
katerületről a kiseb
b munkadarab-
szelvényeket, famaradványokat,
stb.
Csak olyan méretű munkadarabot
fűrészeljen, amelyet munka közben
még biztonságosan meg tud tartani.
Ne próbálja - oldalról nyomva - lefé-
kezni a fűr
észlapot.
A karbantartási munkák megkezdé-
se előtt kösse le a készüléket a vil-
lamos hálózatról.
Mielőtt bekapcsolná a gépet (példá-
ul a karbantartási munkák befejez-
tével), ellenőrizze, ho
gy nem ma-
radt-e benne valamilyen
szerelőszerszám vagy laza alkat-
rész.
Húzza ki a hálózati dugaszt, ha nem
használja a gépet.
AAkkor is megvághatja magát,
ha a vágószerszám nyugalomban
van!
Ha ki kell cserélnie a vágószerszá-
mot, használjon védőkesztyűt.
A fűrészlapokat úgy tárolja, hogy
senki se sérthesse meg magát.
AA fűrészfej visszacsapódása
veszélyes lehet (a fűrészlap beszorul
a munkadarabba, és a fűrészfej hirte-
len felcsapódik)!
Ügyeljen arra, hogy a munkadarab
anyagának megfelelő fűrészlappal
dolgozzon.
Tartsa szorosan a fogantyút. Ab-
ban a pillanatban, amikor a fűrész-
lap beleér a munkadarabba, különö-
sen nagy a visszacsapódás
vesz
élye.
Vékony vagy kis falvastagságú
munkadarabot csak finom fogazású
fűrészlappal szabad megmunkálni.
Csak éles fűrészlappal dolgozzon.
A tompa fűrészlapot azonnal cserél-
je ki. A tompa fűrészlap
beszorulhat
a munkadarab felületébe, ezért
megnövekszik a visszacsapódás
veszélye.
Vigyázzon, hogy ne szoruljon meg a
munkadarab.
Ügyeljen arra, hogy a horonykészí-
tésnél ne lépjen fel a fűrészlapra
ható oldalirányú nyomás - használ-
jon inkább befogóeszközt.
Kétes esetben ellenőrizze, hogy
nincs-e idegen anyag (például szög
vagy csavar) a munkadarabban.
Soha ne fűrészeljen egyszerre több
munkadarabot, de még több egyedi
darabból álló nyalábot sem. Ez bal-
esetveszélyes, mert a fűrészlap
kön
nyen bekaphatja a nyaláb vala-
melyik tagját.
cVeszély!
Ügyeljen arra, hogy működtetés
közben a forgó alkatrészek testré-
szét vagy ruháját ne kaphassák el
és ne húzhassák be (ne viseljen
nyakkendőt, ne viseljen kesztyűt,
ne viseljen bő ujjú ruhadarabokat,
hosszú haj esetén okvetlenül hasz-
náljon hajhálót).
Soha ne fűrészeljen olyan munka-
darabot, amelyre
kötél,
zsinór,
szalag,
kábel vagy
huzal van szerelve, ill. ha az
il
yen anyagot tartalmaz.
AA hiányos személyi védő-
fel-szerelés balesetveszélyes!
Viseljen zajtompító fülvédőt.
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen porvédő maszkot.
Csak megfelelő munkaruhában dol-
gozzon.
Csúszásmentes cipőben dolgozzon.
MAGYAR
6
AA fűrészpor egészségkároso-
dást okozhat!
Néhány fafajta (pl. tölgy, bükk és
kőris) fűrészpora belélegzés esetén
rákkeltő lehet. Mindig csak elszí
berendezéssel dolgozzon: Az elszí-
vó berendezésnek teljesítenie kell a
műszaki adatok között
megadott ér-
tékeket.
Ügyeljen arra, hogy munka közben
minél kevesebb fűrészpor kerüljön a
környezetbe:
Távolítsa el (ne fújja le!) a fűrész-
ről a lerakódott fűrészport;
Szüntesse meg a porelszívó be-
rendezésen az esetleges tömítet-
lenséget;
Gondoskodjon a megfelelő szel-
lőzésről.
AA nem rendeltetésszerű hasz-
nálatnak, a gépen eszközölt bármi-
nemű szerk
ezeti módosításnak vagy
a gyártó által nem ellenőrzött és nem
engedélyezett tartozékok használa-
nak beláthatatlan következményei le-
hetnek!
A gépet pontosan a jelen útmutató-
ban leírtaknak megfelelően kell ös-
szeszerelni.
Csak a gyártó által engedélyezett
alkatrészt használjon. Ez különö-
sen az alábbiakra vonatkozik:
–fű
szlapok (megrendelési szá-
mokat l. a "Műszaki adatok
" rész-
ben);
biztonsági berendezések (meg-
rendelési számokat lásd a pótal-
katrész-jegyzékben).
Ne eszközöljön semmiféle módosí-
tást az alkatrészeken.
Vegye figyelembe a fűrészlapon
megadott maximális fordulatszámot.
AA szerszám meghibásodásá-
ból eredő veszélyek!
Mindig gondosan ápolja a szerszá-
mot és annak tartozékait. Tartsa be
a ka
rbantartási előírásokat.
A munka megkezdése előtt mindig
ellenőrizze, hogy nincs-e megsérül-
ve a gép: a további használatot
me
gelőzően gondosan ellenőrizze,
hogy kifogástalanul, rendeltetésük-
nek megfelelően működnek-e a biz-
tonsági és a védőberen
dezések, ill.
a kis mértékben sérült alkatrészek.
Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatré-
szek kifogástalanul működne
k-e és
nem szorulnak-e. A szerszám vala-
mennyi alkatrészét előírásszerűen
kell szerelni, hogy teljesüljön annak
zavarmentes működéséhez az ös-
szes szükséges előfeltétel.
Ne használjon sérült vagy deformá-
lódott fű
szlapot.
A megrongálódott védőberendezé-
seket vagy alkatrészeket szakszerű-
en meg kell javíttatni, vagy
ki kell
cseréltetni az erre hivatott szakmű-
helyben. A meghibásodott kapcso-
lóegységet az ügyfélszolgálat mű-
helyében kell kicseréltetni. Ne
ha
sználja a szerszámot, ha azt nem
lehet bekapcsolni/kikapcsolni az
erre rendszeresített kapcsolóval.
A szerszám markolata mindig le-
gyen száraz, ne legyen olajos vagy
zsíros.
AVeszélyes zajterhelés!
Viseljen zajtompító fülvédőt.
Zajvédelmi okból is ügyeljen arra,
hogy a fűrészlap ne legyen defor-
málódva. A deformálódott fűrészlap
különösen nagy mértékben kelt rez-
géseket. Ezek pedig zajt okoznak.
3.3 Szimbólumok a gépen
ALézersugárzás veszélye!
A lézersugarak súlyos szemsérülést
oko
zhatnak.
Soha ne nézzen bele a kilépő
zersu-
gárba.
AÚtban lévő munkadarabok
vagy munkadarab részek által elő-
idézett veszély!
Ha valami útban van:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Húzza ki a hálózati dugót.
3. Viseljen kesztyűt.
4. Szűnte
sse meg az akadályt megfe-
lelő szerszám segítsé
gével.
Szimbólumok a gépen
AVeszély!
Az alábbi előí
rások/figyelmeztetések fi-
gyelmen kívül hagyása súlyos balesetet
vagy an
yagi kárt okozhat.
Szimbólumok a gépen
Adatok a típustáblán:
30 Figyelmeztetés a lézer sugárzás-
ra 2-es osztályú lézer: ne nézzen
bele a lézersugárba!
31 Ellenőrzött biztonság, TÜV
(Műszaki Ellenőrző Egyesület)
32 Figyelmeztetés veszélyforrásokra
33 Ne nyúljon a fűrészlaphoz
34 A gépet ne használja párás vagy
nedves környezetben.
35 Olvassa el az üzemeltetési útmu-
tatót
36 Hordjon védőszemüveget és fül-
védőt.
37 gyártó neve
38 cikkszám és sorozatszám
39 gép megnevezése
40 Motoradatok (lásd még "Műszaki
adatok " részben)
31
32 33 34 35 36
30
37
38
39
40
4142 43 44
MAGYAR
7
3.4 Biztonsági berendezések
Lengő védőburkolat (45)
A lengő védőburkolat véd a fűrészlap
letlen megérintése és a szétrepülő
forgácsok ellen.
biztonsági reteszelés (46)
A biztonsági reteszelő sze
rkezet blok-
kolja a fűrészlap
mozgatható védőbur-
kolatát: a fűrészlap fedve marad és a
fejezőfűrész nem süllyeszthető le, amíg
a biztonsági reteszelő szerkezetet nem
hajtják ki oldalra.
munkadarab-ütköző (47)
A munkadarab-ütköző me
gakadályoz-
za, hogy egy munkadarab fűrészelés-
kor elmozduljon. A munkadarab-ütköző
ü
zemelés során mindig legyen felsze-
relve.
A munkadarab ütközőn lévő kiegészítő
profilt (48) hosszabb munkadarabok fű-
részeléséhez el lehet tolni a rögzítő
csavar (49) meglazítása után:
Szállító fogantyú felszerelése
Csavarozza rá a szállító fogantyút a
fűrészfejre. Ügyeljen arra, hogy a
fogantyún lévő bütyök a fűrészfejen
lévő mélyedésbe (50) beakadjon.
Asztal szélesítő felszerelése
1. Vegye ki a jobb és a bal asztal szé-
lesítő
elemet a szállítási csomago-
lásból.
2. Csavarozza ki a jobb és bal asztal
szélesítő elem vezető sínjén
lévő
csavarokat (53).
3. Teljesen tolja be az asztal szélesí-
tők vezető sínj
eit a befogadóba (a
következőkben ábrázolva: jobb asz-
tal szélesítő elem).
3 Megjegyzés
Ügyeljen arra, hogy az aszal szélesítő
ele
men lévő hosszanti ütközőt (51) mint
ahogy az ábrán látható, fel lehessen
bil
lenteni.
4. Emelje meg a készüléket az elülső
lábainál fogva, óvatosan billentse
hátra és úgy helyezze el, hogy ne
tudjon felborulni.
5. Húzzuk meg ismét a vezetősineken
lévő csavarokat (53).
6. A gépet emelje meg az elülső láb
ai-
nál, óvatosan billentse előre, majd
tegye
le.
7. Állítsa be a kívánt asztal szélessé-
get és rögzítse az asztal szélesítő
el
emet a rögzítő kar (52) segítségé-
vel.
Felállítás
A biztonságos munkavégzéshez a ké-
szüléket egy stabil alátéten kell rögzíte-
ni.
Mint alátét szolgálhat vagy egy szi-
lárdan szerelt munkalap vagy egy
mu
nkapad.
Az alap ideális magassága 800 mm.
A készüléknek nagyobb munkada-
rabok megmunkálásakor is bizton-
ságosan kell állnia.
41 Gyártási év
42 CE jel – Ez a berendezés kielégíti
az EU-nak a megfelelőségi nyilat-
kozat szerinti irányelveit.
43 ártalmatlanítási szimbólum –
az elhasználódott gépet a gyártó
visszaveszi
44 Engedélyezett fűrészlapok méretei
45
46
4. Telepítés és mozgatás
47
48 49
50
5152
53
MAGYAR
8
A hosszú munkadarabokat megfele-
lő ta
rtozékkal ezen túlmenően alá
kell támasztani.
3 Megjegyzés
Mobil használat esetén a készüléket
e
gy rétegelt lemezre vagy bútorlapra
(500 mm x 500 mm, legalább 19 mm
vastag) kell
erősen rácsavarozni. Hasz-
nálat közben a lemezt csavarszorítók-
kal kell egy munkapadon rögzíteni.
1. A készüléket az alátétre erősen
cs
avarozza fel.
2. A szállítási reteszelés oldása:
Valamelyest nyomja le a fűrészfejet
és tartsa meg így.
Húzza ki a szállítási reteszelést (55)
a mély horonyból (54), fordítsa el
90°-kal és ugrassza be a sekély ho-
ronyba (56).
3. A fűrészfejet lassan felhajtja.
4. A csomagolást tárolja későbbi cé-
lokra vagy környezetkímélő módo
n
ártalmatlanítsa.
Szállítás
1. Adott esetben hatástalanítsa a vá-
gási mélység (57) korlátozót.
2. Fordítsa lefelé a fűrészfejet és ug-
rassza be a szállítási reteszelést
(55) a mély horonyba (56).
3. Szerelje le azokat a rászerelt ré-
szegységeket, amelyek a készülé-
ken túlnyúlnak.
4. A gépet a tartófogantyúval emelje
meg.
–45 vágásszög-tartomány a balra
döntött vágáshoz.
–94 v
ágásszög-tartomány gérvágás-
hoz (baloldalt 47-tól jobboldalt 47-
ig) kilenc reteszelési helyzettel.
Integrált vágási mélység korlátozó
horony készítéséhez.
Precíz és robusztus alumíniumönt-
vény-konstrukció.
Keményfémbetétes fű
szlap.
Problémamentes fűrészlapcsere fű-
részlap-reteszeléssel, a lengő védő-
burkolat leszerelése nélkül.
Húzó berendezés szélesebb mun-
kadarabok fű
szeléséhez.
Asztal szélesítő ele
m hosszanti üt-
közővel a hosszabb munkadarabok-
kal történő biztonságos munkavég-
zéshez.
Munkadarab-befogó szerkezet a
munkadarab biztonságos tartásá-
hoz.
Forgácszsák a forgács egyszerű és
hatékony összegyűjtéséhez.
Karimalézer az előrajzolat és a fű-
részvonal pontos beállításához.
A vágási terület megvilágítása.
KI/BE kapcsoló motor (58)
Motor bekapcsolása:
Nyomja meg a BE/KI kapcsolót és
tartsa nyomva.
Motor kikapcsolása:
Engedje el a BE/KI kapcsolót.
Be/Ki kapcsoló vá
tér világítás (59)
A vágótér világítás be- és kikapcsolásá-
ra.
BE/KI kapcsoló leszabó lézer (60)
A leszabó lézer be- és kikapcsolására.
Dőlésbeállítás
A fű
sz hátoldalán lévő rögzítő kar
(61) segítségével a fűrészt a függőle-
geshez képest 0° és 45° szögben foko-
zatmentesen meg lehet dönteni.
54 55
56
5. Különleges termékjel-
lemzők
57
6. A gép részletes leírása
58 59 60
61
MAGYAR
9
A Figyelem!
Azért, hogy a dől
ésszög a fűrészelés
közben ne változhasson meg, meg kell
húzni a billenőkar rögzítőkarját.
Forgóasztal
Sarkaló vágásokhoz a forgó asztalt a
rögzítő fogantyú (63) és a reteszelő ki-
lincsmű (62) meglazítása után 47°-ot
jobbra vagy 47°-ot balra lehet elfordíta-
ni. Ezen a módon kell beállítani a vágó-
szöget a munkadarab ütköző é
léhez.
A forgó asztal a 0°, 15°, 22,5°, 30° és
45° szög beosztásnál bekattan.
A Figyelem!
Azért, hogy a sarkaló szög fűrészelés
zben ne tudjon megváltozni, a forgó
asztal rögzítő karját (63) (a bekattanós
helyzetekben is!) meg kell szorítani.
Húzószerkezet
A húzószerkezettel nagyobb kereszt-
metszetű mu
nkadarabok is fűrészelhe-
tők. A húzó szerkezetet minden fajta
vágás (egyenes, sarkaló, döntött, ket-
tős sarkaló
vágás és horony fűrészelés)
esetében használni lehet.
A következő ábra
a húzó szerkezetet
elülső helyzetben mutatja.
Ha a húzó szerkezetre nincs szükség,
akkor azt a hátsó helyzetben kell rögzí-
teni a rögzítő csavar (64) segítségével.
Vágásmélység-korlátozás
A vágásmélység-korlátozás (65) a hú-
zóberendezéssel kombinálva lehető
teszi horny
ok elkészítését.
7.1 Szerelje fel a forgácsgyűj-
tő zsákot
AVeszély!
Néhány fafajta (pl. tölgy, bükk és kőris)
fű
szpora belélegzés esetén rákkeltő
lehet.
Csak felszerelt forgácsgyűjtő zsák-
kal vagy megfelelő forgácselszívó
berendezéssel dolgozzon.
Használjon kiegészítől
eg egy porvé-
dő álarcot,
mert nem az összes fű-
részpor kerül befogásra illetve elszí-
vásra.
Rendszeresen űrítse ki a forg
ács-
gyűjtő
zsákot. Az ürítés során hasz-
náljon porvédő maszkot.
Ha a készüléket a vele szállított for-
gácsgyűjtő zsákkal helyezi üzembe:
Dugja rá a forgácsgyűjtő zsákot (68)
a forgács elszívó csonkra (66).
Ügyeljen arra, hogy a forgácsgyűjtő
zsák (67) cipzárja zárva legyen.
Ha a készüléket egy forgácselszívó be-
rendezéshez csatlakoztatja:
A forgácselszívó csatlakozócsonk-
ra történő csatlakozáshoz használ-
jon egy megfelelő ada
ptert.
Ügyeljen arra, hogy a forgács elszí-
vó berendezés a "Műszaki adatok"
fejezetben szereplő követelmények-
nek megfeleljen.
Vegye figyelembe a forgácselszívó
berendezés kezelési útmutatóját is!
7.2 Munkadarab befogó szer-
kezet felszerelése
A munkadarab-befogó szerkezet két
pozícióba szerelhető fel:
Széles munkadarabok esetében:
Tolja be a munkadarab befogó szer-
kezetet az asztal hátsó furatába
(70) és rögzítse a reteszelő csavar
(71) segítségével:
62 63
7. Üzembe helyezés
64
65
66 6867
70 7169
MAGYAR
10
Keskeny munkadarabok esetében:
Lazítsa ki a reteszelő csavart (69)
és tolja be a munkadarab befogó
sz
erkezet elülső részét az asztal
elülső furatába (72) :
7.3 Csatlakoztatás a villamos
hálózathoz
BVeszély! Villamos feszültség!
Csak száraz környezetben üzemel-
tesse a gépet.
Csak olyan áramforrásról üzemel-
tesse a gépet, amely kielégíti az
alábbi követelményeket (lásd még a
"Műszaki adatok" részt):
A hálózati feszültség és a frek-
vencia feleljen meg a gép típus-
tábláján feltüntetett ad
atoknak.
A berendezést 30 mA hibaáram-
ra méretezett érintésvédelmi
kapcsolóval kell bi
ztosítani.
A dugaszolóaljzatokat szaksze-
rűen kell szerelni, földelni és be-
vizsgálni.
A hálózati tápvezetéket úgy kell le-
fektetni, hogy az ne zavarja a mun-
kát és ne sérülhessen meg.
Védje a hálózati tápvezetéket a ma-
gas hőmérséklet és az agresszív fo-
lyadékok behatása ellen, és ne fek-
tesse le éles perem közelében.
Hosszabbító vezeték gyanánt csak
elegendően nagy keresztmetszetű
(3 × 1,5 mm
2
) gumiköpenyű vezeté-
ket használjon.
Soha ne a tápvezetéknél fogva húz-
za ki a hálózati dugaszcsatlakozót a
dugaszolóaljzatból.
A munka megkezdése előtt ellen-
őrizze a biztonsági berendezések
hibátlanságát.
Használja a személyes védőfelsze-
reléseket.
A fűrészgéppel csak az előírt mun-
kahelyzetben szabad dolgozni:
elöl, a kezelő o
ldalán;
–a fűrésszel szemben;
–a fűrészla
ppal párhuzamosan.
AVeszély!
Fűrészel
és közben a munkadarabot a
munkadarab befogó szerkezet segítsé-
gével mindig rögzíteni kell.
Soha ne vágjon olyan munkadara-
bokat, amelyeket a befogó szerke-
zettel nem lehet rögzíteni.
ABalesetveszély!
A fűrészfe
j döntése vagy elfordítása
esetén ne nyúljon a csuklópánt terüle-
tére vagy a készülék alá!
Döntéskor tartsa szorosan a fűrész-
fejet.
Munka közben használjon:
munkadarab-alátámasztást – ha
h
osszú munkadarabot kell dara-
bolnia, amely - szétvágva - kü-
lönben leesne az asztalról;
forgács felfogó zsákot vagy elszí-
vó berendezést.
Csak olyan méretű munkadarabot
fűrészeljen, amelyet munka közben
még biztonságosan meg tud tartani.
Fűrészelés közben erősen nyomja
rá a munkadarabot az asztalra és
ügyeljen arra, hogy ne szoruljon
meg a munkadarab. A fűrészlapot
oldalirányú nyomással sem fékezze.
A fűrészlap blokkolása ugyanis bal-
esetveszélyes.
8.1 Egyenes vágások
A munkadarab max. mérete (mm):
Kiindulási helyzet:
–Szállítási rögzítő kihúzva.
–Fűrészfej fe
lfelé hajtva.
Vágási mélység korlátozás nem ak-
tív.
A forgó asztal a 0°-os helyzetben
van
, a forgó asztal rögzítő fogantyú-
ja meg van húzva.
A billenőkar dőlése a függőlegeshez
0, a dőlésbeállítás rögzítője meg
van húzva.
Húzóberendezés teljesen hátul.
Húzóberendezés rögzítőcsavarja
ol
dva.
Munkadarab fűr
észelése:
1. Nyomja a munkadarabot a munka-
darab ütközőnek és rögzítse azt a
munkadarab befogó szerkezet se-
gítségével.
2. Szélesebb munkadaraboknál a fű-
részfejet húzza előrefelé (a kezelő
irányába).
3. Működtesse a biztonsági retesze-
lést (73) nyomja meg és tartsa le-
nyomva a BE/KI kapcsolót (74).
4. A fűrészfejet a fogantyúnál tartva
lassan süllyessze le és szükség
esetén tolja hátra (a kezelőtől távo-
labbra). Fűrés
zelés közben csak
annyira nyomja rá a fűrészfejet a
munkadarabra, hogy ne csökken-
jen túlságosan a motor fordulatszá-
ma.
72
8. A gép kezelése
KGS 216 M KGS 254 M
Szélesség ca. 305 305
Magasság ca. 65 90
73
74
MAGYAR
11
5. Egy művelettel vágja át a munkada-
rabot.
6. Engedje el a BE/KI kapcsolót és
lassan forgass
a vissza a fűrészfejet
a felső kiindulási helyzetbe.
8.2 Kisebb leszabások fű-
szelése
A húzószerkezettel történő fűrészelés-
kor előfordulhat, hogy a lengődőbur-
kolat visszatolás során mega
kad a
munkadarabban.
Ilyenkor engedje el a be-/kikapcso-
lót, és lassan fordítsa vissza a fű-
részfejet felső ki
indulási helyzetbe.
Csak ritkán fordul elő, hogy a le
ngő-
dőburkolat megakad a munkadarab-
ban, például:
kisméretű leszabá
sok esetében,
amelyeket szélességük miatt a húzó
funkció használatával kell átfű-
szelni;
a bal oldalhoz történő kettős sarkaló
vágások esetében.
Ezekben az esetekben az alábbiak
szerin
t járjon el:
A fűrész
minden beállítása (forgóasztal
helyzete és a fűrészfej dőlése) megma-
rad a kívánt vágáshoz.
Változtatásra kerül a fű
szelés iránya
a munkadarab fűrészelésekor.
1. Nyomja a munkadarabot az ütköző-
nek és biztosítsa azt a munkadarab
befogó
szerkezettel.
2. Tolja a fűrészfe
jet teljesen hátra (a
kezelőtől el).
3. Működtesse a biztonsági retesze-
lést (73) nyomja meg és tartsa le-
nyomva a BE/KI kapcsolót (74).
4. A fűrészfejet lassan süllyessze le
egészen, közben tartsa a fogantyút
mindkét kézzel. Fűrészelés közben
csak annyira nyomja rá a fűrészfejet
a munkadarabra, hogy ne csökken-
jen túlságosan a motor fordulatszá-
ma.
5. Húzza a fűrészfejet előre (a kezelő
felé).
6. Egy művelettel vágja át a munkada-
rabot.
7. Engedje el a BE/KI kapcsolót, és
lassan forgassa vissza a fűrészfejet
a fe
lső kiindulási helyzetbe.
8.3 Sarokvágások
3 Megjegyzés:
Sarokvágás esetén a munkadarabot a
tsó felfekvő széléhez képest szög
alatt fűrészeljük.
A munkadarab max. mérete (mm):
Kiindulási helyzet:
Szállítási rögzítő kihúzva.
–Fűrészfej fe
lfelé hajtva.
Vágási mélység korlátozás nem ak-
tív.
A billenőkar dől
ése a függőlegeshez
0, a dőlésbeállítás rögzítője meg
van húzva.
Húzóberendezés teljesen hátul.
Húzóberendezés rögzítő cs
avarja
oldva.
Munkadarab fűr
észelése:
1. Lazítsa meg a rögzítő foga
ntyút
(79), ami a forgó asztalon (78) talál-
ható és oldja a záró kilincsművet
(77).
2. Állítsa be a kívánt dőlésszöget.
3 Megjegyzés:
A forg
ó asztal a 0°, 15°, 22,5°, 30° és
45° szög beosztásnál bekattan.
3. Húzza meg a forgó asztal rögzítő
foga
ntyúját.
4. A munkadarab megmunkálása
ugyanúgy történik, mint az "egyenes
vágások" esetén.
8.4 Döntött vágások
3 Megjegyzés:
Döntött vágásnál a munkadarabot a
függőleg
eshez képest szögben fű-
szeljük.
Forgóasztal helyzete
Széles-
ség ca.
Magasság
ca.
KGS
216 M
KGS
254 M
15° 295 65 90
22,5° 280 65 90
30° 260 65 90
45° 215 65 90
75
76
77 78
79
MAGYAR
12
A munkadarab max. mérete (mm) 45
dőlésszögnél:
Kiindulási helyzet:
Szállítási rögzítő kihúzva.
–Fű
szfej felfelé hajtva.
Vágási mélység korlátozás nem ak-
tív.
A forgó asztal a 0°-os he
lyzetben
van, a forgó asztal rögzítő fogantyú-
ja meg van húzva.
Húzóberendezés teljesen hátul.
Húzóberendezés rögzítőcs
avarja
oldva.
Munkadarab fűrés
zelése:
1. Oldja a fűrész h
átsó oldalán a dő-
lésszög (80) beállításához a rögzítő
kart.
2. Billenőkart lassan döntse a megfe-
lelő he
lyzetbe.
3. Dő
sbeállítás rögzítő karját húzza
meg.
4. A munkadarab fű
szelését az
"Egyenes vágások" részben írtak
szerint végezze el.
8.5 Kettős sarokvágások
3 Megjegyzés:
A kettős sarkal
ó vágás a sarkaló és a
döntött vágás kombinációja. Ilyenkor a
munkadarabot befűrészeljük egy adott
szögben a hátsó ütköző élhez és a fel-
ső felül
ethez képest.
AVeszély!
A kettős
sarokvágásnál a fűrészlap az
erős dőlés miatt könnyebben hozzáfér-
hető – ez viszont nagyobb balesetve-
szélyt jelent. Tartson elegendő távolsá-
got a fűrészlap
hoz!
A munkadarab max. mérete (mm) 45
dőlésszögnél:
Kiindulási helyzet:
Szállítási rögzítő kihúzv
a.
–Fűrészfej felfelé
hajtva.
Vágási mélység korlátozás nem ak-
tív.
A forgóasztal reteszelve van a kí-
vánt helyzetben.
A billenőkar me
g van döntve és re-
teszelve van a kívánt szögben a
munkadarab felső lapjához képest.
Húzóberendezés rögzítőcsavarja
oldva.
Húzóberendezés teljesen hátul.
Munkadarab fűrészelése:
A munkadarab fűrészelését az
"Egyenes vágások" részben írtak
szerint végezze el.
8.6 Horonyfűrészelés
3 Megjegyzés:
A vágásmélység-korlátozás a húzóbe-
rendezéssel kombinálva lehetőv
é teszi
hornyok elkészítését. Ekkor nem bontó
vágást készítünk, hanem a munkadara-
bot csak adott mélységig befűrészeljük.
A Visszacsapódás veszélye!
Horonykészítésnél külön
ösen fontos,
hogy oldalirányú nyomás ne érje a fű-
részlapot. A fűrészfej ugyanis külön-
ben hirtelen felcsapódhat! Horonykészí-
téshez használjon befogószerkezetet.
Ne en
gedje, hogy oldalirányú nyomás
érje a fűrészfejet.
Kiindulási helyzet:
–Szállítási rögzítő kihúzva.
–Fűrészfej fe
lfelé hajtva.
A billenőkar meg
van döntve és re-
teszelve van a kívánt szögben a
munkadarab felső lapjához képest.
A forgóasztal reteszelve van a kí-
vánt helyzetben.
Húzóberendezés rögzítőcsavarja
ol
dva.
Húzóberendezés teljesen hátul.
Munkadarab fűr
észelése:
1. Állítsa be a vágási mélység korláto-
zót (81) a kívánt vágási mélységre
és rögzítse azt az ellenanyával (82)
:
2. Oldja a biztonsági reteszelést és
fordítsa lefelé, hogy a beállított vá-
gási mélységet ellenőrizni lehessen:
KGS 216 M KGS 254 M
Szélesség
ca.
305 305
Magasság
ca.
36 47
80
Forgóasztal helyzete
Széles-
ség ca.
Magasság
ca.
KGS
216 M
KGS
254 M
15° 295 36 47
22,5° 280 36 47
30° 260 36 47
45° 215 36 47
81 82
MAGYAR
13
3. Készítsen próbavágást.
4. Adott esetben ismételje meg az 1
és 3 lépést, amíg a kívánt vágási
mélység be nincs állítva.
5. A munkadarab fűrészelését az
"Egyenes vágások" részben írtak
szerint végezze el.
AVeszély!
A karbantartási munka, vagy a gép tisz-
tításának megkezdése előtt húzza ki a
hálóz
ati dugaszcsatlakozót.
A jelen fejezetben nem említett kar-
bantartási vagy javítási munkákat
cs
ak szakember végezheti el.
A sérült alkatrészeket, különösen a
biztonsá
gi berendezéseket csak
eredeti alkatrészekkel szabad kicse-
rélni. Az olyan alkatrészek, amelye-
ket a gyártó nem vizsgált be és nem
eng
edélyezett beláthatatlan károkat
okozhatnak.
A karbantartási és tisztítási munkák
befejeztével ismét be kell kapcsolni
valamennyi biztonsági berende-
zést, és ellenőrizn
i kell azok helyes
működését.
9.1 Fűrészlapcsere
AÉgésveszély!
A fűrészelé
s után rövid ideig a fűsz-
lap nagyon forró lehet. Várja meg, amíg
kihűl a fűrészlap.
Ne tisztítsa a forró fű-
részlapot éghető fol
yadékkal.
AMegvágás veszély áll fenn álló
fűrészlap esetében is!
A feszítőcsava
r oldásakor és meghúzá-
sakor a lengő védőburkolatot a fűrész-
lap fölé kell forgatni
. Mindig viseljen
kesztyűt, amikor fűszlapot cserél.
1. Rögzítse a fűrészfejet a felső hely-
zetben.
2. A fűrészlap r
eteszeléséhez a rögzí-
tőgombo
t (83) nyomja meg és köz-
ben másik kézzel forgassa a fűrész-
lapot, amíg a rögzítőgomb bekattan.
3. Csavarozza le a fűrészlap tenge-
lyén lévő szorító csavart (85) belső
hatlapú kulcs segítségével (balme-
net!).
4. Lazítsa ki a biztonsági reteszelést
(84) és tolja fel a lengő védőbu
rko-
latot (87) és tartsa meg.
5. Óvatosan vegye le a külső karimát
(86) és a fűrészlapot majd
ismét
zárja be a lengő védő b
urkolatot.
AVeszély!
Ne használjon olyan tisztítószert (pl. a
gya
ntamaradványok eltávolítására),
amely megtámadhatja a könnyűfémből
készült alkatrészeket, mert ez befolyá-
solhatja a fűrész s
zerkezeti szilárdsá-
gát.
6. Felfogó felületek tisztítása:
–fűrészlaptengely (88),
–fű
szlap,
–külső karima (86),
–belső karima (90).
AVeszély!
A belső
karimát helyesen tegye rá!
Egyéb esetben ugyanis a fűrész meg-
szorulhat, vagy a fűrészlap
rögzítése
megszűnhet! A belső karima akkor van
az előírt helyzetben, ha a gyűrűs ho-
rony a fűrészlap
és a lapos oldala a
motor felé mutat.
7. A belső karimát (90) dugja rá.
8. Lazítsa ki a biztonsági reteszelést
és
tolja fel a lengő védőburkolatot
és tartsa meg.
9. Helyezze fel az új fűrészlapot –
ügyeljen a forgásirányra: a bal (nyi-
tott) oldalról nézve a fűrészlapon lé-
vő nyílna
k a fűrészlap borkolaton lé-
vő nyíl irányába (89) kell mutatni!
AVeszély!
Csak olyan fű
szlapot használjon,
amely a maximális fordulatszámra ké-
szült (l. a "Műszaki adatok" r
észt) –
nem megfelelő vagy sérült fűrészlap al-
kalmazása esetén a centrifugális erő
robbanásszerűen kiröpítheti az alkatré-
szeket.
Tilos beszerelni:
–erősen ötvözött gyorsa
célból (HSS)
készült fűrészlapot,
–sérült fűrészlapot,
hasítókorongot.
AVeszély!
–A fűrészlapot csak eredeti alkatré-
szekkel szabad szerelni.
Ne használjon egyedi elő
tgyűrű-
ket, mert kilazulhat a fűrészlap.
9. Karbantartás és ápolás
84
83
85 86
87
88 9089
MAGYAR
14
–A fűrészlapokat úgy kell felszerelni,
hogy azok kiegyensúlyozottan, ütés
nélkül forogjanak és üzem közben
ne tudjanak kilazulni.
10. Ismét zárja le a lengő védő burkola-
tot.
11. Tolja fel a külső karimát – a
lapos
oldalának a motor felé kell mutatni!
12. A feszítőcsavart csavarja fel (bal-
menet!) és kézi erővel húzza meg.
A fűrészla
p reteszeléséhez a rögzí-
tőgombo
t nyomja meg és közben
másik kézzel forgassa a fűrészla-
pot, amíg a rögzítőgomb bekattan.
AVeszély!
Ne hosszabbítsa meg a szerszámot
a fű
szlap rögzítéséhez.
A feszítőcsa
vart ne a szerelőkulcsra
mért ütésekkel húzza meg.
13. Erősen húzza meg a szorító csa-
vart.
14. Ellenőrizze a hely
es működést. Eh-
hez lazítsa meg a biztonsági rete-
szelést és billentse le a fejező fű-
részt.
–A lengő védőburkolatnak a fű-
részlapot lefelé forgatásnál sza-
baddá kell tennie, anélkül hogy
s elemhez hozzáérne.
–A fűrész erede
ti helyzetbe törté-
nő felhajtásakor a lengő védő
burkolatnak automatikusan el kell
takarnia a fűrészlapot.
–A fűrészlap elforgatása kézzel. A
fűrészlap minden lehetséges állí-
tási helyzetben elforgatható kell
legye
n, anélkül hogy más ele-
met érintene.
9.2 Az asztalbetét cseréje
AVeszély!
Ha sérült asztalbetéttel dolgozik, fennáll
a
nnak a veszélye, hogy a kisebb mére-
tű tárgyak megszorulnak az asztalbetét
és a fűrészlap között és leblokkolják a
fűrészlapot. Azonnal cserélje ki a sérült
asztalbetétet!
1. Csavarozza ki az asztalbetéten (91)
lévő csavaroka
t. Adott esetben for-
gassa el a forgó asztalt és döntse
me
g a fűrész fejet ahhoz, hogy hoz-
zá tudjon férni a csavarokhoz.
2. Az asztalbetétet vegye le.
3. Helyezze be az új asztalbetétet.
4. Húzza meg az asztalbetét csavarja-
it.
9.3 Munkadarab-ütköző beál-
lítása
1. A belső hatlapú csavart (92) oldja.
2. A munkadarab-ütközőt (91) állítsa
be úgy, hogy pontosan derékszög-
ben álljon a fűrészla
phoz, amikor a
forgóasztal a 0-helyzetben bekat-
tan.
3. Húzza meg a belső hatlapú csava-
rokat (92).
9.4 Méretre vágó lézer beállí-
tása
1. Csavarozza le a lézer fedelét (94)
és adott esetben kívülről t
isztítsa
meg a fedél üvegezését.
A lézer derékszögbe állítása:
2. Lazítsa meg ill. húzza meg a jobb
be
lső hatlapú csavart (97) és/vagy
bal belső hatlapú csavar
t (95) lézer
derékszögbe állításához.
A lézer oldalirányú beállítása:
3. Lazítsa meg a középső be
lső hatla-
pú csavart (96).
4. Vízszintesen tolja el lézer egységet
a hosszanti furatban:
Jobbra = a jelölő vonal a kezelő-
től nézve jobbra tolódik el.
–Balra = a jelölő
vonal a kezelőtől
nézve balra tolódik el.
5. Ismét húzza meg a belső ha
tlapú
csavart.
6. Ismét csavarozza oda a lézer fede-
lét (94).
9.5 Szénkefék ellenőrzése és
cseréje
Az elkopott szénkefék az alábbi jelen-
ségekről ismerhetők fel:
motor akadozó futása;
rádió és televízió műsor v
ételének
zavarása mialatt a motor működik;
a motor leállása.
A szénkefék ellenőrzése és cseréje
:
1. Húzza ki a hálózati dugaszcsatlako-
zót.
2. A szénkefék záródugaszát a motor-
házon megfelelő csavarhúz
óval
nyissa ki.
Az ábra az elöl lévő szénkefe (98)
cseréjét mutatja. A második szénke-
fe a motor házának ellenkező olda-
lán található.
3. Húzza ki a szénkefét (98) és ellen-
őriz
ze azt. A kopó szénnek legalább
8 mm hosszúnak kell lenni.
4. Helyezze a hibátlan szénkefét az
akn
ába. A kis fémlap oldalsó fülei-
nek a nyílás oldalsó hornyaiba kell
kap
aszkodniuk.
91
92
92
93
9694 95 97
98
MAGYAR
15
5. Csavarja vissza a záródugókat.
6. Ismételje meg a 2 és 5 közötti lépé-
seket, hogy a motor átellenes olda-
lán lévő s
zénkefét is kicserélje.
7. Ellenőrizze a fűrész mű
dését.
9.6 A gép tisztítása
Kefével vagy porszívóval távolítsa el a
forgácsot és a port az alábbi helyeken:
beállító elemek;
kezelőelemek;
motor hűtőnyílása;
asztal betét alatt lévő tér;
a lézer egység felett lévő térség.
9.7 A gép tárolása
AVeszély!
Úgy tárolja a gépet, hogy azt illeték-
telenek ne hozhassák működésbe.
Gondoskodjon arról, hogy senki ne
szenvedhessen sérülést az üze-
men kívül lévő gép
től.
A Figyelem!
A szabad ég alatt vagy nedves leve-
gőn csak megfelelő védelemmel el-
látva szabad tárolni a gépet.
Csak az előírt környezeti feltételek
mellett üzemeltesse a gépet (lásd a
"Műszaki adatok" részt).
9.8 Karbantartás
Minden használat előtt
A forgácsot porszívóval vagy ecset-
tel távolítsa el.
Ellenőrizze, hogy nincs-e megsérül-
ve a hálózati tápvezeték és/vagy a
hálózati dugaszcsatlakozó, szük-
ség esetén cseréltesse ki villamos
sz
akemberrel a vezetéket ill. a du-
gaszcsatlakozót.
Ellenőrizze, hogy a teljes elmozdu-
lási tartományban szabadon jár-e
az össz
es mozgó alkatrész.
Rendszeresen, az alkalmazási felté-
telek függvényében
Ellenőrizze az összes csavarkötést,
szükség esetén húzza meg a csa-
varokat.
Ellenőrizze a fűrészfej visszaállító
funkcióját (a fűrészfejnek rugóerővel
kell visszatérnie a felső alaphelyzet-
be), szükség esetén cserélje.
A vezetőelemeket vékonyan olajoz-
za be.
Hosszú munkadarabok esetén a fű-
résztől
balra és jobbra használjon
alkalmas alátámasztást.
Ferde vágásnál a munkadarabot a
fű
szlaptól jobbra tartsa.
Kis szakaszok vágásakor kiegészítő
ütközőt ha
sználjon (ilyen kiegészítő
ütköző lehet pl. egy alkalmas léc,
amely hozzá van fogva a gép ütkö-
zőjéhe
z).
Íves (vetemedett) deszka vágásakor
a
kifelé ívelt oldat tegye a munkada-
rab-ütközőre.
A munkadarabokat ne állítva, ha-
nem a forgóasztalra fektetve vágja.
A fektetőaszta
lok felületét tartsa
tisztán – különösen a gyantamara-
dékokat távolítsa el alkalmas
tisztító
és ápoló spray-vel.
A különleges feladatok megoldására
szolgálnak a szaküzletekben kapható,
alább felsorolt tartozékok – az ábrákat
a borítólap hátsó oldalán találja:
A fűrés
zlap-tartó
a fűrészl
apok és a tartozékok biz-
tonságos tárolására.
B karbantartó és ápolószpré
eltávolítja a gyantamaradványokat
és ko
nzerválja a fémes felületeket.
C Elszívó adapter
forgács elszivó berendezésnek a
forgá
cs elszívó csonkhoz történő
csatlakoztatásához.
D Gépállvány
Gépállvány és asztal szélesítő elem
stabil és robusztus kivitelben. Ma-
gassága állítható.
Fű
szlapok a KGS 216 M-hoz:
E Keményfém fűrészlap
216 x 2,4 / 1,8 x 30 24 W
hosszanti- és harántvágásokhoz -
mör fában.
F Keményfém fűrészlap
216 x 2,4 / 1,8 x 30 48 W
hosszanti- és harántvágásokhoz -
mör fában és faforgácslemezen.
G Keményfém fűrészlap
216 x 2,4 / 1,8 x 30 60 FT
hosszanti- és harántvágásokhoz -
tegelt lapokon és furnérozott leme-
zeken.
Fű
szlapok a KGS 254 M-hoz:
H Keményfém fűrészlap
254 × 2,4 / 1,8 × 30 24 W
hosszanti és kereszt irányú vágá-
sokhoz fában és bevonat nélküli fa-
forgácslapban.
I Keményfém fűrészlap
254 × 2,4 / 1,8 × 30 48 W
hosszanti és kereszt irányú vágá-
sokhoz fában és panelekben.
J Keményfém fűrészlap
254 × 2,4 / 1,8 × 30 60 W
hosszanti és kereszt irányú vágá-
sokhoz fában, panelekben és vas-
tagfalú műanyag
profilokban.
K Keményfém fűrészlap
254 × 2,4 / 1,8 × 30 80 FT
hosszanti és kereszt irányú vágá-
sokhoz fában és panelekben, kábel-
csatornában, jó minőségű rétegelt
lemezben és laminált lapokban.
AVeszély!
Villamos szerszámokon csak villamos
szakembe
reknek szabad javítást vé-
gezni!
Az elektromos szerszámot szükség
esetén az adott országban illetékes
szervizképviseletünkhöz küldheti be ja
-
10. Néhány jótanács és gya-
korlati fogás
11. Megrendelhető tartozé-
kok
12. Javítás
MAGYAR
16
vításra. A címet az alkatrész jegyzék-
ben találja.
Kérjük, hogy beküldött csomagjához
mellékelje az észlelt hiba leírását.
A gép csomagolása 100%-ban újra-
hasznosítható.
A leselejtezett villamos szerszámok és
a
zok tartozékai sok értékes nyersanya-
got és műan
yagot tartalmaznak, ame-
lyeket újrahasznosításra át kell adni.
Ez az útmutató kló
rmentesen fehérített
papírra készült.
Az alábbiakban olyan problémákat és
üzemzavarokat tárgyalunk, amelyeket
az üz
emeltető is orvosolhat. Amennyi-
ben az itt leírt javaslatok nem jelente-
nek megoldást, nézze meg a "Javítás"
rész
t.
AVeszély!
A legtöbb baleset akkor történik, amikor
pro
bléma, ill. üzemzavar lép fel a gép
működésében. Ezért feltétlenül tartsa
be az alábbi elővigyázatossági szabá-
lyokat:
Az üzemzavar megszüntetését
megelőzően húzza ki a hálózati du-
gaszcsatlakozót.
Az üzemzavar megszüntetését kö-
vetően ismét be kell kapcsolni vala-
mennyi biztonsági berendezést és
e
llenőrizni kell azok helyes működé-
sét.
A motor nem működik
Nem kap feszültséget a motor.
Ellenőrizze az összes kábelt, du-
gaszcsatlakozót, dugaszolóaljzatot
és biztosítót.
Nincs bütüző funkció
Szállítási rögzítő reteszelve:
A szállítási rögzítőt húzza ki.
Biztonsági reteszelés
reteszelve:
Lazítsa ki a biztonsági reteszelést.
Fű
szteljesítmény túl kicsi
Fűrészlap
tompa ( fűrészlap esetleg ol-
dalt égésfoltokat tartalmaz);
Fűrészlap az anyaghoz nem megfelelő
(lásd a "Műszaki adatok" fejezetet);
Fűrészlap
"vetemedett":
Cserélje ki a fűrészlapot (lásd "Kar-
bantartás" fejezetet).
Fű
sz erősen vibrál
Fűrészlap
"vetemedett":
Cserélje ki a fűrészlapot (lásd "Kar-
bantartás" fejezetet).
Fűrészlap hibásan szerelve:
Fűrészlapot szerelje fel helyesen
(lásd "Karbantartás" fejezetet").
Forgóasztal nehezen jár
Forgács a forgóasztal alatt:
Távolítsa el a forgácsot.
13. Környezetvédelem
14. Problémák és üzemzava-
rok
15. Műszaki adatok
KGS 216 M KGS 254 M
Feszültség V 230 (1~ 50 Hz) 230 (1~ 50 Hz)
Teljesítményfelvétel A7 8,7
Biztosító A 10 (lomha) 10 (lomha)
Motor teljesítmény (S6 20% 5 perc) kW 1,5 1,8
Védettségi fokozat IP 20 20
Védettségi osztály II II
Fűrészlap fordulatszáma ford./
perc
5000 4500
Vágási sebesség m/mp 55 55
Fűrészlap átmérője (kívül) mm 216 254
Fűrészlap felvételi furata (belső) mm 30 30
Méretek
Teljes készülék csomagolással együtt (hossz / szélesség / magasság)
Készülék üzemkészen, forgó asztal 90°-os helyzetben
(hossz / szélesség / magasság)
mm
mm
895 × 475 × 380
820 × 543 × 355
895 × 545 × 420
850 × 620 × 400
MAGYAR
17
Munkadarab maximális keresztmetszete:
Egyenes vágások (szélesség / magasság)
Sarkaló vágások (forgó asztal 45°) (szélesség / magasság)
Döntött vágások (billenő kar 45°-ban balra) (szélesség / magasság)
Kettős sarkaló vágások (forgó asztal 45° / billenő kar 45°-ban balra)
(szélesség / magasság)
mm
mm
mm
mm
305 / 65
205 / 65
305 / 36
205 / 36
305 / 90
205 / 90
305 / 47
205 / 47
Súly
Gép a csomagolásban
gép üzemkész állapotban
kg
kg
19
14
23
17,5
Szállítási és tárolási hőmérséklet °C 0 és +40° között 0 és +40° között
Zaj kibocsátás az EN 61029-1 szerint
Zajteljesítmény szint L
WA
hangnyomás szint a felhasználó fülénél mérve L
PA
Niepewność K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
86,8
99,8
3,0
86,8
99,8
3,0
A súlyozott gyorsulás effektív értéke az EN 61029-1
(rezgés a fogantyúnál) szerint vektoros összeg a
h
Niepewność K
m/s
2
m/s
2
< 2,5
1,5
< 2,5
1,5
Elszívó berendezés (nincs a szállítási terjedelemben):
elszívócsonk csatlakozási átmérője a hátoldalon
legkisebb légáram
legkisebb vákuum az elszívócsonkon
legkisebb áramlási sebesség az elszívócsonkon
mm
m
3
/h
Pa
M/s
31,6
460
530
20
31,6
460
530
20
Méretre vágó lézer:
Max. kimeneti teljesítmény
Hullámhossz
Lézertermék osztálya
Lézertermék szabvány
mW
nm
1,0
650
2
EN 60825-1:
1994 +A1+A2
1,0
650
2
EN 60825-1:
1994 +A1+A2
KGS 216 M KGS 254 M
16. Szállítható fűrészlapok
Átmérő Furat Fogszám Alkalmazás Megrendelési szám
216 mm 30 mm 24, váltó fogazású Fa 628 009 000
216 mm 30 mm 48, váltó fogazású fa, bevonat nélküli forgácslap 628 041 000
216 mm 30 mm 60, lapos trapézfogazá-
fa, rétegelt lapok, furnérozott leme-
zek
628 083 000
254 mm 30 mm 24, váltó fogazású fa, bevonat nélküli forgácslap 628 220 000
254 mm 30 mm 48, váltó fogazású fa, bútorlapok. 628 221 000
254 mm 30 mm 60, váltó fogazású fa, bútorlapok, vastag falú műanyag
profilok
628 222 000
254 mm 30 mm 80, lapos trapéz
fogazású
fa, bútorlapok, kábelcsatornák, jó
minőségű rétegelt lemezek, laminált
anyagok
628 223 000
POLSKI
18
1. Urządzenie - widok ogólny (zakres dostawy)
1
2
3
7
8
10
13
14
15
17
21
22
23
25
4
26
18
12
11
20
19
27
28
6
5
29
24
16
9
1 uchwyt
2 uchwyt nośny
3 szczotki węgl
owe
4 silnik
5 worek na wióry
6 przystawka odsysająca
7 blokada na czas transportu
8 hak do nawijania przewodu
9 schowek na klucz imbusowym
6 mm
10 prowadnice dla przyciągarki
zębatkowej
11 śruba mocując
a do przyciągarki
zębatkowej
12 oświetle
nie miejsca cięcia
13 dźw
ignia nastawcza regulacji
pochylenia
14 ogranicznik materiału przecin
a-
nego
15 poszerzenie stołu
+ uchwyt nośny
16 dźwignia blokady rozszerzenia
stołu
17 uchwyt nastawczy stołu ob
roto-
wego
18 zapadka blokująca do pozycji blo-
kowania
19 wkładka stołu
20 stół
21 stół ob
rotowy
22 przyrząd do mocowania przed-
miotu obrabianego
23 wylot lasera
24 blokada piły tarczowej
25 blokada bezpieczeństwa
26 włącz
nik/wyłącznik pilarki
27 głowica pilarki
28 ochrona wahadłow
a
29 ogranicznik głębo
kości cięcia
Narzędzi
a
klucz imbusowy (6 mm)
Dokumentacja do urządze
nia
Instrukcja obsług
i
Lista części zamiennych
I_0011pl4A.fm 22.10.10 Oryginalna instrukcja obsługi
pilar-
ki do cięcia kątowego i ukośnego
POLSKI
19
1. Urządzenie - widok ogólny
(zakres dostawy) ....................18
2. Przeczytać przed użyciem!....19
3. Bezpieczeństwo......................19
3.1 Używanie zgodne
z przeznaczeniem ....................19
3.2 Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa........................20
3.3 Symbole na urządzeniu............21
3.4 Urządzenia zabezpieczające....22
4. Montaż i transport ..................22
5. Szczególne właściwości
produktu..................................23
6. Urządzenie - informacje
szczegółowe ...........................23
7. Uruchomienie .........................24
7.1
Zamontowanie worka na wióry
..24
7.2 Zamontowanie uchwytu
pomocniczego ..........................24
7.3 Przyłączenie do sieci................25
8. Obsługa...................................25
8.1 Cięcia proste ............................25
8.2 Wykonywanie małych docięć ...25
8.3 Cięcia pod kątem......................26
8.4 Cięcia ukośne...........................26
8.5 Cięcia ukośne podwójne ..........27
8.6 Wycinanie rowków....................27
9. Konserwacja ...........................27
9.1 Wymiana tarczy piły .................28
9.2 Wymiana wkładki stołu.............29
9.3 Regulacja ogranicznika
materiału przecinanego ............29
9.4 Regulacja lasera.......................29
9.5 Kontrola i wymiana szczotek
węglowych................................29
9.6 Czyszczenie urządzenia...........29
9.7 Przechowywanie stołu..............30
9.8 Konserwacja.............................30
10. Rady i zalecenia......................30
11. Dostępne akcesoria ..........30/65
12. Naprawy ..................................30
13. Ochrona środowiska..............30
14. Problemy i usterki ..................31
15. Dane techniczne.....................31
16. Oferowane piły tarczowe .......32
Niniejsza instrukcja obsługi została na-
pisana tak, by mogli Państwo szybko i
pewnie obsługiwać urządzenie. Poni-
żej krótka wskazówka, jak powinni Pań-
stwo korzystać z poniższ
ej instrukcji
obsługi:
Przed uruchomieniem urządze
nia
proszę przeczytać całą instrukcję
obsługi. W szczególności należy
przestrzegać wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa pracy.
Niniejsza instrukcja obsługi jest
skierowana do osób posiadających
podstawową wiedzę techniczną w
zakresie pracy z urządzeniami tego
typu. Jeśli nie posiadają Państwo
żadnego doświadczenia w pracy z
tego rodzaju urządzeniami, proszę
skorzystać z pomocy osób doświad-
czonych w tym zakresie.
–Proszę zachować wszelkie
doku-
menty dostarczone wraz z urządz
e-
niem, aby mogli Państwo w razie
potrz
eby z nich skorzystać. Na wy-
padek ewentualnych napraw gwa-
rancyjnych proszę zachować do
wód
zakupu.
–Jeżeli będą Państwo kiedyś wypo-
życzać lub sprzedawać to urządze-
nie, proszę przekazać również
wszelkie załączone materiały.
Za wszelkie szkody powstałe z po-
wodu nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji obsługi producent nie po-
nosi odpowiedzialności.
Informacje zawarte
w instrukcji są
oznaczone w następujący sposób:
ANiebezpieczeństwo!
Ostrzeżenie przed
szkodami osobowy-
mi i środowiskowymi.
BNiebezpieczeńswo porażenia
prądem!
Ostrzeżenie przed
szkodami na zdro-
wiu i życiu w wyniku konktaktu z elek-
trycznością.
cNiebezpieczeństwo wciągnię-
cia!
Ostrzeże
nie przed uszkodzeniem ciała
w wyniku wciągnięcia części ciała bądź
ubrania.
A Uwaga!
Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowymi.
3 Wskazówka:
Informacje uzupełni
ające.
Cyfry na rysunkach (1, 2, 3, ...)
–służą oznakowaniu poszcz
egól-
nych części;
–służą numeracji porządkowej;
odnoszą się do
odpowiednich
liczb podanych w nawiasach (1),
(2), (3) ... w sąsiednim tekście.
Instrukcje dotyczące czynności,
przy wykonywa
niu których należy
przestrzegać kolejności, są ponu-
merowane.
Instrukcje działań o dowolnej kolej-
ności są o
znaczone kropką.
Wyliczenia oznaczone są myśln
i-
kiem.
3.1 Używanie zgodne z prze-
znaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do wy-
konywania cięć wzdłużnych i poprzecz-
nych, ukośnych, pod kątem oraz cięć
ukośnych podwójnych. Ponadto można
wykonywać rowki.
Obróbce poddawać można wyłącznie
takie materiały, które są odpowiednie
dla danej tarczy piły (dopuszczalne tar-
cze pił pa
trz "Dane techniczne").
Należy zac
howywać dopuszczalne wy-
miary przedmiotów obrabianych (patrz
rozdział "Ob
sługa").
Nie wolno przycinać materiałów
o okrą-
głym bądź nieregularnym przekroju (jak
np. drewno opałowe), ponieważ nie ma
możliwości ich pewnego przytrzymania
przy przecinaniu. Przy przycinaniu pła-
skich materiałów po stro
nie wysokiego
obrzeża należy zastosować odpowiedni
ogranicznik pomocniczy w celu bez-
piecznego prowadzenia materiału.
Każde inne zastosowanie urządzenia
jest niezgodne z jego przeznaczeniem.
Poprzez niezgodne z przeznaczeniem
stosowanie urządzenia, wprowadzanie
w nim zmian lub stosowanie części,
które nie zostały skontrolowane i do-
puszczone przez producenta, można
doprowadzić do powstania nieprzewi-
dzianych szkód!
Spis treœci
2. Przeczytać przed uży-
ciem!
3. Bezpieczeństwo
POLSKI
20
3.2 Ogólne wskazówki bez-
pieczeństwa
Przed zastosowaniem tego urzą-
dzenia należy zapoznać się ze
wskazówkami bezpieczeństwa pra-
cy, aby wykluczyć za
grożenie dla
osób lub szkody rzeczowe.
Należy przestrzegać specjalnych
wskazówek bezpieczeństwa pracy
w każdym rozdziale.
Należy przestrzegać ustawowych
wytycznych w zakresie zapobiega-
nia wypadkom dotyczącym
pracy z
pilarkami poprzecznymi.
AZagrożenia ogólne!
W miejscu pracy należy zawsze za-
chować porządek – Nieporządek w
miejscu pracy może prowadzić do
wypadków.
Proszę być uważnym. Proszę zwra-
cać uwagę na to, co się robi. Proszę
podejść do pracy z rozsądkiem.
Proszę nie pracować z urządze-
niem, gdy nie jesteście P
aństwo
skoncentrowani.
Należy uwzględnić oddziaływanie
środowiska: zadbać o dobre oświet-
lenie.
Proszę wystrzegać się nienatural-
nych pozycji. Proszę pamiętać o za-
chowaniu stałej
, stabilnej pozycji i
równowagi.
Nie używać urządzenia w pobliżu
łatwopalnych płynów i gazów.
Urządzenie może być uruchamiane
i używane wyłącznie przez osoby
świadome zagrożeń wynikających z
pracy z pilarkami poprzecznymi.
Osoby poniżej
18 lat mogą korzy-
stać z urządzenia wyłącznie w ra-
mach kształce
nia zawodowego i
pod nadzorem nauczyciela.
Proszę trzymać z dala osoby nie
uczestniczące w procesie pracy,
szczególnie dzieci. Nie wolno do-
puszczać, a
by osoby postronne do-
tykały urządzenia lub kabla zasilają-
cego podczas pracy.
Nie należy przeciążać urządzenia –
można go używać tylko w zakresie
mocy podanym w Danych technicz-
nych.
AZagrożenie prądem!
Proszę nie wystawiać urządzenia
na deszcz.
Proszę nie używać tego urządzenia
w mokrym lub wilgotnym otoczeniu.
Używając tego urządze
nia należy
unikać kontaktu części ciała z ele-
mentami uziemionymi (np. grzejni-
kami, rurami, kuchenkami, lodówka-
mi).
Proszę nie używać kabla sieciowe-
go do celów, do których nie jest
prz
eznaczony.
AZagrożenie zranieniem przy
częściach ruchomych!
Nie należy uruchamiać urządzenia
bez zamontowanych urządzeń
ochronnych.
Zawsze zachować odpowiedni od-
stęp od tarczy
tnącej. Proszę stoso-
wać
odpowiednie pomocnicze przy-
stawki podające. Podczas pracy
urządzenia należy zachować odpo-
wiednią od
ległość od poruszających
się części.
Należy odczekać do momentu za-
trzymania się tarczy
piły, zanim
przystąpią Państwo do usuwania
małych odcinków materiału obrabia-
nego, resztek drewna itp. z obszaru
roboczego.
Należy przycinać wyłącznie przed-
mioty o takich wymiarach, które
gwarantują pewną postawę przy
przycinaniu.
Nie hamować zatrzymującej się tar-
czy tnącej poprzez nacisk z boku.
Przed przystąpieniem do prac kon-
serwacyjnych należy s
ię upewnić,
że urządzenie odłączone jest od
sieci elektrycznej.
Proszę się upewnić, że przy włącza-
niu (na przykład
po dokonaniu prac
konserwacyjnych) w urządzeniu nie
znajdują się żadne narzędzia mon-
tażowe cz
y luźne części.
Gdy urządzenie nie będzie używa-
ne, proszę wyciągnąć wtyczkę.
ANiebezpieczeństwo przecię-
cia również o nieruchome części tną-
ce!
Przy wymianie narzędzi tnących na-
leży używać rękawic.
Tak należy przechowywać tarcze pi-
ły, by nikt
nie mógł się nimi zranić.
ANiebezpieczeństwo z powodu
uderzenia zwrotnego głowicy pilarki
(tarcza piły zakleszcza się w materia-
le obrabianym i głow
ica pilarki nagle
wyskakuje)!
Proszę pamiętać o tym, by tarcza
piły była dostosowana do rodzaju
materiału obrabianego.
Zawsze proszę mocno trzymać za
uchwyt. W chwili, gdy tarcza piły za-
głębia się w materiale obrabianym,
szczególnie wzrasta niebezpieczeń-
stwo uderzenia zwrotnego.
Cienkie lub cienkościenne materia-
ły ciąć wyłączn
ie drobnozębnymi
tarczami piły.
Zawsze stosować ostre tarcze pił.
Proszę od razu wymieniać stępione
tarcze pił. Niebezpieczeństwo ude-
rzenia zwrotnego wzrasta, gdy tępy
ząb piły zakleszczy
się na po-
wierzchni materialu obrabianego.
Nie przechylać przedmiotów przyci-
nanych.
Przy wykonywaniu rowków proszę
unikać bocznego nacisku na tarczę
piły – proszę korzystać z urządzenia
mocującego.
W przypadku wątpliwości należy
sprawdzić materiały obrabiane pod
kątem występowania ciał obcych
(na przykład gwoździ lub śrub).
Nigdy nie przycinać wielu sztuk jed-
nocześnie – ani wiązek, które skła-
dają się z wielu pojedynczych sztuk.
Istn
ieje niebezpieczeństwo wypad-
ku, gdy pojedyncze sztuki w sposób
ni
ekontrolowany zostaną ujęte
przez tarczę tnącą.
c
Niebezpieczeństwo wciągnięcia!
Uważać, by podczas pracy do maszy-
ny nie dostały się części ciała bądź
ubr
ania (pracować
bez
krawatów,
bez
rękawic,
bez
ubrań z luźnymi rękawa-
mi; na długie włosy nakładać siatkę).
W żadnym wypadku nie wolno ciąć
materiałów, w których znajdują się
liny,
sznury,
–taśmy,
kable lub
druty lub materiałów, które
takie
przedmioty zawierają.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

Metabo KGS 254 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi