Bticino 344613 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

6
18
21
22
2323
19
20
24252627
1. Wyświetlacz 7” (ekran dotykowy)
2. Klawisz wyłączenia
3. Data i godzina
4. Wyłączenie dźwięku
5. Aktywacja funkcji Gabinet zawodowy
6. Mikrofon
7. Aktywacja funkcji Sekretarka (tylko modele 344622)
8. Szybkie kroki
9. Oznakowania dotykowe dla niewidomych
10. Klawisz połączenia:
migająca zielona dioda led wskazuje połączenie przychodzące,
paląca się stałym światłem zielona dioda led wskazuje na komunikację w toku
11. Samowłączenie/Przełączanie:
Po naciśnięciu klawisza zapala się czerwona dioda Led
12. Klawisz Ulubione:
Po naciśnięciu klawisza zapala się czerwona dioda Led
(Konfiguracja podstawowa = ŚWIAO NA KLATCE. W przypadku innej konfiguracji
odnieść się do tabeli konfiguracji fizycznej na następnych stronach)
13. Klawisz otwierania zamka:
Po naciśnięciu klawisza zapala się czerwona dioda Led
14. Stan Sekretarki (tylko modele 344622):
Czerwona dioda Led stała = sekretarka aktywna
Czerwona dioda led migająca = nagranie/-a nie wysłuchane
15. Stan obecności notatek:
Czerwona dioda led migająca = nowa/-e notatka/-i nieodczytana/-e
16. Stan wyłączenia dźwięku:
Czerwona dioda Led włączona = Dzwonek wywołania wyłączony
17. Funkcje (pojawiają się tylko ikony skonfigurowanych funkcji)
18. Gniazdo konfiguratorów
19. Konfigurator J1: Wyjmij, jeśli jest obecny zasilacz pomocniczy (zacisk 1 & 2)
20. Konfigurator J2: Master/Slave, wyjmij dla Slave
21. Mikrowyłącznik ON/OFF zakończenia odcinka
22. Mini złącze USB do aktualizacji oprogramowania urządzenia
23. Głośnik
24. Zaciski (1 - 2) do zasilacza pomocniczego
25. Zaciski do podłączenia do magistrali SCS 2 przewody
26. Zaciski (
) do podłączenia zewnętrznego przycisku wywołania na piętrze
27. Zaciski (1 - 5M) do podłączenia dodatkowego dzwonka. Musisz wykonać połączenie
punkt-punkt na zaciskach dodatkowych dzwonków
Funkcje konfiguratorów
J1 J2 N
P M
J1 = Wyjmij, jeśli jest obecny zasilacz pomocniczy (zacisk 1& 2)
J2 = Master/Slave (wyjmij dla slave)
NN = Adres urządzenia
PP = Adres PZ, którego Zamek otwierasz za pomocą AW w stanie spoczynkowym, do
którego kierujesz samowłączenie
MM = Tryb pracy według tabel na następnych stronach
M jednostki = Konfiguracja klawisza pojemnościowego ULUBIONE
M dziesiątki = Konfiguracja funkcji SZYBKIE KROKI na Home page.
1 2 3 4 5 7 6
16
15
14
17
9101112139
8
Per la configurazione del dispositivo consulta la relativa scheda tecnica, per qualsiasi altra informazione sull’installazione ed il
funzionamento del dispositivo fai riferimento al relativo Manuale Utente ed al relativo Manuale Installatore, tutti disponibili sul sito:
For the configuration of the device refer to the corresponding technical data sheet. For any other information on its installation and operation,
refer to the User Manual and to the Installer Manual, both available at.
Pour la configuration du dispositif, consulter la fiche technique correspondante ; pour toute information sur l’installation et sur le
fonctionnement du dispositif, faire référence au Manuel Utilisateur et au Manuel Installateurs correspondants, tous deux disponibles sur
le site :
Zur Konfiguration der Vorrichtung, siehe entsprechendes Datenblatt. Weitere Informationen zur Installation und zum Betrieb der Vorrichtung
sind im Benutzer- und im Installationshandbuch enthalten. Beide stehen in folgender Webseite zur Verfügung:
Para la configuración del dispositivo, consulte la ficha técnica relativa y para obtener información sobre la instalación y el funcionamiento
del dispositivo consulte el Manual del Usuario correspondiente y el Manual del Instalador relativo; todos ellos están en la web:
Raadpleeg het technische blad voor de configuratie van het apparaat. Voor overige informatie over de installatie en de werking van het
apparaat, raadpleeg de gebruikers- en installatiehandleiding, welke u kunt vinden op de website:
Para a configuração do dispositivo consulte a ficha técnica, para qualquer outra informação inerente à instalação e o funcionamento do
dispositivo, rogamos-lhe consultar o respetivo Manual do Utilizador e o respetivo Manual do Instalador, todos disponíveis no sítio:
Για τη διαμόρφωση της συσκευής συμβουλευτείτε το σχετικό δελτίο δεδομένων, για οποιαδήποτε άλλη πληροφορία σχετικά με την
εγκατάσταση και τη λειτουργία της συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του αντίστοιχου και το σχετικό εγχειρίδιο εγκατάστασης, όλα
διαθέσιμα στην ιστοσελίδα:
W celu konfiguracji urządzenia, należy się zapoznać z odnośną kartą techniczną; wszystkie inne informacje na temat instalacji i
funkcjonowania urządzenia znajdują się w odnośnej Instrukcji Użytkownika i odnośnej Instrukcji Instalatora, wszystkie dostępne na
stronie:
www.bticino.com
Opmerking: De afbeelding* toont het apparaat met ingeschakelde functies.
Raadpleeg de installatiehandleiding voor de inschakeling van de functies.
* De achtergrond en de weergegeven iconen kunnen van de achtergrond en de iconen op het apparaat afwijken.
8
Legenda Legend Légende Erläuterung Leyenda Legende Legenda Υπόμνημα Legenda
IT EN FR DE ES NL PT EL PL
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
2
3
1 32
346210
1
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
2
3
1 32
346210
1
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
2
3
1 32
346210
1
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
2
3
1 32
346210
1
1–+ 23 4
P
+3
MOD=9
P
+3
1–+ 23 4
2
3
1 32
346210
1
Attivazione del PE
(configurato con P+1)
in mo do di ret to sen za
la chia mata op pu re
at tivazione at tua to re
art. 346200/346210
(con fi gu rato con P+1 e
MOD=9).
Activating the EP
(configured with P+1)
directly without the call
or ac ti va ting actuator
Item 346200/346210
(con fi gured with P+1
and MOD=9).
Activation du PE (con fi-
guré avec P+1) en mode
direct sans l’appel ou
activation actionneur
réf. 346200/346210
(configuré avec P+1 et
MOD=9).
Aktivierung der
Türstation (mit P+1
konfiguriert) auf
direkte Weise ohne
Ruf oder Aktivierung
über den Aktivator art.
346200/346210 (mit
P+1 und MOD=9).
Activación del PE
(configurado con P+1)
en modo directo sin
lla ma da o activación
del actuador art.
346200/346210
(configurado con P+1 y
MOD=9).
Rechtstreekse activering
van het deur station (als
P+1 ge con fi gu reerd)
zonder oproep of ac ti-
ve ring van het toestel
art. 346200/346210
(ge con fi gureerd als P+1
en MOD = 9).
Ligação da UE (con-
figurada com P+1) de
maneira directa sem
a cha ma da ou então
ligação do ac tua dor
art. 346200/346210
(configurado com P+1 e
MOD=9).
Ενεργοποίηση του ΡΕ
(διαμορφωμένο με Ρ
+ 1) απευθείας, χωρίς
προηγούμενη κλήση
ή ενεργοποίηση
του ενεργοποιητή
αντ. 346200/346210
(διαμορφωμένο με Ρ + 1
και MOD = 9).
Włączenie Panelu
Zewnętrznego (PZ)
(skonfigurowanego
z P+1) w sposób
bezpośredni bez
wywołania lub
włączenie przekaźnika
art .346200/346210
(skonfigurowanego z
P+1 i MOD=9)
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
2
3
1 32
346210
1
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
2
3
1 32
346210
1
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
2
3
1 32
346210
1
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
2
3
1 32
346210
1
1–+ 23 4
1–+ 23 4
P
+3
MOD=9
P
+3
1–+ 23 4
Apertura serratura
del PE (con fi gurato
con P+1) in mo-
do di retto senza la
chia mata op pu re
at ti va zione attuatore
art.346200/346210
(con figurato con P+1
e MOD=5) op pu re
at ti va zione attuatore
art.346230 (con figurato
con P+1).
Door lock opening of
EP (con figured with
P+1) directly without
the call or activating
the actuator Item
346200/346210 (con-
figured with P+1 and
MOD=5) or activating
the actuator Item
346230 (configured
with P+1).
Ouverture serrure du PE
(con fi gu ré avec P+1) en
mode di rect sans l’appel
ou ac ti vation ac tion neur
réf. 346200/346210
(con fi gu ré avec P+1 et
MOD=5) ou ac ti va tion
ac tion neur réf. 346230
(con fi gu ré avec P+1).
Türöffnung der
Türstation (mit P+1
konfiguriert) oder
Aktivierung über
den Aktivator Art.
346200/346210 (mit
P+1 und MOD=5) oder
Aktivierung über den
Aktivator Art. 346230
(mit P+1 konfiguriert).
Apertura cerradura
del PE (con figurado
con P +1) en modo
directo sin llamada o
activación del actuador
art. 346200/346210
(con fi gurado con P+1
y MOD=5) o ac ti vación
del actuador art. 346230
(con fi gu rado con P+1).
Rechtstreekse opening
van het deurslot van het
als P+1 ge con figureerde
deurstation, zonder
oproep of activering
van het to e stel art.
346200/346210 (ge-
con fi gu re erd als P+1 en
MOD=5) of ac ti ve ring van
het toestel art. 346230
(ge con figureerd als P+1).
Abertura da fechadura
da UE (configurada
com P+1) de ma-
nei ra directa sem a
chamada ou então
ligação do actuador
art. 346200/346210
(configurado com P+1
e MOD=5) ou então
ligação do actuador art.
346230 (con fi gu ra do
com P+1).
Άνοιγμα κλειδαριάς
του ΡΕ (διαμορφωμένο
με Ρ + 1) απευθείας,
χωρίς προηγούμενη
κλήση ή ενεργοποίηση
του ενεργοποιητή
αντ. 346200/346210
(διαμορφωμένο με
Ρ + 1 και MOD = 5)
ή ενεργοποίηση
του ενεργοποιητή
αντ.346230
(διαμορφωμένο με Ρ+1).
Otwieranie zamka
Panelu zewnętrznego
(PZ) w sposób
bezpośredni bez
wywołania lub
uaktywnienie
przekaźnika
art.346200/346210
(skonfigurowanego
z P1+1 i MOD=5) lub
przekaźnika art. 346230
(skonfigurowanego z
P+1).
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
2
3
1 32
346210
1
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
2
3
1 32
346210
1
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
2
3
1 32
346210
1
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
2
3
1 32
346210
1
1–+ 23 4
1–+ 23 4
P
+3
MOD=9
P
+3
1–+ 23 4
Apertura serratura del
PE (con fi gurato con
P+2) in mo do di retto
senza la chia mata op pu-
re at ti va zione attuatore
art.346200/346210
(con figurato con P+2
e MOD=5) op pu re
at ti va zione attuatore
art.346230 (con figurato
con P+2).
Door lock opening of
EP (con figured with
P+2) directly without
the call or activating
the actuator Item
346200 (con figured
with P+2 and MOD=5)
or activating the
actuator Item 346230
(configured with P+2).
Ouverture serrure du PE
(con fi gu ré avec P+2) en
mode di rect sans l’appel
ou ac ti vation ac tion neur
réf. 346200 (con fi gu ré
avec P+2 et MOD=5) ou
ac ti va tion ac tion neur
réf. 346230 (con fi gu ré
avec P+2).
Türöffnung der
Türstation (mit P+2
konfiguriert) oder
Aktivierung über
den Aktivator Art.
346200/346210 (mit
P+2 und MOD=5) oder
Aktivierung über den
Aktivator Art. 346230
(mit P+2 konfiguriert).
Apertura cerradura
del PE (con figurado
con P+2) en modo
di recto sin llamada o
activación del actuador
art. 346200/346210
(con fi gurado con P+2
y MOD=5) o ac ti vación
del actuador art. 346230
(con fi gu rado con P+2).
Rechtstreekse opening
van het deurslot van het
als P+2 ge con figureerde
deurstation, zonder
oproep of activering
van het to e stel art.
346200/346210 (ge-
con fi gu re erd als P+2 en
MOD=5) of ac ti ve ring
van het toestel art.
346230 (ge con figureerd
als P+2).
Abertura da fechadura
da UE (configurada
com P+2) de ma-
nei ra directa sem a
chamada ou então
ligação do actuador
art. 346200/346210
(configurado com P+2
e MOD=5) ou então
ligação do actuador art.
346230 (con fi gu ra do
com P+2).
Άνοιγμα κλειδαριάς
του ΡΕ (διαμορφωμένο
με Ρ +2) απευθείας,
χωρίς προηγούμενη
κλήση ή ενεργοποίηση
του ενεργοποιητή
αντ. 346200/346210
(διαμορφωμένο με
Ρ + 2 και MOD =
5) ή ενεργοποίηση
του ενεργοποιητή
αντ.346230
(διαμορφωμένο με Ρ+2).
Otwieranie zamka PZ
(skonfigurowanego
z P+2) w sposób
bezpośredni bez
wywołania lub
uaktywnienie
przekaźnika
art.346200/346210
(skonfigurowanego
z P+2 i MOD=5) lub
przekaźnika art.346230
(skonfigurowanego z
P+2).
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
2
3
1 32
346210
1
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
2
3
1 32
346210
1
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
2
3
1 32
346210
1
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
2
3
1 32
346210
1
1–+ 23 4
1–+ 23 4
P
+3
MOD=9
P
+3
1–+ 23 4
Apertura serratura del
PE (con fi gurato con
P+3) in mo do di retto
senza la chia mata op pu-
re at ti va zione attuatore
art.346200/346210
(con figurato con P+3
e MOD=5) op pu re
at ti va zione attuatore
art.346230 (con figurato
con P+3).
Door lock opening of
EP (con figured with
P+3) directly without
the call or activating
the actuator Item
346200/346210 (con-
figured with P+3 and
MOD=5) or activating
the actuator Item
346230 (configured
with P+3).
Ouverture serrure du PE
(con fi gu ré avec P+3) en
mode di rect sans l’appel
ou ac ti vation ac tion neur
réf. 346200/346210
(con fi gu ré avec P+3 et
MOD=5) ou ac ti va tion
ac tion neur réf. 346230
(con fi gu ré avec P+3).
Türöffnung der
Türstation (mit P+3
konfiguriert) oder
Aktivierung über
den Aktivator Art.
346200/346210 (mit
P+3 und MOD=5) oder
Aktivierung über den
Aktivator Art. 346230
(mit P+3 konfiguriert).
Apertura cerradura
del PE (con figurado
con P+3) en modo
di recto sin llamada o
activación del actuador
art. 346200/346210
(con fi gurado con P+3
y MOD=5) o ac ti vación
del actuador art. 346230
(con fi gu rado con P+3).
Rechtstreekse opening
van het deurslot van het
als P+3 ge con figureerde
deurstation, zonder
oproep of activering
van het to e stel art.
346200/346210 (ge-
con fi gu re erd als P+3 en
MOD=5) of ac ti ve ring
van het toestel art.
346230 (ge con figureerd
als P+3).
Abertura da fechadura
da UE (configurada
com P+3) de ma-
nei ra directa sem a
chamada ou então
ligação do actuador
art. 346200/346210
(configurado com P+3
e MOD=5) ou então
ligação do actuador art.
346230 (con fi gu ra do
com P+3).
Άνοιγμα κλειδαριάς
του ΡΕ (διαμορφωμένο
με Ρ +3) απευθείας,
χωρίς προηγούμενη
κλήση ή ενεργοποίηση
του ενεργοποιητή
αντ. 346200/346210
(διαμορφωμένο με
Ρ + 3 και MOD =
5) ή ενεργοποίηση
του ενεργοποιητή
αντ.346230
(διαμορφωμένο με Ρ+3).
Otwieranie zamka PZ
(skonfigurowanego
z P+3) w sposób
bezpośredni bez
wywołania lub
uaktywnienie
przekaźnika
art.346200/346210
(skonfigurowanego
z P+3 i MOD=5) lub
przekaźnika art.346230
(skonfigurowanego z
P+3).
P
+1
MOD=9
P
+1
P
+2
MOD=9
P
+2
P
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
2
3
1 32
346210
1
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
2
3
1 32
346210
1
P
+3
MOD=5
P
+3
P
+3
2
3
1 32
346210
1
P
+4
MOD=5
P
+4
P
+4
2
3
1 32
346210
1
1–+ 23 4
1–+ 23 4
P
+3
MOD=9
P
+3
1–+ 23 4
Apertura serratura del
PE (con fi gurato con
P+4) in mo do di retto
senza la chia mata op pu-
re at ti va zione attuatore
art.346200/346210
(con figurato con P+4
e MOD=5) op pu re
at ti va zione attuatore
art.346230 (con figurato
con P+4).
Door lock opening of
EP (con figured with
P+4) directly without
the call or activating
the actuator Item
346200/346210 (con-
figured with P+4 and
MOD=5) or activating
the actuator Item
346230 (configured
with P+4).
Ouverture serrure du PE
(con fi gu ré avec P+4) en
mode di rect sans l’appel
ou ac ti vation ac tion neur
réf. 346200/346210
(con fi gu ré avec P+4 et
MOD=5) ou ac ti va tion
ac tion neur réf. 346230
(con fi gu ré avec P+4).
Türöffnung der
Türstation (mit P+4
konfiguriert) oder
Aktivierung über
den Aktivator Art.
346200/346210 (mit
P+4 und MOD=5) oder
Aktivierung über den
Aktivator Art. 346230
(mit P+4 konfiguriert).
Apertura cerradura
del PE (con figurado
con P+4) en modo
di recto sin llamada o
activación del actuador
art. 346200/346210
(con fi gurado con P+4
y MOD=5) o ac ti vación
del actuador art. 346230
(con fi gu rado con P+4).
Rechtstreekse opening
van het deurslot van het
als P+4 ge con figureerde
deurstation, zonder
oproep of activering
van het to e stel art.
346200/346210 (ge-
con fi gu re erd als P+4 en
MOD=5) of ac ti ve ring van
het toestel art. 346230
(ge con figureerd als P+4).
Abertura da fechadura
da UE (configurada
com P+4) de ma-
nei ra directa sem a
chamada ou então
ligação do actuador
art. 346200/346210
(configurado com P+4
e MOD=5) ou então
ligação do actuador art.
346230 (con fi gu ra do
com P+4).
Άνοιγμα κλειδαριάς
του ΡΕ (διαμορφωμένο
με Ρ +4) απευθείας,
χωρίς προηγούμενη
κλήση ή ενεργοποίηση
του ενεργοποιητή
αντ. 346200/346210
(διαμορφωμένο με
Ρ + +4 και MOD =
5) ή ενεργοποίηση
του ενεργοποιητή
αντ.346230
(διαμορφωμένο με Ρ+4).
Otwieranie zamka PZ
(skonfigurowanego
z P+4) w sposób
bezpośredni bez
wywołania lub
uaktywnienie
przekaźnika
art.346200/346210
(skonfigurowanego
z P+4 i MOD=5) lub
przekaźnika art.346230
(skonfigurowanego z
P+4).
9
Legenda Legend Légende Erläuterung Leyenda Legenda Legenda Υπόμνημα Legenda
IT EN FR DE ES NL PT EL PL
Intercom tra
appartamenti
in impianti con
interfaccia da
appartamento art.
346850.
Intercommunicability
between apartments
in systems with
apartment interface
item 346850.
Intercommunication
entre appartements
sur installations
avec interface
d’appartement réf.
346850.
Gegenseitige Kom-
munikation zwischen
Wohnungen für
Anlagen mit Woh-
nungsschnittstelle Art.
346850.
Intercomunicación
entre apartamentos
en instalaciones
con interfaz de
departamento Art.
346850.
Intercom tussen
appartementen
in installaties met
interface van
appartement art.
346850.
Intercom entre
apartamentos
em instalações
com interface de
apartamento art.
346850.
Ενδοεπικοινωνία
σε διαμερίσματα
με συστήματα
με διεπαφή από
διαμέρισμα αντ.
346850.
Interkom między
mieszkaniami
w instalacjach z
interfejsem mieszkania
art. 346850.
Intercom all’interno
dell’appartamento
in impianti con
interfaccia di
appartamento
art.346850; oppure
intercom tra
appartamenti in
impianti senza
interfaccia di
appartamento.
Intercommunicability
inside an apartment
in systems with
apartment interface
item 346850 or
intercommunicability
between apartments
in systems without
apartment interface.
Intercommunication
à l’intérieur de
l’appartement
sur installations
avec interface
d’appartement
réf. 346850 ou
intercommunication
entre appartements
sur installations
sans interface
d’appartement.
Gegenseitige
Kommunikation
innerhalb der Wohnung
für Anlagen mit
Wohnungsschnittstelle
Art. 346850 oder
gegenseitige
Kommunikation
zwischen Wohnungen
für Anlagen ohne
Wohnungsschnittstelle.
Intercomunicación
en el apartamento
en instalaciones
con interfaz de
apartamento
Art. 346850 o
intercomunicación
entre apartamentos
en instalaciones
sin interfaz de
apartamento.
Intercom binnen in
het appartement
in installaties met
interface van
appartement art.
346850 ofwel intercom
tussen appartementen
in installaties zonder
interface van
appartement.
Intercom dentro
do apartamento
em instalações
com interface de
apartamento art.
346850 ou então
intercom entre
apartamentos
em instalações
sem interface de
apartamento.
Ενδοεπικοινωνία
μέσα στο διαμέρισμα
σε συστήματα
με διεπαφής
διαμερίσματος
αντ. 346850 ή
ενδοεπικοινωνίας
μεταξύ διαμερισμάτων
σε συστήματα
χωρίς διασύνδεση
διαμερίσματος.
Interkom pomiędzy
aparatami
wewnętrznymi
w mieszkaniu
w instalacjach
z interfejsem
art.346850; lub
interkom pomiędzy
mieszkaniami w
instalacjach bez
interfejsu mieszkania.
Intercom su se stesso,
invia la chiamata a
tutti gli apparecchi con
uguale indirizzo
Intercom on itself,
sends the call to all the
devices with the same
address.
Intercom sur lui-même,
envoie l’appel à tous
les appareils ayant une
adresse identique.
Intercom mit einseitiger
Funktion: sendet den
Ruf an alle Geräte mit
derselben Adresse.
Intercomunicación
hacia los aparatos
iguales, envía la
llamada a todos los
aparatos con igual
dirección
Intercom op zichzelf,
verstuurt de oproep
naar alle toestellen met
hetzelfde adres
Intercomunicador
sobre si mesmo, envia
a chamada a todos
os aparelhos com
endereço igual
Ενδοεπικοινωνία στον
εαυτό του, στέλνει
την κλήση σε όλες τις
συσκευές με την ίδια
διεύθυνση
Interkom w tym
samym mieszkaniu
wywołuje wszystkie
aparaty z tym samym
adresem.
Cercapersone,
effettua una intercom
generale, invia
una chiamata a
tutti gli apparecchi
dell’impianto.
Paging, it makes
general intercom and
sends a call to all the
handsets of the system.
Cherche-personne,
effectue une intercom
générale, envoie
un appel à tous
les appareils de
l’installation.
Personenrufgerät,
Intercom mit allgemeiner
Funktion, sendet den Ruf
an alle Geräte der Anlage
Busca, realiza una
intercom general,
envía una llamada a
todos los aparatos del
sistema.
Personenzoeksysteem,
verricht een algemene
intercom, stuurt een
oproep naar alle
apparaten van de
installatie.
Localizador, efetua
uma intercomunicação
geral, envia uma
chamada a todas
as unidades da
instalação.
Δέκτης
τηλεειδοποίησης,
πραγματοποιεί μια
γενική ενδοειδοποίηση,
αποστέλλει μια κλήση
σε όλες τις συσκευές
του συστήματος.
Interkom między
mieszkaniami
w instalacjach z
interfejsem mieszkania
art. 346850.
10
MM =
1
MM =
2
MM =
3
P
+1
MOD=9
P
+1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=9
P
+1
2
3
1 32
346210
1
N=2
N=1
N=1
N=2
P
+1
MOD=9
P
+1
2
3
1 32
346210
1
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
2
3
1 32
346210
1
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
2
3
1 32
346210
1
MOD = MM
MM =
4
N=3
N=2
N=1
N=3
N=1
N=2
N=2
N=1
N=3
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
2
3
1 32
346210
1
MM =
5
N=1
N=2
N=3
N=2
N=1
N=3
N=3
N=1
N=2
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
2
3
1 32
346210
1
MM =
6
N=2 N=3
N=4 N=5
N=1
N=1 N=4
N=3 N=5
N=2
N=1 N=4
N=2 N=5
N=3
N=1 N=3
N=2 N=5
N=4
N=1 N=3
N=2 N=4
N=5
MM =
7
N=2 N=3
N=4 N=5
N=1
N=1 N=4
N=3 N=5
N=2
N=1 N=4
N=2 N=5
N=3
N=1 N=3
N=2 N=5
N=4
N=1 N=3
N=2 N=4
N=5
MM =
8
MM =
9
P
+1
MOD=9
P
+1
2
3
1 32
346210
1
P
+1
MOD=5
P
+1
P
+1
2
3
1 32
346210
1
N=2
N=1
N=1
N=2
P
+2
MOD=5
P
+2
P
+2
2
3
1 32
346210
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bticino 344613 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla