Bticino 369111 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Video Kit
7






       

A câmara não deve ser montada diante de fortes fontes de luz, ou então em lugares onde o elemen-
to que deve ser filmado fique muito em contraluz. Para resolver os problemas supramencionados
recomenda-se variar a altura da instalação da mara, que habitualmente é de 160 165 cm, para
uma altura de 180 cm e orientar a objectiva para baixo a fim de melhorar a qualidade das filmagens.
Nota: as câmaras com sensor CCD em cores apresentam, quando pouca luminosidade, uma
sensibilidade inferior em relação às câmaras em branco e preto. Portanto, recomenda-se, quando
os ambientes forem pouco iluminados providenciar uma fonte de iluminação adicional.
Η κάερα δεν πρέπει να εγκαθίσταται απέναντι από εγάλε φωτεινέ πηγέ, ή σε χώρου όπου η λήψη
του καλούντο γίνεται κόντρα στο φω. Για την επίλυση των προηγούενα αναφερθέντων προβληάτων
συνιστάται να εταβάλλεται το ύψο εγκατάστασητη κάερα, συνήθω 160 165 εκ, σε ένα ύψο
180 εκ και να προσανατολίζεται ο φακό προ τα κάτω έτσι ώστε να βελτιώνεται η ποιότητα τη λήψη.
Σηείωση: Οι κάερε ε έγχρωο αισθητήρα CCD παρουσιάζουν, σε συνθήκε ελλιπού φωτεινότη-
τα, ία χαηλότερη ευαισθησία σε σχέση ε τι ασπρόαυρε κάερε. Κατ’ επέκταση συνιστάται, σε
λίγο φωτισένου χώρου να προβλέπεται πρόσθετη πηγή φωτισού.
        ,  -
     .    
   ,     ( , 160 - 165
),   180    ,     -
.
:       CCD   -
  ,  - .   -
     .
Kamera, büyük ışık kaynaklarının önüne veya kaydedlen kşnn aşırı ışığa karşı durduğu yerlere mon-
te edlmemeldr. Yukarıda belrtlen problemler çözmek çn kameranın genelde 160 - 165 cm olan
montaj yükseklğn 180 cm’lk br yükseklk olarak değştrmenz ve kayıt kaltesn yleştrecek şeklde
objektf aşağı doğru yönlendrmenz tavsye edlr.
Not: CCD sensörlü renkl kameralar, düşük ışık şartlarında syah/beyaz kameralara göre daha az has-
sasyet sunarlar. Bu nedenle, az aydınlanan ortamlarda ek br ışık kaynağının öngörülmes tavsye
edlr.
Kamera nie może być instalowana naprzeciwko silnych źródeł światła lub w miejscach, gdzie ob-
serwowany obiekt pozostaje w głębokim cieniu (lub “pod światło”). Aby temu zapobiec, można
zmienić wysokość zainstalowania kamery (na przykład 180 cm zamiast zalecanych 160 – 165 cm)
i skierować obiektyw w dół, aby uzyskać lepszą jakość obrazu.
Uwaga: w warunkach słabego oświetlenia kolorowe kamery CCD są mniej czułe niż kamery czar-
no-białe. W miejscach i pomieszczeniach słabo oświetlonych zalecane jest zamontowanie dodat-
kowego oświetlenia.
Video Kit
11
1. Regulacja jasności
2. Regulacja kontrastu / color
3. Przyciski programowalne (O-1-2-3)
4. Klawisz zamka+ Led
5. Regulacja głośności sygnału/wyłączenie
6. Gniazdo konfiguratorów
7. Zworka 1 master/slave (usunąć dla trybu slave)
8. Usunąć zworkę 2, jeżeli jest dodatkowy zasilacz
9. Ustawić w pozycji ON tylko w ostatnim
wideodomofonie w obrębie pionu lub linii w
mieszkaniu
10. Zaciski połączeń
1.  
2.   / 
3.   (O-1-2-3)
4.   + 
5.     
6.  
7.  1:  /  
(Master/Slave),  – 
8.  2:     
  
9.   ON (.)   
     
.
10.  
1. Parlaklık ayarı
2. Kontrast / renk ayarı.
3. Programlanablr butonlar (O-1-2-3)
4. Klt tuşu + Led
5. Alarm ayarlama ve harç bırakma
6. Konfgüratörler yuvası
7. Jumper 1: Master/Slave, slave çn çıkarın
8. Jumper 2: Yedek besleyc durumunda sökülecek
9. Sadece her dare veya her dkme hattının son vdeo
dahl üntesnde ON üzerne getrn.
10. Bağlantı termnaller
 
 

 
 
 
 

 

 



Video Kit
13
Προσοχή: η θυροτηλεόραση πρέπει να τηρεί του ακόλουθου κανόνε εγκατάσταση:
- πρέπει να εγκαθίσταται όνο σε εσωτερικού χώρου - δεν πρέπει να εκτίθεται σε κατακόρυφη ή υπό
γωνία πρόσπτωση νερού
- ην βουλώνετε τα ανοίγατα αερισού
- πρέπει να χρησιοποιείται αποκλειστικά σε συστήατα 2 καλωδίων SCS BTicino.
Κάθε ακατάλληλη χρήση του είδου πορεί να θέσει σε κίνδυνο τα χαρακτηριστικά ασφαλεία.
Внимание:        :
-      
-           
-    
-      2-  SCS BTicino
         .
Dkkat: dahl ünte aağdak montaj kurallarına uymalıdır:
- sadece kapalı ortamlara kurulmalıdır
- damlamaya veya su püskürtmelerne maruz bırakılmamalıdır
- havalandırma delklern kapatmayın
- sadece 2 kablolu SCS BTcno sstemlernde kullanılmalıdır.
Ürünün her farklı kullanımı emnyet özellklern tehlkeye atablr.
Uwaga: wideodomofon powinien być instalowany zgodnie z następującymi zasadami:
- instalacja wyłącznie w budynku
- nie może być narażony na wilgoć i zalewanie wodą
- nie zasłaniać otworów wentylacyjnych
- może byś stosowany wyłącznie w systemie 2-przewodowym Bticino.
Nieprawidłowe stosowanie i użycie może ograniczyć bezpieczeństwo produktu.






18
D
B C
A
3
2
1
O
IP30
PRI
PRI 230 V~ 50 - 60 Hz 260 mA
346000
}
BUS
2 - 1
27V 1,2A
CEBEC
N
N
F
Sezione cavi (mm
2
) Cable section (mm
2
) Section câbles (mm
2
) Kabelschnitt (mm
2
)
Sección cables (mm
2
) Doorsnede sleutels (mm
2
) Secção cabos (mm
2
)
ιατοή καλωδίων (mm
2
)   (2) Kablo seksyonu (mm
2
)
Przekrój przewodów (mm
2
)  ·
>0,2 mm
2
BTicino
L4669
0,35 mm
2
0,28 mm
2
BTicino
C9881U/5E
AWG24 UTP5
BTicino
336904
One PTT
278 TP
0,28 mm
2
OneSYT
+ Digital
TP
5/10
OneSYT
+ Num TP
5/10
GIGA TW
CAT5E
AWG24
One SYT
+ Num TP
8/10
Cable
ARB.6060-1
6/10
Cable
EV6R
6/10
1
mm
2
A 50 m 140 m 145 m 200 m 200 m 145 m 200 m 50 m
B 50 m 115 m 80 m 200 m 115 m 80 m 200 m 50 m
C 45 m 65 m 65 m 200 m 100 m 65 m 200 m 50 m
D 30 m 30 m 50 m 100 m
Video Kit
23
Numer konfiguratora - T
0 = bez
konfiguratora
1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s
jak
przycisk
6 s 8 s 10 s
T: czas działania przekaźnika zamka
N: nie może być konfigurowane
P: nie może być konfigurowane
N: nie może być konfigurowane
Uwaga: przy każdej zmianie konfiguracji system musi zostać wyłączony, a po upływie 1 mi-
nuty ponownie podłączony do zasilania.
JMP4: Potwierdzenie wywołania w Miejscu Zewnętrznym
Aby wyeliminować sygnał potwierdzenia wywołania w miejscu zewnętrznym (panelu wej-
ściowym), usunąć zworkę JMP 4.
Konfgüratör sayısı - T
0 = Konfgüratör
yok
1 2 3 4 5 6 7
4 s 1 s 2 s 3 s Buton olarak 6 s 8 s 10 s
T: Klt zaman ayarlayıcı
S: Konfgüre edlmemeldr
P: Konfgüre edlmemeldr
N: Konfgüre edlmemeldr
Dkkat: Konfgürasyon her değştrldğnde tess beslemesn kesmek ve yaklaşık 1 dakka bekle-
yerek yenden vermek gerekr.
JMP4: Dış Ünte üzernde arama onayı
Dış ünte üzernde arama onayının tonunu ptal etmek çn JMP 4 jumpern çıkarınız.


7 6 5 4 3 2 1

       
T -






26

 


 








Ses ayarı
Parazt problemnn meydana gelmes halnde (Larsen etks), önce br tornavda le kabul edleblr br
sevyeye kadar lşkn potansyometreye müdahale ederek
mkrofonunun gücünü azaltın.
Problemn devam etmes halnde, arızayı gderecek şeklde
hoparlörünün potansyometresne mü-
dahale edn. Sesn çok alçak olması halnde, önce hoparlörün sesn ve gerekmes halnde mkrofonun
sesn de yükseltn; tetkleme lmtnde br transmsyon yerne net ve paraztsz br transmsyonun terc-
hedlmes gerektğne dkkat edn (Larsen).
Regulacja poziomu głośności dźwięku (A):
W przypadku pojawienia się sprzężenia/gwizdu (efekt Larsena), należy najpierw zmniejszyć moc
mikrofonu
, regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem, aż do osiągnięcia wymaganego
poziomu. Jeżeli nie przyniesie to pożądanego efektu, regulować potencjometr głośnika
, aż do
usunięcia sprzężenia. W razie zbyt niskiego poziomu głośności, należy najpierw zwiększmoc
głośnika, a dopiero potem mikrofonu, mając na uwadze, że lepszy jest przekaz niezakłócony, niż
taki, który występuje bezpośrednio przed wystąpieniem gwizdu (Larsen).
28
Zl ses seçm
Dahl üntenn arama zl ses, 16 farklı melod tp arasından seçleblr.
Aşağıdak arama tpler farklılaştırılablr:
Kat araması; Dış ünteden arama; İntercom araması
Wybór dźwięku sygnału wywołania
Dźwięk sygnału wywołania może być wybrany spośród 16 dostępnych dźwięków.
Możliwe jest przypisanie różnych dźwięków do różnych źródeł wywołania, np.:
Wywołanie z dzwonka przy drzwiach; Wywołanie z panelu zewnętrznego; Wywołanie interkomo-
we




  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bticino 369111 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla