Mettler Toledo 4000TOCe Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

143143
a
Ostrzeżenie!
Instrukcjedotyczącebezpieczeństwapodczasmontażuiuruchomieniaznajdująsię
winstrukcjiobsługi4000TOCe.Należypostępowaćzgodniezwszelkimiostrzeżeniami
i zaleceniami dostarczonymi wraz z produktem.
Oświadczenieoprzeznaczeniu—4000TOCeprzeznaczonyjestdopomiarustężeniacałkowitej
zawartościwęglaorganicznego(TOC)wobiegachwodyowysokiejczystości.Jeśliurządzenie
będzieużywanewbrewprzeznaczeniuokreślonemuprzezproducenta,możemiećtonegatywny
wpływnaochronęprzedzagrożeniamizapewnianąprzezurządzenie.
1 Instrukcjedotyczącebezpieczeństwa _______________________________________ 144
2 Rozpakowanie i kontrola _________________________________________________ 145
3 Rysunki wymiarowe_____________________________________________________ 146
4 Instalacja czujnika 4000TOCe ____________________________________________ 146
5 Połączenieelektryczne __________________________________________________ 147
6 Przeznaczenie listew zaciskowych (TB) _____________________________________ 148
7 Rozruch 4000TOCe _____________________________________________________ 148
8 Czujnik 4000TOCe _____________________________________________________ 149
9 Struktura menu ________________________________________________________ 149
10 Obsługa ______________________________________________________________ 150
11 Ogólnakonguracja ____________________________________________________ 150
12 Utylizacja _____________________________________________________________ 152
13 Charakterystyka techniczna ______________________________________________ 152
14 Serwis i konserwacja ___________________________________________________ 153
Zawartość
144
1 Instrukcjedotyczącebezpieczeństwa
Niniejszainstrukcjazawierainformacjedotyczącebezpieczeństwaoznaczone
wnastępującysposóbiprzedstawionewnastępującychformatach.
Definicjaurządzeniaorazsymboleioznaczeniaużytewdokumentacji.
OSTRZEŻENIE:RYZYKOURAZÓW.
PRZESTROGA:możliweuszkodzenielubawariaurządzenia.
UWAGA:Ważneinformacjedotycząceobsługi.
Tekstnaprzetwornikulubwinstrukcjiobsługioznacza: Przestrogęi/lub
innemożliwezagrożenia,wtymryzykoporażeniaprądem(patrzdokumenty
uzupełniające).
Poniżejznajdujesięlistaogólnychinstrukcjiiostrzeżeńdotyczącychbezpieczeń-
stwa.Nieprzestrzeganietychzaleceńmożedoprowadzićdouszkodzeniaurządzenia
i/lub urazu operatora.
–Przetworniki4000TOCeiM300TOCmogąbyćinstalowaneiobsługiwanewyłącznie
przezwykwalifikowanypersonel,którygoznaipotrafiużywać.
–Przetworników4000TOCeiM300TOCmożnaużywaćwyłączniewokreślonych
warunkachroboczych.
–Wszelkienaprawylubserwisprzetworników4000TOCeiM300TOCnależyzlecać
tylkoautoryzowanemuiwykwalifikowanemupersonelowi.
–Niewolnoingerowaćwprzetworniki4000TOCeiM300TOCaniichmodyfikować
wżadensposób,zwyjątkiemprzeprowadzaniarutynowychczynnościkonserwacyj-
nych,procedurczyszczeniaiwymienianiabezpiecznikówzgodniezopisem
winstrukcjiobsługi.
–METTLERTOLEDOnieponosiodpowiedzialnościzajakiekolwiekuszkodzenia
wynikająceznieupoważnionychmodyfikacjiprzetwornika.
–Należypostępowaćzgodniezwszelkimiostrzeżeniamiizaleceniamidostarczonymi
wrazzproduktem.
–Montowaćurządzeniezgodniezzaleceniamiwinstrukcji.Postępowaćzgodnie
zlokalnymiikrajowymiprzepisami.
–Osłonyochronnemusząbyćzamontowane,chybażewykwalifikowanypersonel
prowadzikonserwację.
–Jeśliurządzeniebędzieużywanewbrewprzeznaczeniuokreślonemuprzezproducen-
ta,możemiećtonegatywnywpływnajegoochronęprzedzagrożeniami.
OSTRZEŻENIA:
–Instalacjazłączykablowychiobsługatechnicznategoproduktuwymaga
dostępudonapięćnapoziomiegrożącymporażeniemprądem.Przełącznik
lubwyłącznikautomatycznypowinienznajdowaćsięwpobliżuurządzenia
iwłatwymzasięguOPERATORA;musibyćoznaczonyjakourządzenie
umożliwiająceodłączeniesprzętu.
–Przedrozpoczęciemczynnościserwisowychnależyodłączyćgłówne
zasilanieelektryczneizłączaprzekaźnikówpodłączonedooddzielnego
źródłazasilaniaelektrycznego.
145
1 Instrukcjedotyczącebezpieczeństwa(kontynuacja)
–Głównezasilaniemusibyćwyposażonewprzełączniklubwyłącznik
automatycznyumożliwiającyodłączenieurządzenia.
–InstalacjaelektrycznamusibyćzgodnazestandardemNEC(National
ElectricalCode)i/lubwszelkimiinnymiodpowiednimiprzepisamikrajowymi
lublokalnymi.
–Abyzachowaćbezpieczeństwoiprawidłowefunkcjonowanieurządzenia
4000TOCe,powinnobyćonoprawidłowouziemionezapomocą
trójżyłowegoprzewodu.
UWAGA!DZIAŁANIEKONTROLNEPRZEKAŹNIKA:przekaźnikiprzetwornika
M300TOCzawszewyłączająsięprzybrakuzasilania.Odpowiadato
normalnemustanowi,niezależnieodustawieniastanuprzekaźnikadla
włączonegozasilania.Należyodpowiednioskonfigurowaćkażdysystem
sterowania,używającprzekaźnikówzgodniezzasadamibezpieczeństwa.
UWAGA!ZAKŁÓCENIAPROCESU: warunkiprocesuibezpieczeństwamogą
zależećodstabilnegodziałaniategoczujnika,dlategonależypodjąć
odpowiednieczynnościumożliwiająceciągłedziałaniepodczasczyszczenia,
wymianyczujnikalubwzorcowaniaurządzenia.
UWAGA: Jesttoczteroprzewodowyproduktzaktywnymwyjściemanalogowym
4-20mA.NiepodłączaćzasilaniadoStyk1–Styk3zTB2.
2 Rozpakowanie i kontrola
4000TOCe:Sprawdzićopakowanie.Jeślijestuszkodzone,należynatychmiast
skontaktowaćsięzfirmątransportową.Niewyrzucaćopakowania.Jeślibrakwidocznych
uszkodzeń,ostrożniewyjąćczujnik4000TOCezopakowania.Opakowaniepowinno
zawieraćnastępująceelementy:
•Czujnik4000TOCe
•Zestawinstalacyjny(zawartośćopisanowinstrukcjiobsługi)
•InstrukcjaobsługinapłycieCD
•Skróconyprzewodnik
•Kartaproduktu
•Świadectwowzorcowania
•Deklaracjazgodności
M300TOC:Sprawdzićopakowanie.Jeślijestuszkodzone,należynatychmiast
skontaktowaćsięzfirmątransportową.Niewyrzucaćopakowania.Jeślibrak
widocznychuszkodzeń,wyjąćanalizatorzopakowania.Sprawdzić,czywszystkie
elementyzlistyznajdująsięwopakowaniu.
Jeślibrakujepewnychelementówlubopakowaniejestuszkodzone,należynatychmiast
skontaktowaćsięzMETTLERTOLEDO.
146
5000TOCi Sensor Dimension Diagram
DIMENSIONS IN INCHES [mm]
ALLOW MINIMUM CLEARANCE OF
18 in. [457]
FOR UV LAMP REPLACEMENT
REGULATOR
NOT SHOWN
10-32
INTERNAL THD
3.26
[82.8]
2.08
[52.8]
1.64
[41.6]
5.5
[139.7]
8.8
[223.5]
8.05
[204.5]
10.05
[255.3]
15.0
REF
[368.3]
7.40
[188]
Ø0.25
TYP
[Ø6.35]
11
[279.4]
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
UV LAMP
REPLACEMENT COVER
HIGH VOLTAGE
DISCONNECT
POWER FOR
SERVICING
AC
POWER
TRANSMITTER
CONNECTION
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
SAMPLE
OUTLET
SAMPLE
INLET
DRAIN BEFORE
SHIPPING
3 Rysunki wymiarowe
15,0
[368,3]
10,05
[255,3]
11,0
[279,4]
7,40
[188]
8,05
[204,5]
8,80
[223,5]
5,5
[139,7]
1,64
[41,6]
2,08
[52,8]
3,26
[82,8]
POZOSTAWIĆODSTĘP
CONAJMNIEJ457MM
NA POTRZEBY WYMIANY LAMPY
REGULATORNIE
JEST WIDOCZNY
Ø0,25
TYP
[Ø6,35]
WYMIARY
WCALACH[mm]
od 6 do 36cali
[od 15 do 90 cm]
Odpływ
próbki
Odpływ
atmosferyczny
Odpływ
bezpieczeństwa
Instalacja rurowa
Zawór odcinający
Regulator
(Opcja)
Zalecana
Przekrój
instalacji
rurowej
30°-60°
Instalacja
Zamontowaćczujnik4000TOCewodpowiednimmiejscu.Wolnaprzestrzeńoszerokości
45,7cmjestpotrzebnapolewejstronieczujnika,abymócwymienićlampęUV.Dwa
połączeniahydrauliczneznajdująsiępoprawejstronieobudowy.Dolnepołączenie
jestoznaczonejako„Wlotpróbki”,agórnejako„Wylotpróbki”.Trzeciepodłączenie,
odpływbezpieczeństwa,znajdujesiępodspodemobudowy.Rysunek1przedstawia
typowąkonguracjęinstalacji.Zestawinstalacyjnyzawierazespołyrurek,cewkędo
kondycjonowaniapróbekorazltrwlotowyowysokiejpojemności.Podłączyćltr
wylotowyowysokiejpojemnościdowlotupróbki,jakpokazanonarysunku2.
Rysunek 1
4 Instalacja czujnika 4000TOCe
10-32
WEWNĘTRZNE
THD
147
Podłączyć rurkę PTFE 3 mm do zaworu odcinającego w punkcie próbkowania (brak
wzestawie).Ostrzeżenie:Przyciśnieniuwejściowympowyżej5,9baraniezbędnyjest
regulator ciśnienia (Thornton nr części 58 091 552). Przepłukać rurki próbek przed
zainstalowaniem do czujnika. Zamknąć zawór odcinający. Drugi koniec rurki PTFE
zamocowaćdocewkikondycjonowaniapróbek,anastępniepodłączyćcewkędoltra
wlotowegoodużejpojemności.
Podłączyćrurkęspustowązestalinierdzewnej(Thorntonnrczęści58091553)zgodnie
zrysunkiem2iskierowaćwylotdoodpływuatmosferycznego.
Zdjęcie2
4 Instalacja czujnika 4000TOCe (kontynuacja)
ZESPÓŁ I ODPŁYW FILTRA
WLOTOWEGO O DUZEJ
POJEMNOSCI
OSTRZEŻENIE:SYSTEMZASILANIAELEKTRYCZNEGOMUSIBYĆWYPOSAŻONY
WPRZEŁĄCZNIKLUBWYŁĄCZNIKAUTOMATYCZNYUMOŻLIWIAJĄCY
ODŁĄCZENIEURZĄDZENIA.WYŁĄCZNIKPOWINIENBYĆODPOWIEDNIO
OZNACZONYIŁATWODOSTĘPNYWCELUODŁĄCZENIAUKŁADUPRZEZ
PERSONELSERWISOWY.PARAMETRWYŁĄCZNIKAAUTOMATYCZNEGO
POWINIENWYNOSIĆMAKSYMALNIE20A.
Zlewejstronyobudowy4000TOCeznajdująsiędwazłącza:złączkagrodziowaprzewodu
zasilaniaorazkrosowezłączekabloweM300TOC.Przełożyćprzewódzasilającyprzez
złączkęgrodziowąnabocznejściance.Połączenialinioweizerowezasilaniaznajdują
sięzprawejstronydrukowanejpłytkiobwodu.PołączenieuziemiająceACznajduje
sięnapłycieuziemienianawewnętrznejgórnejczęścidrzwiczekczujnika.Przewody
terminaluprzedstawiononarysunku3.Sprawdzić,czybezpiecznikliniijestprawidłowo
zainstalowany.Określonyrozmiarbezpiecznikapodanonaetykiecieproduktu.
Rysunek 3
5 Połączenieelektryczne
BEZPIECZNIK LINII
WEJŚCIE
AC
UZIEMIENIE
ZEROWY
LINIA
WEJ-
ŚCIE
AC
148
6 Przeznaczenie listew zaciskowych (TB)
PołączeniaprzewodówprzetwornikaM300TOC
PełneinstrukcjemożnaznaleźćwinstrukcjiobsługiprzetwornikaM300TOC.
TB3umożliwiadostępdowejśćsygnałukanału
Złączekabloweczujnika4000TOCe
CzujnikTOCkorzystazkabliserii5808027X.
¼
DIN
½
DIN
TB1A dla ¼ DIN
1 NO2
2 COM2
3 NC2
4-
5-
4 NO4
5 COM4
-
-
-
-
-
-
TB1B dla ¼ DIN
1 NO1
2 COM1
3 NC1
4-
5-
4 NO3
5 COM3
TB2 dla ¼ DIN
1 AO1+
2 AO1–/AO2–
3
4
5
6
7
8
9
AO2+
TB2
TB3
TB1A
TB1B
17
17
9
1
9
1
NO3
TB2 dla ½ DIN
1 AO1+
2 AO1–/AO2–
3 AO2+
4-
5-
6-
7-
8-
9-
1 NO1
2 COM1
3 NC1
4 NO2
5 COM2
6 NC2
7
8
9
10
11
12
13
14
-
-
COM3
-
NO4
-
COM4
TB2 TB3
TB4
TB1
114
19
1919
TB1 dla ½ DIN
Połączenia zasilania są oznakowane w następujący sposób:
-N jako neutral (zerowe), +L jako linia, od 100 do 240 V AC lub od 20 do 30 V DC.
Styk nr Kolor przewodu czujnika Funkcja
1. - niedotyczy
2. - niedotyczy
3. - niedotyczy
4. - niedotyczy
5. - niedotyczy
6. Biała GND
7. Czarny RS485-B
8. Czerwony RS485-A
9. Niebieski +5V
¼
DIN
½
DIN
TB1A dla ¼ DIN
1 NO2
2 COM2
3 NC2
4-
5-
4 NO4
5 COM4
-
-
-
-
-
-
TB1B dla ¼ DIN
1 NO1
2 COM1
3 NC1
4-
5-
4 NO3
5 COM3
TB2 dla ¼ DIN
1 AO1+
2 AO1–/AO2–
3
4
5
6
7
8
9
AO2+
TB2
TB3
TB1A
TB1B
17
17
9
1
9
1
NO3
TB2 dla ½ DIN
1 AO1+
2 AO1–/AO2–
3 AO2+
4-
5-
6-
7-
8-
9-
1 NO1
2 COM1
3 NC1
4 NO2
5 COM2
6 NC2
7
8
9
10
11
12
13
14
-
-
COM3
-
NO4
-
COM4
TB2 TB3
TB4
TB1
114
191919
TB1 dla ½ DIN
Połączenia zasilania są oznakowane w następujący sposób:
-N jako neutral (zerowe), +L jako linia, od 100 do 240 V AC lub od 20 do 30 V DC.
¼
DIN
½
DIN
7 Rozruch 4000TOCe
Wprowadzenieprzepływupróbki
Podłączyćzasilanieipowoliotworzyćzawórodcinającywmiejscupróbki(brak
wzestawie),abyrozpocząćprzepływdoczujnika.Odczekaćokoło3-5minutzanim
czujniksięnapełniiobserwowaćprzepływprzyrurcespustowej.Kiedypojawisię
przepływ,sprawdzićczyniemażadnychprzeciekówwewnątrzobudowyczujnika.
Umożliwićpoczątkoweprzepłukanieczujnikapróbkąwody(zalecaneod4do
24godzin).ZamknąćprzedniąpokrywęipodłączyćkabelpołączeniowyM300TOC
dozłączaznajdującegosięwdolnejlewejczęściobudowy.
149
8 Czujnik 4000TOCe
Obudowa czujnika 4000TOCe posiada cztery lampki stanu LED oraz jeden przycisk
miejscowegosterowanialampąUV.Patrzrys.4.
Rysunek 4
Dioda LED informująca o stanie czujnika: świeci się, gdy włączone jest zasilanie i
M300TOCoraz4000TOCesąpodłączone.
Dioda LED lampy UV:kiedyświecisięświatłemciągłym,lampaUVjestwłączona.Miganie
oznacza,żeczujnikznajdujesięwtrybiepłukaniaiważeniaautomatycznego.
Przełączniklampy UV:pozwalaużytkownikowi na włączanieiwyłączanie lampy UV
czujnika.DiodaLEDinformującaostanieczujnika:świecisięstale,kiedyczujnikjest
zasilany, a przewód krosowy podłączony. Nie świeci się, jeśli przewód krosowy lub
zasilaniesąodłączone.
DiodaLEDbłędu:świecisięświatłemciągłymwstaniebłędu.
Dioda LED awarii:świecisięświatłemciągłym,jeśliwystępujeawaria.
9 Struktura menu
Wyjścia analogowe
Wartości zadane
Tryb pomiaru
M300
kal.Menu Info
Szybka
konfiguracja
Konfiguracja
System Serwis
Komunikaty Dane kalibracyjne
Pomiar
Wyjścia analogowe
Wartości zadane
Alarm
Konfiguracja TOC
Wyświetlacz
Sterowanie
przepływem
Wyjścia HOLD
Ustaw język
USB
Hasła
Ustaw/usuń blokadę
Wyczyść
Diagnostyka
„Calibrate”
Serwis techniczny
Wer. modelu/
oprogramowania
Informacje na
temat czujnika TOC
150
11Ogólnakonguracja(ŚCIEŻKA:Menu/QuickSetup)
Czujnik4000TOCejestkongurowanyzprzetwornikiemM300TOC.
Wtrybiepomiarunacisnąćprzycisk[MENU]naM300TOC,aby
wyświetlićmenuwyboru.Wybraćopcję„QuickSetup”inacisnąć
przycisk[ENTER].
Konwencjawyświetlania:
1.linianawyświetlaczua3.linianawyświetlaczuc
2.linianawyświetlaczub4.linianawyświetlaczud
Wybierzjednostkipomiarudlaaib.Wszybkiejkonguracji
możnaustawićtylkolinieaib.Przejdźdomenukonguracji,
abyskongurowaćliniecid.
5,0 ppb C
0,16 µScm
MENU
Szybka konguracja
10Obsługa
Nawigacjapopolachsłużącychdowprowadzaniadanych
Przyciskiemumożnaprzesunąćkursordonastępnegopola,aprzyciskiemt do
poprzedniegopola,wramachedytowalnychpólsłużącychdowprowadzaniadanych,
któresąwidocznenawyświetlaczu.
Wprowadzaniewartościdanych,wybóropcjiwprowadzaniadanych
Użyćprzyciskup,abyzwiększyćwartość,lubprzyciskuq,abyjązmniejszyć.
Tesameprzyciskisłużądonawigacjipowybranychwartościachlubopcjachwpolu
wprowadzaniadanych.
Uwaga:Niektóreekranywymagająskongurowaniawieluwartościwtymsamym
poludanych(np.:konguracjawieluwartościzadanych).Należypamiętać,aby
używaćprzyciskówu lub t,abywrócićdopierwotnegopola,aprzyciskówp
lub q,abyprzełączaćpomiędzywszystkimiopcjamikonguracjiprzedprzej-
ściemdonastępnegoekranu.
Nawigacjazapomocąnawyświetlaczu
Jeśliwprawymdolnymroguwyświetlaczawidocznejest,możnaużywaćprzyciskuu
lub tdonawigacji.Kliknięciepola[Enter]powodujecofnięciewmenu(powrótojeden
ekran).Taopcjamożebyćbardzoprzydatnadoporuszaniasięwsteczwobrębiedrzewa
menu,bezkoniecznościwychodzeniadotrybupomiaruiponownegowchodzeniadomenu.
Wyjściezmenu
Uwaga: Wyjściezmenuwdowolnymmomenciepojednoczesnymnaciśnięciu
przyciskówt i u(wyjście).Przetwornikwracadotrybupomiaru.
Okno dialogowe „Save changes”
Dostępnesątrzyopcjezapisuzmian:
—„Yes&Exit”:zapiszzmianyiwróćdotrybupomiaru
–„Yes&”:zapiszzmianyicofnijsięojedenekran
—„No&Exit”:niezapisujzmianiwróćdotrybupomiaru
Opcja„Takiu”jestbardzoprzydatna,kiedychcemykontynuowaćkonguracjębez
koniecznościponownegowchodzeniadomenu.
151
Wyjściaanalogowe
Wybór„Tak”przygotowujeliniowe4–20mAwyjścieanalogowe
Aout1dopomiaru,kiedy[ENTER]jestwciśnięty.Wybór„Nie”
oznacza,żeżadnewyjścieanalogoweniejestprzygotowane.
Aout1min.orazAout1maks.tominimalneimaksymalne
wartościpomiaru,odpowiedniodlawartości4i20mA.
Wartościzadane
Poskongurowaniuwyjściaanalogowegomożnaskongurować
wartośćzadanądlaniego.WprzypadkuwybraniaopcjiNie
inaciśnięcia[ENTER]następujeszybkakonguracjaiwyjście
zmenubezwprowadzaniajakiejkolwiekwartościzadanej.
WybóropcjiTakoraznaciśnięcie[ENTER]oznacza,żemożna
skongurowaćwartośćzadanądlapomiara.
Możnawybraćnastępującerodzajewartościzadanej:
—wysoka(trzebawybraćwysokąwartość)
—niska(trzebawybraćniskąwartość)
—pomiędzy(należywybraćwartośćniskąiwysoką)
—poza(należywybraćwartośćniskąiwysoką)
—USP(%marginesubezpieczeństwaponiżejwartościgranicznychFarmakopei
Amerykańskiej)
—EPPW(%marginesubezpieczeństwaponiżejwartościgranicznychFarmakopei
Europejskiejdlawodyoczyszczonej)
—EPWFI(%marginesubezpieczeństwaponiżejwartościgranicznychFarmakopei
Europejskiejdlawodydoiniekcji)
—JP Cond (% marginesu bezpieczeństwa poniżej wartości granicznych Farmakopei
Japońskiej)
Poustawieniuwartościzadanej(zadanych),możnaskongu-
rowaćdlaniejprzekaźnik(żaden,1,2,3,4).Opóźnienieprze-
kaźnikawynosi10sekund,ahisterezajestustawionana5%.
Lampa UV
Pookreśleniuprzepływuczujnik4000TOCejestgotowydorozpoczęciapomiarówTOC.
Jeśliwtymczasiepotrzebnajestaktywacjaczujnika,włączlampęUV.Odczekajokoło
jednąminutęzanimrozpoczniesięodczyt.Możebyćpotrzebnydodatkowyczas(około
4-24godziny)zanimodczytysięustabilizująpospłukiwaniuliniipróbek,aczujnik
TOCosiągniestabilnośćtermiczną.
Auto Start
Czujnik4000TOCemożnaskongurowaćwtakisposób,abylampaUVwłączałasię
automatyczniepoprzerwiewzasilaniulubstaniebłędu.Jeślipotrzebnajestaktywacja
automatyczna,wybierzopcję„Yes”dlaAutoStartu.
Zalecamywybóropcji„Yes”dlaAutoStartu.Ustawieniedomyślneto„No”.
11Ogólnakonguracja(ŚCIEŻKA:Menu/QuickSetup)
kontynuacja
5,0 ppb C
0,16 µScm
Aout1 min= 0,000 ppb
Aout1 max= 100,0 ppb ì
5,0 ppb C
0,16 µScm
Wartość zadana Tak
Typ SP1 = wysoki ì
5,0 ppb C
0,16 µScm
Wysoki SP1 = 0,000 ppb
ì
5,0 ppb C
0,16 µScm
SP1 używa przekaźnika
nr 1 ì
152
13 Charakterystyka techniczna
12 Utylizacja
Wprzypadkucałkowitegowycofaniaczujnikazużytkuprzyjegoutylizacjinależy
przestrzegaćwszystkichlokalnychprzepisówdotyczącychochronyśrodowiska.
Czujnik TOC
Zakrespomiaru 0,05–1000ppbC(µgC/l)
Dokładność ±0,1ppbCdlaTOC<2,0ppb(dlawodyojakości>15M�-cm[0,067µS/cm])
±0,2ppbCdlaTOC>2,0ppbi<10,0ppb(dlawodyojakości>15M�-cm
[0,067µS/cm])
±5%pomiarudlaTOC>10,0ppb(dlawodyojakościod0,5do18,2M�-cm
[os2,0do0,055µS/cm])
Powtarzalność ±0,05ppbC<5ppb,±1,0%>5ppb
Rozdzielczość 0,001ppbC(µgC/l)
Czasanalizy Ciągła
Początkowyczasreakcji <60sekund
Granicawykrywalności 0,025ppbC
Czujnikprzewodności
Precyzjaprzewodności ±2%,0,02-20µS/cm;Stałaczujnika*
Dokładnośćstałejceli ±2%
Czujniktemperatury RTD(oporowyczujniktemperatury)Pt1000,klasaA
Precyzjatemperatury ±0,25°C
Wymagania dot. próbki wody
Temperatura od0do100°C**
Wielkośćcząsteczki <100mikronów
Minimalnajakośćwody
> 0,5 M�–cm(<2µS/cm),pH<7,5***
Przepływ 20ml/min
Ciśnienie od4do200psig(od0,3bara(g)do13,6bara(g))przypodłączeniuwlotowym
próbki****
Ogólna charakterystyka techniczna
Wymiaryobudowy 280mmszer.x188mmwys.x133mmgłęb.
Masa 2,3kg
Materiałobudowy Plastikpoliwęglanowy,środekzmniejszającypalność,odpornynadziałanie
promieniUVisubstancjichemicznych
UL#E75645,tom1,zestaw2,CSA#LR49336
Stopieńochronyobudowy NEMA4X,IP65dlaotoczeniaprzemysłowego
Temperaturaotoczenia/wilgotność od5do50°C/wilgotnośćbezkondensacjiod5%do80%
Wymaganiadotyczącezasilania 100-130VAClub200-240VAC,50/60Hz,maks.25W
Wskaźniki CzterydiodyLEDdooznaczaniaawarii,błędu,stanuczujnikaorazwłączenia
lampyUV
Klasy/Dopuszczenia ZgodnośćzCE,ULicUL(normyCSA),Czujnikiprzewodności
itemperaturyzgodniezNIST,ASTMD1125iD5391.Spełniawymaganianormy
ASTMD5173—Standardowametodamonitorowaniazwiązkówwęglawwodzie
zapomocąutlenianiaświatłemUV
153
14 Serwis i konserwacja
Czujnik4000TOCezaprojektowanotak,abyzminimalizowaćwymaganiawzakresie
serwisuikonserwację.Dlategonormalnezużyciepodczaspracyjestminimalne.
Ograniczatoliczbęczęścieksploatacyjnych,atakżeczaspotrzebnydokonserwacji
czujnika.Poniżejpodanesąinstrukcjerealizacjiprostejkonserwacjiokresowej,
zuwzględnieniemwymianylampyUV(co4500godzinpracy),wymianyfiltra
(zwykleco6miesięcy)orazogólnegoczyszczenia.
Wymiana lampy UV
OSTRZEŻENIE:RYZYKOPROMIENIOWANIAUV
PodłączyćzasilaniedolampyUVtylko,jeślijestzainstalowanawobudowie,
zgodniezinstrukcjąobsługi.NIEwyjmowaćlampyUVzobudowy,jeślinie
jestwyłączona.
ZawszechronićoczyiskóręprzedbezpośrednimdziałaniemświatłaUV.
METTLERTOLEDOThorntonzalecawymianęlampyUVwewnątrzczujnika4000TOCe
po4500godzinpracy,albopo6miesiącachciągłegoużytkowania,nierzadziejniż
raznarok.Jesttoprostaprocedura,trwającazaledwiekilkaminut.Poniższekroki
opisująproceduręprawidłowejwymianylampyUV.Patrzrysunekponiżej.
13 Charakterystyka techniczna (kontynuacja)
Połączeniadopróbkowania
Połączeniewlotowe Portżeńskigwintowany10-32,(2mrurkizPTFEwzestawie,zgodnezFDA)
Połączeniewylotowe Portżeńskigwintowany10-32(stałaprostopadłarurkaspustowa316SSwzestawie)
Filtrwlotowy Stalnierdzewna316,nalinii,60mikronów
Częścizwilżane stalnierdzewna316/kwarc/PEEK/tytan/PTFE/EPDM/FFKM
Montażnaścianie Dostarczonestandardowepłytkimontażowe
Montażrury Opcjonalne,zakcesoriamiwspornikadomontażururyośrednicynominalnej1”[2,5cm]
Maksymalnaodległośćczujnika 300stóp[91m]
*Odczytwrównoważnychzakresachs/mwybieranychwM300TOC
**Temperaturapowyżej70°Cwymagacewkidokondycjonowaniapróbek(wzestawie)
***Wprzypadkupróbekcyklureakcjichemicznychwelektrowniach,pHmożebyćdostosowywanepowymianiekationowej.
****Ciśnienieprocesowepowyżej5,9barawymagaopcjonalnegoregulatorawysokiegociśnienia,nrczęści58091552.
Charakterystykatechnicznamożesięzmienićbezuprzedzenia.
LAMPA
KOMORA UTLENIANIA
ŚRUBA MOCUJĄCA
CEWKA
4000TOCe
DO NOT
OPEN WHEN
UV LAMP
IS ON
UV LAMP
REPLACEMENT COVER
HIGH VOLTAGE
DISCONNECT
POWER FOR
SERVICING
TRANSMITTER
CONNECTION
AC
POWER
154
14 Serwis i konserwacja (kontynuacja)
PRZESTROGA:UżycieinnejlampyUVniżzapewnianaprzezMETTLERTOLEDO
Thorntontypowodostosowaniazczujnikiem4000TOCemawpływna
wydajnośćiunieważniagwarancjęnaprodukt.
1.WyłączlampęUVczujnika,naciskającprzycisksterowanialampy(diodalampy
UVzgaśnie).JeślidiodaLEDniegaśnie,sprawdźczywyłącznikprzyciskówczujnika
jestustawionywpozycjiwyłączenianaM300TOC.Patrzczęść10.3.1Funkcja
wyłącznikaprzyciskówpodczaspracyczujnika,wtejinstrukcjiobsługi.
2.PowyłączeniuzasilanialampyUVotwórzprzedniąpokrywęobudowyczujnika
zapomocąprzyrząduprzedniejpokrywy.
3.Zdejmijosłonębocznąoznaczonąnapisem„OSŁONAWYMIANYLAMPYUV”,
znajdującąsięzlewejstronyobudowyczujnika.Użyjdużegopłaskiegośrubokręta
iprzekręćosłonęwkierunkuprzeciwnymdoruchuwskazówekzegara,abyją
poluzowaćiodkręcić.
4.OdłączprzewódzasilającylampyUV.Tozłączeznajdujesięztyłuprzedniejosłony,
ponadpłytkąobwodu.
5.PoluzujśrubęmocującąlampęUVznajdującąsiępolewejstroniekomoryutleniania.
6.PrzełóżkabellampyUVprzezbocznyotwórwobudowieidelikatniewysuńlampę
zkomoryutleniania(cylinderzestalinierdzewnej).Uważaj,abylampaUVnie
uderzyłarurkizeszkłakwarcowegowewnątrzkomory.
7.Użyjrękawiczekdostarczonychwrazzkażdążarówkądowymiany.Przytrzymaj
nowąlampęzakońcówki.Nieodtykajżarówki.WsuńnowąlampęUVdootworu
wobudowieidokomoryutleniania,dooporu.Nieużywajnadmiernejsiły,ponieważ
możnawtensposóbuszkodzićlampę,alboelementywewnętrznekomoryutleniania.
8.DokręćlampęUV,ażśrubabędziedobrzedopasowana.Nieprzekręć.
9.Przełóżkabelzasilającyprzezotwórwobudowie.Ponowniepodłączgodozłącza
zasilanianaprzednichdrzwiczkach.
10.Zamknijprzedniąpokrywęczujnikaizabezpieczzapomocąprzyrząduprzedniej
pokrywy.
11.UmieśosłonęwymianylampyUVwotworzezbokuobudowy.
12.NaM300TOCnaciśnijprzyciskmenuiwybierzścieżkę:Menu/Configure/TOCSetup/
LampControl.Naciskajprzycisk„Enter”ażwyświetlisię„Resetczasulampy”.
Wybierz„Yes”,anastępniedwukrotnienaciśnijenter,abypotwierdzićwybór
izapisaćzmiany.
13.PozakończeniuwymianylampykoniecznejestwykonaniewzorcowaniaTOC.
Zalecamytakżesprawdzeniesprawnościsystemuwprzypadkuaplikacjiwymagających
zgodnościzprzepisamiFarmakopei.
155
Wymianaltrawlotowegoodużejpojemności
Czujnik4000TOCeposiadafiltrwlotowyodużejpojemności(przedstawionyponiżej),
zawierającywkładfiltrujący,którypowinienbyćwymienianypookoło6miesiącach
pracylubwcześniej,wzależnościodjakościwody(nrczęści58091551,opakowanie
po2sztuki).Szczegółoweinstrukcjewymianytegofiltraznajdująsięwopakowaniu
elementuwymiennego.
14 Serwis i konserwacja (kontynuacja)
WYMIANA WKŁADU FILTRA WLOTOWEGO O WYSOKIEJ POJEMNOŚCI
TUTAJ UMIEŚĆ KLUCZE 3/4"
ODKRĘĆ NAKRĘTKĘ WLOTOWĄ
STRONA WLOTOWA OBUDOWY
NAKRĘTKA REGULACYJNA (A)
DO 4000TOCe
OBUDOWA FILTRA
DO 4000TOCe
SPRĘŻYNA
OTWARTY
KONIEC
FILTR
(B)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Mettler Toledo 4000TOCe Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla