Hilti PMP 45 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
*413278*
413278
PMP 45
Bedienungsanleitung de
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
1
5
4
2 3
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
2
3
4
5
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
6
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
5m
d
1
1
2
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
4
3
5
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
7
5
6
d
4
a
b
c
78
9
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Laser punktowy PMP 45
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 19
2Opis 20
3Osprzęt 21
4 Dane techniczne 21
5 Wskazówki bezpieczeństwa 22
6 Przygotowanie do pracy 23
7Obsługa 24
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 25
9 Usuwanie usterek 25
10 Utylizacja 26
11 Gwarancja producenta na urządzenia 26
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 27
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują s
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze laser punktowy PMP 45.
Podzespoły urządzenia 1
@
Przycisk Wł./Wył.
;
Dioda świetlna
=
Wahadło
%
Zdejmowana stopa
&
Mocowanie
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
pl
19
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Urządzenia i
baterie nie
mogą być
utylizowane
jako odpady
z
gospodarstw
domowych
KlasalaseraIIzgodniez
CFR21,§1040(FDA)
Klasa
lasera 2
zgodnie z
EN 60825‑3:2007
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone na ta-
bliczce znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy
przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego
przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na
te dane.
Typ:
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
PMP 45 jest samopoziomującym się laserem punktowym, za pomocą którego jedna osoba jest w stanie, szybko i
precyzyjnie wyznaczyć pion, wytyczyć kąt 90°, dokonać niwelacji w poziomie i przeprowadzić prace wyrównawcze.
Urządzenieposiadapięćzgodnychzsobąpromienilasera(promienieotymsamym punkcie wyjściowym). Wszystkie
promienie mają ten sam zasięg wynoszący 30 m (zasięg zależny jest od jasności otoczenia).
Urządzenie przeznaczone jest przede wszystkim do użytku wewnątrz pomieszczeń, do ustalania i kontrolowania linii
pionowych, linii wyrównawczych oraz wyznaczania punktów pionu.
Przy zastosowaniach na zewnątrz należy pamiętać o tym, aby warunki ramowe odpowiadały warunkom panującym
wewnątrz pomieszczeń. Np.
Oznaczanie położenia ścianek działowych (pod kątem prostym i w płaszcznie pionowej).
Wyrównywanie części urządzeń/instalacji i innych elementów struktur w trzech osiach.
Sprawdzanie i przenoszenie tów prostych.
Przenoszenie na sufit punktów zaznaczonych na podłożu.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone.
Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli używane przez niewykwalifikowany personel w
sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
2.2 Właściwości
Wysoka dokładność promieni poziomych oraz promieni pionowych (±3 mm na 10 m).
Samopoziomowanie we wszystkich kierunkach w zakresie ±5°.
Krótki czas samopoziomowania: ~3 sekundy.
Jeśli zakres samopoziomowania zostanie przekroczony, wówczas w celu ostrzeżenia migają promienie lasera.
PMP 45 jest łatwy w obsłudze, prosty w zastosowaniu, ma wytrzymałą obudowę z tworzywa sztucznego oraz ze
względu na swoje małe wymiary i niewielki ciężar można go łatwo transportować.
W normalnym trybie urządzenie wyłącza się po 15 minutach. Włączenie trybu ciągłej pracy możliwe jest przez
naciskanie przycisku Wł./ Wył. przez cztery sekundy.
pl
20
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
2.3 Komunikaty robocze
Dioda świetlna Dioda nie świeci się.
Urządzenie jest wyłączone.
Dioda nie świeci się.
Baterie wyczerpane.
Dioda nie świeci się. Baterie niewłaściwe ożone.
Dioda świeci się stale. Promień lasera jest włączony. Urządze-
nie pracuje.
Dioda świetlna miga dwukrot-
nie co 10 sekund.
Baterie prawie wyczerpane.
Promień lasera Promień lasera miga dwu-
krotnie co 10 sekund.
Baterie prawie wyczerpane.
Promień lasera miga z wy-
soką częstotliwością.
Urządzenie nie może dokonać samopo-
ziomowania.
2.4 Skład wyposażenia lasera punktowego w opakowaniu kartonowym
1LaserpunktowyPMP45
1 Torba na urządzenie
4 Baterie
1 Instrukcja obsługi
1 Certyfikat producenta
3Osprzęt
Nazwa
Skrót Opis
Statyw PMA 20
Płytka celownicza PMA 54/55
Uchwyt magnetyczny PMA 74
Zacisk teleskopowy PUA 10
Szybkozłącze PMA 25
Adapter uniwersalny PMA 78
Walizka Hilti PMA 62
Okulary celownicze PUA 60 Nie to okulary chroniące oczy
przed promieniowaniem laserowym.
Ze względu na ograniczenie widzenia
barw okularów tych nie wolno używać
w publicznym ruchu drogowym
i można je stosować wyłącznie
podczas prac z PMP.
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zasięg punktów 30 m (98 ft)
Dokładność
1
±2 mm na 10 m (±0.08 in na 33 ft)
Czas samopoziomowania 3 s (typowy)
1
Czynniki zewnętrzne, przede wszystkim wysokie wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadek urządzenia itp., mogą mi wpływ
na stopień dokładności urządzenia. Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyjustowane lub skalibrowane w standardowych
warunkach otoczenia (MIL-STD-810F).
pl
21
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
Klasa lasera Klasa 2, widoczny, 620 - 690 nm, ±10 nm (EN 60825-
3:2007 / IEC 60825 - 3:2007); class II (CFR 21 §1040
(FDA)
Średnica promienia lasera
Odległość 5 m: < 4 mm
Odległość 20 m: < 16 mm
Zakres samopoziomowania ±5° (typowy)
Automatyczne wyłączanie Aktywowane po: 15 min
Wskazanie stanu roboczego LED i promienie lasera
Zasilanie Ogniwa AA, baterie alkaliczno-manganowe: 4
Czas pracy Baterie alkaliczno-manganowe 2.500 mAh, Tempera-
tura+2C(+7F):30h(typowa)
Temperatura robocza Min. -10 °C / Maks. +50 °C (+14 do 122°F)
Temperatura składowania Min. -25 °C / Maks. +63 °C (-13 do 145°F)
Klasa ochrony przed pyłem i wodą (oprócz przegrody
na baterie)
IP 54 wg IEC 529
Gwint statywu (urządzenie)
UNC¹⁄₄"
Gwint statywu (stopa)
BSW ⁵/₈" UNC ¹/₄"
Ciężar Ze stopą, bez baterii: 0,413 kg ( 0.911 lbs)
Wymiary Ze stopą: 140 mm X 73 mm X 107 mm
Bez stopy: 96 mm X 65 mm X 107 mm
1
Czynniki zewnętrzne, przede wszystkim wysokie wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadek urządzenia itp., mogą mi wpływ
na stopień dokładności urządzenia. Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyjustowane lub skalibrowane w standardowych
warunkach otoczenia (MIL-STD-810F).
5 Wskazówki bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól-
nych rozdziałów tej instrukcji obsługi zawsze należy
przestrzegać poniższych uwag.
5.1 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Przed dokonaniem pomiarów/zastosowaniem
sprawdzić urządzenie pod względem
dokładności.
b) Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić
zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwali-
fikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie-
zgodny z przeznaczeniem.
c) Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała,
należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa-
żenie i części zamienne firmy Hilti.
d) Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu
jest niedozwolone.
e) Przestrzegać wskazówek dotyczących eksplo-
atacji, konserwacji, utrzymania urządzenia we
właściwym stanie technicznym, zawartych w in-
strukcji obsługi.
f) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
g) Nie zezwalać na zbliżanie się dzieci do urządzeń
laserowych.
h) Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie rzucać urzą-
dzenia, nie używać go w wilgotnym ani mokrym
środowisku. Nie używać urządzenia tam, gdzie
istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
i) Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego
użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu
naprawy.
j) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały-
waniach należy sprawdzić dokładność urządze-
nia.
k) W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego
do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy od-
czekać, urządzenie się zaaklimatyzuje.
l) W przypadku stosowania adapterów upewnić się,
że urządzenia przykręcone jest prawidłowo.
m) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości okienko wyjścia
promienia lasera.
n) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
o) Mimo że urządzenie jest zabezpieczone przed
wnikaniem wilgoci, należy je przed włożeniem do
pojemnika transportowego wytrzeć do sucha.
p) Kilka razy podczas używania należy sprawdzać
dokładność pomiaru.
pl
22
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
5.2 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Należy zabezpieczyć miejsce pomiaru i podczas
ustawiania urządzenia zwracać uwagę na to, aby
źródło promienia nie było skierowane na żadne
osoby.
b) Podczas prac na drabinie unikać niewygodnej po-
zycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i
zawsze utrzymywać równowagę.
c) Pomiary dokonywane przez szyby szklane lub inne
obiekty mogą fałszować wyniki pomiaru.
d) Należy zadbać o to, aby urządzenie stało na rów-
nym i stabilnym podłożu (wolnym od wibracji!).
e) To urządzenie należy stosować tylko w wyszcze-
gólnionych granicach zastosowania.
f) W przypadku zastosowania kilku laserów w stre-
fie roboczej, należy zapewnić aby promienie z
jednego urządzenia nie mieszały s z promie-
niami innych urządzeń laserowych.
g) Magnesy mogą wpływać na dokładność, dlatego w
pobliżu nie mogą znajdować się żadne magnesy.
W połączeniu z uniwersalnym adapterem Hilti, takie
oddziaływanie nie występuje.
h) Urządzenia nie wolno stosować w pobliżu aparatury
medycznej.
5.3 Kompatybilność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do ędnych
operacji. W tym przypadku lub przy innych niepewno-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych
samolotów).
5.4 Klasyfikacja lasera w urządzeniach z laserem
klasy 2/ class II
W zależności od oferowanej wersji urządzenie
odpowiadaklasielasera2zgodnieznormą
IEC60825-3:2007 / EN60825-3:2007 oraz Class II
zgodnie z normą CFR 21 § 1040 (FDA). Urządzenia
te można stosować bez dodatkowych zabezpieczeń.
W razie przypadkowego, krótkotrwałego spojrzenia w
źródło promieni lasera oko ludzkie jest chronione dzięki
odruchowi zamykania powieki. Taki odruch zamykania
powiek może być jednak opóźniony przez leki, alkohol
lub narkotyki. Mimo to nie należy, tak samo jak w
przypadku słońca, spoglądać bezpośrednio w źródło
światła. Nie wolno kierować promienia lasera na inne
osoby.
5.5 Elektryczne
a) Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wy-
jąć baterie.
b) W celu uniknięcia zanieczyszczenia środowiska
naturalnego urządzenie należy utylizować zgod-
nie z obowiązującymi w danym kraju przepisami.
W przypadku wątpliwości skonsultować się z pro-
ducentem.
c) Baterie trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
d) Nie przegrzewać baterii ii nie wrzucać ich do
ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok-
syczne substancje.
e) Nie ładować baterii.
f) Nie lutować baterii, jeśli one w urządzeniu.
g) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i być przyczyną poparzeń.
h) Nie otwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne
obciążenia mechaniczne.
i) Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii.
j) Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać
baterii różnych producentów ani różnych typów.
5.6 Płyny
Przy niewłaściwym użytkowaniu możliwy jest wyciek
elektrolitu z akumulatorów/baterii. Należy unikać kon-
taktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć
narażone części ciała wodą. W przypadku przedosta-
nia się elektrolitu do oczu, przemyć je obficie wodą
i skonsultować się z lekarzem. Wyciekający elektrolit
możeprowadzićdopodrażnieniaskóryluboparzeń.
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Wkładanie baterii 2
ZAGROŻENIE
Wkładać wyłącznie nowe baterie.
1. Odczepić stopę od urządzenia.
2. Otworzyćprzegrodęnabaterie.
3. Wyjąć baterie z opakowania i włożyć bezpośrednio
do urządzenia.
WSKAZÓWKA Urządzenie może być używane wy-
łącznie z bateriami zalecanymi przez firmę Hilti.
4. Sprawdzićprawidłoweustawieniebiegunów,zgod-
nie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia.
5. Zamknąć przegro na baterie. Uważać, aby wła-
ściwie zamknąć blokadę.
6. W razie potrzeby należy ponownie zamocow
stopę do urządzenia.
pl
23
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
7Obsługa
7.1 Obsługa
7.1.1 Włączanie promieni lasera
Nacisnąć raz przycisk Wł./Wył.
7.1.2 Wyłączanie urządzenia/promieni lasera
Naciskać przycisk Wł./Wył., promień lasera przestanie
być widoczny, a dioda świetlna zgaśnie.
WSKAZÓWKA
Po ok. 15 minutach urządzenie wyłącza się automatycz-
nie.
7.1.3 Dezaktywacja automatycznego wyłączania
Przytrzymać wciśnięty przycisk Wł./Wył. (przez ok. 4 se-
kundy), dla potwierdzenia promień lasera trzykrotnie
zamiga.
WSKAZÓWKA
Urządzenie zostanie wyłączone po naciśnięciu przycisku
Wł./Wył. lub po wyczerpaniu baterii.
7.2 Przykłady zastosowania
7.2.1 Ustawianie profili do montażu ścianek na
sucho w celu podzielenia pomieszczenia 3
7.2.2 Ustawianie urządzeń świetlnych 4
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola promienia do wyznaczania pionu 5
1. W wysokim pomieszczeniu należy zrobić oznaczenie
na podłodze (krzyżyk) (np. na klatce schodowej o
wysokości 5-10 m).
2. Ustawić urządzenie na równej i poziomej
powierzchni.
3. Włączyć urządzenie.
4. Przesunąć urządzenie tak, aby dolny promień do
wyznaczania pionu znajdował się na środku krzy-
żyka.
5. Zaznacz na suficie punkt pionowego promienia
lasera. Przedtem należy przymocować do sufitu
kartkę papieru.
6. Obrócić urządzenie o 90°.
WSKAZÓWKA Dolny promień do wyznaczania
pionu musi pozostać w środku krzyżyka.
7. Zaznacz na suficie punkt pionowego promienia
lasera.
8. Powtórzyć czynność po obróceniu urządzenia o
kąt 180° i 270°.
WSKAZÓWKA 4 otrzymane punkty wyznaczają
okrąg, w którym punkty przecięcia przekątnych d1
(1–3) i d2 (2–4) wyznaczają dokładny punkt pionu.
9. Stopień dokładności należy obliczyć w oparciu o
informacje z rozdziału 7.3.1.1.
7.3.1.1 Obliczanie dokładności
Rezultat (R) wzoru (RH = wysokość pomieszczenia) od-
nosi się do dokładności w "mm na 10 m" (wzór (1)).
Ten rezultat (R) powinien zawier się w specyfikacji dla
urządzenia - 3 mm na 10 m.
7.3.2 Sprawdzenie poziomowania przedniego
promienia lasera 6
1. Ustawićurządzenienarównejipoziomej
powierzchni w odległości ok. 20 cm od ściany (A) i
skierować promień lasera na ścianę (A).
2. Zaznaczyć krzyżykiem punkt lasera na ścianie (A).
3. Obrócić urządzenie o 180° i zaznaczyć krzyżykiem
punkt lasera na przeciwległej ścianie (B).
4. Ustawićurządzenienarównejipoziomej
powierzchni w odległości ok. 20 cm od ściany (B) i
skierować promień lasera na ścianę (B).
5. Zaznaczyć krzyżykiem punkt lasera na ścianie (B).
6. Obrócić urządzenie o 180° i zaznaczyć krzyżykiem
punkt lasera na przeciwległej ścianie (A).
7. Zmierzyć odległość d1 pomiędzy 1 i 4 oraz d2 po-
między 2 i 3.
8. Zaznaczyć środek odległości d1 i d2.
Jeśli punkty odniesienia 1 i 3 znajdują się po prze-
ciwnych stronach środka, wówczas należy odjąć d2
od d1.
Jeśli punkty odniesienia 1 i 3 znajdu się po tej
samej stronie środka, należy dodać d1 do d2.
9. Podzielić wynik przez podwójną wartość długości
pomieszczenia.
Maksymalny błąd wynosi 3 mm na 10 m.
7.3.3 Sprawdzenie kątów prostych (w
poziomie) 789
1. Urządzenie z dolnym promieniem do wyznaczania
pionu skierowanym na środek krzyżyka odniesienia
należy ustawić po środku pomieszczenia w odległo-
ści ok. 5 m od ścian w taki sposób, aby pionowa linia
pierwszej ytki celowniczej a przebiegała dokładnie
przez środek punktu lasera.
2. Zamocowaćmożliwieprodkudrugąpłytkęce-
lowniczą b, lub kartę papieru. Zaznaczyć środek
(d1) prawego promienia przesuniętego pod kątem.
3. Obrócić urządzenie o 90°, patrząc z góry w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dolny
promień do wyznaczania pionu musi pozostać na
środku krzyżyka odniesienia, a środek lewego pro-
mienia przesuniętego pod kątem musi przechodzić
dokładnie przez pionową linię płytki celowniczej a.
4. Zaznaczyć środek (d2) prawego promienia przesu-
niętego pod kątem na płytce celowniczej c.
pl
24
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
5. Zaznaczyć punkt lasera (d3) na płytce celowniczej
b lub na zamocowanej kartce papieru opisanej w
kroku 7.
WSKAZÓWKA Pozioma odległość pomiędzy d1 i d3
może wynosić maksymalnie 3 mm przy odległości
pomiarowej 5 m.
6. Obrócićurządzenieo180°,patrzączgórywkie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dolny
promień do wyznaczania pionu musi pozostać na
środku krzyżyka odniesienia, a środek prawego pro-
mienia przesuniętego pod tem musi przechodzić
dokładnie przez pionową linię pierwszej ytki ce-
lowniczej a.
7. Zaznaczyć środek (d4) lewego promienia przesunię-
tego pod kątem na płytce celowniczej c.
WSKAZÓWKA Pozioma odległość pomiędzy d2 i d4
może wynosić maksymalnie 3 mm przy odległości
pomiarowej 5 m.
WSKAZÓWKA Jeśli d3 znajduje się po prawej stro-
nie d1, suma poziomych odległości d1-d3 i d2-d4
może wynosić maksymalnie 3 mm przy odległości
pomiarowej 5 m.
WSKAZÓWKA Jeśli d3 znajduje się po lewej stronie
d1, różnica między poziomymi odległościami d1-d3
i d2-d4 może wynosić maksymalnie 3 mm przy
odległości pomiarowej 5 m.
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
8.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz z soczewek.
2. Nie dotykać szkła palcami.
3. Czyścić tylko czystą i miękką ścierką; w razie po-
trzeby nawilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
4. Podczas składowania wyposażenia przestrzegać
granic temperatury, w szczególności zimą/latem,
gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz
pojazdu(2Cdo+6C/-1Fdo14F).
8.2 Składowanie
Wypakować urządzenie, które zostało zamoczone. Osu-
szyć urządzenia, pojemnik transportowy i akcesoria (przy
maks. temperaturze 40 °C) i wyczyścić. Wyposażenie
zapakować ponownie dopiero po jego całkowitym wysu-
szeniu.
Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie przed
uruchomieniem urządzenia przeprowadzić pomiar kon-
trolny.
Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie z urządze-
nia. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie.
8.3 Transport
Do transportu lub wysyłki wyposażenia należy stosować
walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych
właściwościach.
OSTROŻNIE
Urządzenie przesyłać zawsze bez bate-
rii/akumulatorów.
8.4 Serwis kalibracyjny Hilti
Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń
przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie-
zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i
prawnymi wymaganiami.
Możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti ist-
nieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację
przynajmniej raz w roku.
W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po-
twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia
w dniu kontroli zgodne z danymi technicznymi poda-
nymi w instrukcji obsługi.
W przypadku odchyleń od danych producenta ywane
urządzenia pomiarowe ustawiane na nowo. Po regu-
lacji i kontroli na urządzenie przyklejana jest plakietka
kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym,
że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi produ-
centa.
Certyfikaty kalibracji wymagane przez firmy pracujące
zgodnie z normą ISO 900X.
Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie
serwisowym Hilti.
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie daje się włączyć.
Bateriesąwyczerpane.
Wymienić baterię.
Niewłaściwe ustawienie biegunów
baterii.
Prawidłowo włożyć baterię.
Niezamknięta przegroda na baterie.
Zamknąć przegrodę na baterie.
Uszkodzone urządzenie lub włącznik.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
pl
25
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Nie działają poszczególne pro-
mienie lasera.
Uszkodzone źródło lasera lub stero-
wanie laserem.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Można włączyć urządzenie,
ale promień lasera nie jest wi-
doczny.
Uszkodzone źródło lasera lub stero-
wanie laserem.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Temperatura za wysoka lub za niska
Ochłodzić lub ogrzać urządzenie
Niedziałaautomatycznepozio-
mowanie.
Urządzenieustawionenazbytpochy-
łej powierzchni.
Ustawić równo urządzenie.
Uszkodzony czujnik nachylenia.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
10 Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia.
W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia
ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może
to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie zużytych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Baterie utylizować zgodnie z przepisami krajowymi.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
pl
26
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Laser punktowy
Oznaczenie typu: PMP 45
Rok konstrukcji: 2009
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20
kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
27
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
*413278*
413278
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 2 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5130596 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Hilti PMP 45 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi