Hilti PMC 46 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
*410558*
410558
PMC 46
Bedienungsanleitung de
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
2
3
4
56
7
8
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
9
10
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
5m
d
1
1
2
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
4
3
5
a
c
b
max. 3mm
d
1
d
3
d
2
7
5
6
d
4
a
b
c
10m
d
0
3
2
1
d
1
d
2
d
0
6
5
7
11 12
13
14
15
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
T
2
T
1
P
o
s
.
2
P
o
s
.
1
2m
90˚
2,5m
2,5m
16
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Laser kombi PMC 46
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 21
2Opis 22
3Osprzęt 23
4 Dane techniczne 24
5 Wskazówki bezpieczeństwa 25
6 Przygotowanie do pracy 26
7Obsługa 26
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 28
9 Usuwanie usterek 29
10 Utylizacja 29
11 Gwarancja producenta na urządzenia 30
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 30
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują s
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze laser kombi PMC 46.
Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-
niki 1
@
Włącznik
;
Dioda świetlna
=
Wahadło
%
Zdejmowana stopa
&
Tył urządzenia
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
pl
21
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Urządzenia i
baterie nie
mogą być
utylizowane
jako odpady
z
gospodarstw
domowych
KCC‑REM-
HLT‑PMC46
Na urządzeniu
Nie wystawiać na działanie promienia.
Tabliczka ostrzegawcza lasera USA według normy
CFR 21 § 1040 (FDA).
Na urządzeniu
Klasa lasera 2 zgodnie z IEC/EN 60825‑1:2007
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone na ta-
bliczce znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy
przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego
przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na
te dane.
Typ:
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
PMC 46 jest samopoziomującym laserem kombi, za pomocą którego jedna osoba jest w stanie, szybko i precyzyjnie
wyznaczyć pion, wytyczyć t 90°, dokon niwelacji w poziomie i przeprowadzić prace wyrównawcze. Urządzenie
ma dwie linie (poziomą i pionową) i pięć punktów (na górze, na dole, po lewej, po prawej oraz punkt przecięcia linii).
Zasięg linii i punktu przecięcia wynosi ok. 10 m. Inne punkty mają zasięg wynoszący ok. 30 m. Zasięg zależny jest od
jasności otoczenia.
Urządzenie przeznaczone jest przede wszystkim do użytku w pomieszczeniach i nie zastępuje niwelatora laserowego.
Przy zastosowaniach na zewnątrz należy pamiętać o tym, aby warunki ramowe odpowiadały warunkom panującym
wewnątrz pomieszczeń. Możliwości zastosowania:
Oznaczania położenia ścianek działowych (pod kątem prostym i w płaszcznie pionowej).
Wyrównywanie części urządzeń/instalacji i innych elementów struktur w trzech osiach.
Sprawdzanie i przenoszenie tów prostych.
Przenoszenie na sufit punktów zaznaczonych na podłożu.
Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli stosowane będą przez niewykwalifikowany personel
w niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem sposób.
2.2 Właściwości
PMC 46 dokonuje samopoziomowania we wszystkich kierunkach w zakresie ok. 5°.
Czas samopoziomowania wynosi zaledwie ok. 3 sekund.
Laser kombi daje sygnał ostrzegawczy "Poza zakresem samopoziomowania", jeśli przekroczony zostanie zakres
samopoziomowania (promienie lasera pulsują).
PMC 46 jest łatwy w obsłudze, prosty w zastosowaniu, ma masywną obudowę z tworzywa sztucznego oraz ze
względu na swoje małe wymiary i niewielki ciężar można go łatwo transportować.
Urządzenie można stosować w połączeniu z detektorem promienia PMA 31.
Urządzenie w normalnym trybie wyłącza się po 15 minutach, tryb ciągłej pracy jest aktywowany poprzez naciskanie
przez cztery sekundy przycisku włącznika.
2.3 Zakres dostawy: laser kombi w kartonie
1Laserkombi
1 Futerał na urządzenie
4 Baterie
pl
22
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
1 Instrukcja obsługi
1 Certyfikat producenta
2.4 Zakres dostawy: laser kombi w walizce
1Laserkombi
1 Futerał na urządzenie
4 Baterie
1 Instrukcja obsługi
1 Adapter uniwersalny
1 Certyfikat producenta
1 Statyw
2.5 Komunikaty robocze
Dioda świetlna Dioda nie świeci się.
Urządzenie jest wyłączone.
Dioda nie świeci się.
Baterie wyczerpane.
Dioda nie świeci się. Baterie niewłaściwe ożone.
Dioda świeci się w sposób
ciągły.
Promień lasera jest włączony. Urządze-
nie pracuje.
Dioda świetlna miga dwukrot-
nie co 10 sekund.
Baterie prawie wyczerpane.
Dioda świetlna miga.
Temperatura na urządzeniu wynosi po-
nad 50 °C (122 °F) lub mniej niż -10 °C
(14 °F) (promień lasera nie świeci się).
Promień lasera Promień lasera miga dwu-
krotnie co 10 sekund.
Baterie prawie wyczerpane.
Promień lasera miga z wy-
soką częstotliwością.
Urządzenie nie może dokonać samopo-
ziomowania. (Poza zakresem samopo-
ziomowania 5°).
Promień lasera miga co 2 se-
kundy.
Urządzenieniemożeprzeprowadzić
samopoziomowania (lub tryb roboczy z
nachyloną linią).
3Osprzęt
Nazwa
Skrót Opis
Statyw PMA 20
Tabliczka celownicza PMA 54/55
Tabliczka celownicza PRA 50/51
Detektor promienia PMA 31
Uchwyt magnetyczny PMA 74
Zacisk teleskopowy PUA 10
Szybkozłącze PMA 25
Adapter uniwersalny PMA 78
pl
23
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
Nazwa
Skrót Opis
Walizka Hilti PMC 46
Okulary celownicze PUA 60 Nie to okulary chroniące
oczy przed promieniowaniem
laserowym. Okulary te nie mogą
być wykorzystywane w publicznym
ruchu drogowym ze względu na
ograniczenie widzenia barw i mo
być stosowane wyłącznie podczas
prac z PMC.
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zasięg punktów 30 m (98 ft)
Zasięg linii i punktu przecięcia 10 m (30 ft)
Dokładność
1
±2 mm na 10 m (±0.08 in na 33 ft)
Czas samopoziomowania 3 s
Klasa lasera Klasa 2, widoczny, 635 nm, ±10 nm (IEC/EN 60825-
1:2007); class II (CFR 21 §1040 (FDA)
Średnica promienia lasera
Odległość 5 m: < 4 mm
Odległość 20 m: < 16 mm
Grubość linii Odległość 5 m: < 2,2 mm
Zakres samopoziomowania ±5° (typowy)
Automatyczne wyłączanie Aktywowane po: 15 min
Wskazanie stanu roboczego LED i promienie lasera
Zasilanie Ogniwa AA, Baterie alkaliczno-manganowe: 4
Czas pracy (2 punkty i 1 linia) Baterie alkaliczno-manganowe 2.500 mAh, Tempera-
tura+2C(+7F):20h(typowa)
Temperatura robocza Min. -10 °C / Maks. +50 °C (+14 do 122°F)
Temperatura składowania Min. -25 °C / Maks. +63 °C (-13 do 145°F)
Klasa ochrony przed pyłem i wodą (oprócz przegrody
na baterie)
IP 54 wg IEC 60529
Gwint statywu (urządzenie) UNC¹⁄₄"
Gwint statywu (stopa) BSW 5/8 "UNC¹⁄₄"
Ciężar ze stopą i bez baterii: 0,413 kg ( 0.911 lbs)
Wymiary ze stopą: 140 mm X 73 mm X 107 mm
bez stopy: 96 mm X 65 mm X 107 mm
1
Czynniki zewnętrzne, przede wszystkim wysokie wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadek urządzenia itp., mogą mi wpływ
na stopień dokładności urządzenia. Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyjustowane lub skalibrowane w standardowych
warunkach otoczenia (MIL-STD-810F).
pl
24
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
5 Wskazówki bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól-
nych rozdziałów tej instrukcji obsługi zawsze należy
bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag.
5.1 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Przed dokonaniem pomiarów/zastosowaniem
sprawdzić urządzenie pod względem
dokładności.
b) Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić
zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwali-
fikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie-
zgodny z przeznaczeniem.
c) Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała,
należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa-
żenie i części zamienne firmy Hilti.
d) Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu
jest niedozwolone.
e) Przestrzegać wskazówek dotyczących eksplo-
atacji, konserwacji, utrzymania urządzenia we
właściwym stanie technicznym, zawartych w in-
strukcji obsługi.
f) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
g) Nie zezwalać na zbliżanie się dzieci do urządzeń
laserowych.
h) Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie rzucać urzą-
dzenia, nie używać go w wilgotnym ani mokrym
środowisku. Nie używać urządzenia tam, gdzie
istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
i) Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego
użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu
naprawy.
j) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały-
waniach należy sprawdzić dokładność urządze-
nia.
k) W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego
do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy od-
czekać, urządzenie się zaaklimatyzuje.
l) W przypadku stosowania adapterów upewnić się,
że urządzenia przykręcone jest prawidłowo.
m) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości okienko wyjścia
promienia lasera.
n) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
o) Mimo że urządzenie jest zabezpieczone przed
wnikaniem wilgoci, należy je przed włożeniem do
pojemnika transportowego wytrzeć do sucha.
p) Kilka razy podczas używania należy sprawdzać
dokładność pomiaru.
5.2 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Należy zabezpieczyć miejsce pomiaru i podczas
ustawiania urządzenia zwracać uwagę na to, aby
źródło promienia nie było skierowane na żadne
osoby.
b) Podczas prac na drabinie unikać niewygodnej po-
zycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i
zawsze utrzymywać równowagę.
c) Pomiary dokonywane przez szyby szklane lub inne
obiekty mogą fałszować wyniki pomiaru.
d) Należy zadbać o to, aby urządzenie stało na rów-
nym i stabilnym podłożu (wolnym od wibracji!).
e) To urządzenie należy stosować tylko w wyszcze-
gólnionych granicach zastosowania.
f) W przypadku zastosowania kilku laserów w stre-
fie roboczej, należy zapewnić aby promienie z
jednego urządzenia nie mieszały się z promie-
niami innych urządzeń laserowych.
g) Magnesy mogą wpływać na dokładność, dlatego w
pobliżu nie mogą znajdować się żadne magnesy.
W połączeniu z uniwersalnym adapterem Hilti, takie
oddziaływanie nie występuje.
h) W przypadku pracy z odbiornikiem, należy go
utrzymywać precyzyjnie w pozycji pionowej do
promienia.
i) Urządzenia nie wolno stosować w pobliżu aparatury
medycznej.
5.3 Kompatybilność elektromagnetyczna
WSKAZÓWKA
Tylko na rynek koreański: To urządzenie przystosowane
jest do eksploatacji z falami elektromagnetycznymi wy-
stępującymi w obszarze mieszkalnym (klasa B). Przezna-
czone jest ono w głównej mierze do użytku w obszarze
mieszkalnym, jednak może być t stosowane w innych
obszarach.
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych
operacji. W tym przypadku lub przy innych niepewno-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych
samolotów).
5.4 Klasyfikacja lasera w urządzeniach klasy
lasera 2/ class II
W zależności od oferowanej wersji urządzenie
odpowiadaklasielasera2zgodnieznormą
IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 oraz Class II
zgodnie z normą CFR 21 § 1040 (FDA). Urządzenia
te można stosować bez dodatkowych zabezpieczeń.
W razie przypadkowego, krótkotrwałego spojrzenia w
źródło promienia lasera oko ludzkie jest chronione dzięki
pl
25
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
odruchowi zamykania powieki. Taki odruch zamykania
powiek może być jednak opóźniony przez leki, alkohol
lub narkotyki. Mimo to nie należy, tak samo jak w
przypadku słońca, spoglądać bezpośrednio w źródło
światła. Nie wolno kierować promienia lasera na inne
osoby.
5.5 Elektryczne
a) Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wy-
jąć baterie.
b) W celu uniknięcia zanieczyszczenia środowiska
naturalnego urządzenie należy utylizować zgod-
nie z obowiązującymi w danym kraju przepisami.
W przypadku wątpliwości skonsultować się z pro-
ducentem.
c) Baterie trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
d) Nie przegrzewać baterii ii nie wrzucać ich do
ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok-
syczne substancje.
e) Nie ładować baterii.
f) Nie lutować baterii, jeśli one w urządzeniu.
g) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i być przyczyną poparzeń.
h) Nie otwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne
obciążenia mechaniczne.
i) Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii.
j) Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać
baterii różnych producentów ani różnych typów.
5.6 Płyny
Przy niewłaściwym użytkowaniu możliwy jest wyciek
elektrolitu z akumulatorów/baterii. Należy unikać kon-
taktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć
narażone części ciała wodą. W przypadku przedosta-
nia się elektrolitu do oczu, przemyć je obficie wodą
i skonsultować się z lekarzem. Wyciekający elektrolit
możeprowadzićdopodrażnieniaskóryluboparzeń.
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Wkładanie baterii 2
ZAGROŻENIE
Wkładać wyłącznie nowe baterie.
1. Odczepić stopę od urządzenia.
2. Otworzyćprzegrodęnabaterie.
3. Wyciągnąć baterie z opakowania i włożyć bezpo-
średnio do urządzenia.
WSKAZÓWKA Urządzenie może być używane wy-
łącznie z bateriami zalecanymi przez firmę Hilti.
4. Sprawdzićprawidłoweustawieniebiegunów,zgod-
nie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia.
5. Zamknąć przegro na baterie. Uważać, aby wła-
ściwie zamknąć blokadę.
6. W razie potrzeby należy ponownie zamocow
stopę do urządzenia.
7Obsługa
WSKAZÓWKA
Aby osiągnąć najwyższą dokładność, linia musi rzutować
na pionową, płaską powierzchnię. Urządzenie należy przy
tym skierować pod kątem 90° do płaszczyzny.
7.1 Obsługa
7.1.1 Włączanie promieni lasera
Nacisnąć raz ącznik.
7.1.2 Wyłączanie urządzenia/promieni lasera
Naciskać na włącznik dopóty, dopóki promień lasera nie
przestanie być widoczny, a dioda świetlna nie zgaśnie.
WSKAZÓWKA
Po ok. 15 minutach urządzenie wyłącza się automatycz-
nie.
7.1.3 Dezaktywacja automatycznego wyłączania
Przytrzymać włącznik w pozycji wciśniętej (ok. 4 sekund)
póki dla potwierdzenia promień lasera nie zamiga trzy-
krotnie.
WSKAZÓWKA
Urządzenie zostanie wyłączone, po naciśnięciu na włącz-
nik lub po wyczerpaniu baterii.
7.1.4 Funkcja z nachyloną linią
1. Położyć urządzenie opierając o jego tył.
Urządzenie nie jest wypoziomowane.
Urządzenie miga z dwu-sekundową częstotliwością.
7.1.5 Zastosowanie detektora promieni PMA 31
W celu uzyskania więcej informacji patrz Instrukcja ob-
sługi PMA 31.
pl
26
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
7.2 Przykłady zastosowania
7.2.1 Przenoszenie wysokości 3
7.2.2 Ustawianie profili do montażu ścianek na
sucho w celu podzielenia pomieszczenia 4
7.2.3 Ustawianie rur w pionie 5
7.2.4 Ustawianie elementów grzewczych 6
7.2.5 Ustawianie ram drzwiowych i okiennych 7
7.2.6 Ustawianie urządzeń świetlnych 8
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola promienia do wyznaczania pionu 9
1. W wysokim pomieszczeniu należy umieścić na pod-
łodze oznaczenie (krzyżyk) (np. na klatce schodowej
o wysokości 5 10 m).
2. Ustawić urządzenie na równej i poziomej
powierzchni.
3. Włączyć urządzenie.
4. Przesunąć urządzenie tak, aby dolny promień do
wyznaczania pionu znajdował się na środku krzy-
żyka.
5. Zaznacz na suficie punkt pionowego promienia
lasera. Przedtem należy przymocować do sufitu
kartkę papieru.
6. Obrócić urządzenie o 90°.
WSKAZÓWKA Dolny promień do wyznaczania
pionu musi pozostać w środku krzyżyka.
7. Zaznacz na suficie punkt pionowego promienia
lasera.
8. Powtarzać czynność po obróceniu urządzenia o
kąt 180° i 270°.
WSKAZÓWKA 4 otrzymane punkty wyznaczają
okrąg, w którym punkty przecięcia przekątnych d1
(1–3) i d2 (2–4) wyznaczają dokładny punkt pionu.
9. Stopień dokładności należy obliczyć w oparciu o
informacje z rozdziału 7.3.1.1.
7.3.1.1 Obliczanie dokładności
Rezultat (R) wzoru (RH = wysokość pomieszczenia) od-
nosi się do dokładności w "mm na 10 m" (wzór (1)).
Ten rezultat (R) powinien zawierać się w specyfikacji dla
urządzenia - 3 mm na 10 m.
7.3.2 Sprawdzenie poziomowania obecnego
promienia lasera 
1. Ustawićurządzenienarównejipoziomej
powierzchni, w odległości ok. 20 cm od ściany (A) i
skierować promień lasera na ścianę (A).
2. Zaznaczyć krzyżykiem na ścianie (A) punkt przecię-
cia linii lasera.
3. Obrócić urządzenie o 180° i zaznaczyć krzyżykiem
na przeciwległej ścianie (B) punkt przecięcia linii
lasera.
4. Ustawićurządzenienarównejipoziomej
powierzchni, w odległości ok. 20 cm od ściany (B) i
skierować promień lasera na ścianę (B).
5. Zaznaczyć krzyżykiem na ścianie (B) punkt przecię-
cia linii lasera.
6. Obrócić urządzenie o 180° i zaznaczyć krzyżykiem
na przeciwległej ścianie (A) punkt przecięcia linii
lasera.
7. Zmierzyć odległość d1 pomiędzy 1 i 4 oraz d2 po-
między 2 i 3.
8. Zaznaczyć środek odległości d1 i d2.
Gdyby punkty odniesienia 1 i 3 znajdowały się po
przeciwnych stronach środka, wówczas należy od-
jąć d2 od d1.
Jeśli punkty odniesienia 1 i 3 znajdują się po tej
samej stronie środka, należy dodać d1 do d2.
9. Podzielić wynik przez podwójną wartość długości
pomieszczenia.
Maksymalny błąd wynosi 3 mm na 10 m.
7.3.3 Sprawdzenie poziomowania promieni
bocznych 
Czynności i obliczanie dokładności powtórzyć z osobna
dla obydwu promieni przesuniętych pod kątem, jak opi-
sano w punkcie 7.3.2.
7.3.4 Sprawdzenie kątów prostych (w
poziomie)   
1. Urządzenie z dolnym promieniem do wyznaczania
pionu skierowanym na środek krzyżyka odniesienia
należy ustawić po środku pomieszczenia w odległo-
ści ok. 5 m od ścian w taki sposób, aby pionowa
linia pierwszej tabliczki celowniczej a przebiegała
dokładnie przez środek pionowej linii lasera.
2. Zamocować możliwe po środku drugą tabliczkę ce-
lowniczą b, lub kartę papieru. Zaznaczyć środek (d1)
prawego promienia przesuniętego pod kątem.
3. Obrócić urządzenie o 90°, patrząc z góry w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dolny
promień do wyznaczania pionu musi pozostać na
środku krzyżyka odniesienia, a środek lewego pro-
mienia przesuniętego pod kątem musi przechodzić
dokładnie przez pionową linię tabliczki celowniczej
a.
4. Zaznaczyć środek (d2) prawego promienia przesu-
niętego pod kątem na tabliczce celowniczej c.
pl
27
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
5. Zaznaczyć środek (d3) w punkcie przecięcia linii
lasera na tabliczce celowniczej b / zamocowanej
kartce papieru z czynności 7.
WSKAZÓWKA Pozioma odległość pomiędzy d1 i d3
może wynosić maksymalnie 3 mm przy odległości
pomiarowej 5 m.
6. Obrócićurządzenieo180°,patrzączgórywkie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dolny
promień do wyznaczania pionu musi pozostać na
środku krzyżyka odniesienia, a środek prawego pro-
mienia przesuniętego pod tem musi przechodzić
dokładnie przez pionową linię pierwszej tabliczki ce-
lowniczej a.
7. Zaznaczyć środek (d4) lewego promienia przesunię-
tego pod kątem na tabliczce celowniczej c.
WSKAZÓWKA Pozioma odległość pomiędzy d1 i d4
może wynosić maksymalnie 3 mm przy odległości
pomiarowej 5m.
WSKAZÓWKA Jeśli d3 znajduje się po prawej stro-
nie d1, suma poziomych odległości d1-d3 i d2-d4
może wynosić maksymalnie 3 mm przy odległości
pomiarowej 5 m.
WSKAZÓWKA Jeśli d3 znajduje się po lewej stronie
d1, różnica między poziomymi odległościami d1-
d3 i d2-d4 może wynosić maksymalnie 3 mm przy
odległości pomiarowej 5 m.
7.3.5 Kontrola zakrzywienia poziomej linii  
1. Urządzenie ustawić z boku pomieszczenia o wymia-
rach co najmniej 10 m długości.
WSKAZÓWKA Powierzchnia podłoża musi być
równa i pozioma.
2. Włącz promienie lasera.
3. Zamocować tabliczkę celowniczą w odległości co
najmniej 10 m od urządzenia tak, aby punkt prze-
cięcia linii lasera znalazł się w środku tabliczki ce-
lowniczej (d0), a pionowa linia tabliczki celowniczej
przebiegała dokładnie przez środek pionowej linii
lasera.
4. Krzyżykiem odniesienia zaznaczyć na podłodze śro-
dek dolnego promienia do wyznaczania pionu.
5. Obrócićurządzenieo45°,patrzączgórywkie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dolny
promień do wyznaczania pionu musi pozostać w
środku krzyżyka odniesienia.
6. Następnie zaznaczyć na tabliczce celowniczej punkt
(d1), w którym pozioma linialasera przecina pionową
linię tabliczki celowniczej.
7. Teraz przekręcić urządzenie o 90° w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara. Dolny promień
do wyznaczania pionu musi pozostać w środku krzy-
żyka odniesienia.
8. Następnie zaznaczyć na tabliczce celowniczej punkt
(d2), w którym pozioma linia lasera przecina pionową
linię tabliczki celowniczej.
9. Zmierzyć następujące pionowe odległości: d0-d1,
d0-d2 i d1-d2.
WSKAZÓWKA Największa mierzona pionowa odle-
głość może wynosić maksymalnie 5 mm przy odle-
głości pomiarowej 10 m.
7.3.6 Sprawdzenie linii pionowej 
1. Umieścić urządzenie na wysokości 2 m.
2. Włączyć urządzenie.
3. Umieścić pierwszą tabliczkę celowniczą T1 (pio-
nowo) w odległości 2,5 m od urządzenia i na tej
samej wysokości (2 m), tak aby pionowy promień
lasera trafił w tabliczkę celowniczą, a następnie za-
znaczyć ten punkt.
4. Umieścić drugą tabliczkę celownic T2 w odle-
głości 2 m poniżej pierwszej tabliczki celowniczej,
tak aby pionowy promień lasera trafił w tabliczkę
celowniczą, a następnie zaznacz ten punkt.
5. Zaznaczyć położenie punktu 2 na przeciwległej stro-
nie konstrukcji testowej (odbicie lustrzane) w linii la-
sera na podłodze, w odległości 5 m od urządzenia.
6. Następnie należy ustawić urządzenie na podłodze w
zaznaczonym punkcie 2. Skierować promień lasera
na tabliczki celownicze T1 i T2 w taki sposób, aby
trafił on w tabliczkę celowniczą w pobliżu linii środka.
7. Odczytać z każdej tabliczki celowniczej odległość
D1iD2,anastępnieobliczyćróżnicę(D=D1-D2).
WSKAZÓWKA Należy zapewnić, aby tabliczki ce-
lownicze ustawione były równolegle względem sie-
bie i żeby znajdowały się one pionowo na takim
samym poziomie. (ustawienie w poziomie może być
przyczyną błędnego pomiaru).
Jeśli różnica D będzie wynosiła więcej niż 3 mm,
wówczas należy przekaz urządzenie do Serwisu
Hilti w celu jego wyregulowania.
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
8.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz ze szkła.
2. Nie dotykać szkła palcami.
3. Czyścić tylko czystą i miękką ścierką; w razie po-
trzeby nawilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
4. Przestrzegać granic temperatury podczas składo-
wania wyposażenia, w szczególności zimą/latem,
gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz
pojazdu(2Cdo+6C((-13do145°F)).
8.2 Składowanie
Wypakować zmoczone urządzenia. Osuszyć urządzenia,
pojemnik transportowy i akcesoria (przy maks. tempera-
turze 63 °C/ 145 °F) i wyczyścić. Wyposażenie zapakować
i przechowywać dopiero po jego całkowitym wysuszeniu.
Po dłuższym składowaniu lub dłuższymtransporcie przed
uruchomieniem urządzenia przeprowadzić pomiar kon-
trolny.
Przed dłuższym składowaniem wyjąć z urządzenia bate-
rie. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie.
pl
28
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
8.3 Transport
Do transportu lub wysyłki wyposażenia należy stosować
walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych
właściwościach.
ZAGROŻENIE
Urządzenie przesyłać zawsze bez bate-
rii/akumulatorów.
8.4 Serwis kalibracyjny Hilti
Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń
przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie-
zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i
prawnymi wymaganiami.
Możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti ist-
nieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację
przynajmniej raz w roku.
W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po-
twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia
w dniu kontroli zgodne z danymi technicznymi poda-
nymi w instrukcji obsługi.
W przypadku odchyleń od danych producenta ywane
urządzenia pomiarowe ustawiane na nowo. Po regu-
lacji i kontroli na urządzenie przyklejana jest plakietka
kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym,
że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi produ-
centa.
Certyfikaty kalibracji wymagane przez firmy pracujące
zgodnie z normą ISO 900X.
Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie
serwisowym Hilti.
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie daje się włączyć.
Bateriesąwyczerpane.
Wymienić baterię.
Niewłaściwe ustawienie biegunów
baterii.
Prawidłowo włożyć baterię.
Niezamknięta przegroda na baterie.
Zamknąć przegrodę na baterie.
Uszkodzone urządzenie lub przełącz-
nik wyboru.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Nie działają poszczególne pro-
mienie lasera.
Uszkodzone źródło lasera lub stero-
wanie laserem.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Można włączyć urządzenie,
ale promień lasera nie jest wi-
doczny.
Uszkodzone źródło lasera lub stero-
wanie laserem.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Temperatura za wysoka lub za niska
Ochłodzić lub ogrzać urządzenie
Nie działa automatyczna niwela-
cja.
Urządzenieustawionenazbytpochy-
łej powierzchni.
Ustawić równo urządzenie.
Uszkodzony czujnik nachylenia.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
10 Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia.
W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia
ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może
to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
pl
29
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne należy posegregować
i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Baterie utylizować zgodnie z przepisami krajowymi.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Laser kombi
Oznaczenie typu: PMC 46
Rok konstrukcji: 2009
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20
kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
30
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
*410558*
410558
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 3 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071435 / 000 / 03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Hilti PMC 46 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi