Hilti PM 2-P Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
*2049115*
2049115
PM 2-P
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
23 4
1
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
p
p
p
p
NGU
NNࡺ
888IJMUJDPN
23
4
5
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Laser punktowy PM 2-P
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 110
2Opis 111
3Osprzęt 112
4 Dane techniczne 112
5 Wskazówki bezpieczeństwa 113
6 Przygotowanie do pracy 115
7Obsługa 115
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 116
9 Usuwanie usterek 116
10 Utylizacja 117
11 Gwarancja producenta na urządzenia 117
12 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA) 117
13 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 118
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują s
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze laser punktowy PM 2-P.
Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-
niki 1
@
Włącznik/wyłącznik z mechanizmem blokującym
wahadło
;
Dioda świetlna
=
Okienko wyjścia promienia lasera
%
Przegroda na baterie
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Znaki nakazu
Przed
użyciem
należy
przeczytać
instrukcję
obsługi
pl
110
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
620-690nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
Symbole
Urządzenia i
baterie nie
mogą być
utylizowane
jako odpady
z
gospodarstw
domowych
Na urządzeniu
Nie wystawiać na działanie promienia.
Tabliczka ostrzegawcza lasera USA według normy
CFR21§1040(FDA).
Na urządzeniu
Promieniowanie laserowe. Nie wolno patrzeć w źródło
promienia lasera. Klasa lasera 2.
Tabliczka ostrzegawcza lasera według normy IEC 60825-
1/EN 60825‑1:2007
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone na ta-
bliczce znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy
przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego
przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na
te dane.
Typ:
Generacja: 01
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
PM 2-P jest samopoziomującym się laserem punktowym, za pomocą którego jedna osoba jest w stanie szybko
i precyzyjnie wyznaczyć pion. Urządzenie posiada dwa zgodne z sobą promienielasera(promienieotymsamym
punkcie wyjściowym). Wszystkie promienie mają ten sam zasięg wynoszący 30 m (zasięg zależny jest od jasności
otoczenia).
Urządzenie przeznaczone jest do oznaczania punktów pionu głównie w pomieszczeniach.
Przy zastosowaniach na zewnątrz należy pamiętać o tym, aby warunki ramowe odpowiadały warunkom panującym
wewnątrz pomieszczeń. Możliwości zastosowania:
Przenoszenie na sufit punktów zaznaczonych na podłożu.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest niedozwolone.
Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli używane przez niewykwalifikowany personel w
sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
2.2 Właściwości
PM 2-P dokonuje samopoziomowania we wszystkich kierunkach w zakresie ok. 4°.
Czas samopoziomowania wynosi zaledwie ok. 3 sekund.
Jeśli zakres samopoziomowania zostanie przekroczony, wówczas w celu ostrzeżenia migają promienie lasera.
PM 2-P jest łatwy w obsłudze, prosty w zastosowaniu, ma wytrzymałą obudo z tworzywa sztucznego oraz ze
względu na swoje małe wymiary i niewielki ciężar można go łatwo transportować.
W normalnym trybie urządzenie wyłącza się po 15 minutach. Możliwa jest praca w trybie ciągłym, co uzyskuje się
przez włączenie, wyłączenie i ponowne włączenie urządzenia w ciągu 3 sekund.
pl
111
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
2.3 Komunikaty robocze
Dioda świetlna Dioda nie świeci się.
Urządzenie jest wyłączone.
Dioda nie świeci się.
Baterie wyczerpane.
Dioda nie świeci się. Baterie niewłaściwe ożone.
Dioda świeci się stale. Promień lasera jest włączony. Urządze-
nie pracuje.
Dioda świetlna miga dwukrot-
nie co 10 sekund.
Baterie prawie wyczerpane.
Promień lasera Promień lasera miga dwu-
krotnie co 10 sekund.
Baterie prawie wyczerpane.
Promień lasera miga 5 razy,
a następnie pozostaje stale
włączony.
Mechanizm samoczynnego wyłączania
został dezaktywowany.
Promień lasera miga z wy-
soką częstotliwością.
Urządzenie nie może dokonać samopo-
ziomowania.
2.4 Skład wyposażenia lasera punktowego w opakowaniu kartonowym
1 Laser punktowy PM 2-P
1 Torba na urządzenie
4 Baterie
1 Instrukcja obsługi
1 Certyfikat producenta
3Osprzęt
Nazwa
Skrót Opis
Statyw PMA 20
Płytka celownicza PMA 54/55
Zacisk teleskopowy PUA 10
Adapter uniwersalny PMA 78
Okulary celownicze PUA 60 Nie to okulary chroniące oczy
przed promieniowaniem laserowym.
Ze względu na ograniczenie widzenia
barw okularów tych nie wolno używać
w publicznym ruchu drogowym
i można je stosować wyłącznie
podczas prac z PM 2-P.
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zasięg punktów 30 m (98 ft)
Dokładność
1
±3 mm na 10 m (±0.12 in na 33 ft)
Czas samopoziomowania 3 s (typowy)
1
Czynniki zewnętrzne, przede wszystkim wysokie wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadek urządzenia itp., mogą mieć wpływ
na stopień dokładności urządzenia. Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyjustowane lub skalibrowane w standardowych
warunkach otoczenia (MIL-STD-810F).
pl
112
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
Klasa lasera Klasa 2, widoczny, 620-690 nm, ±10 nm (EN 60825-
1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II (CFR 21 §1040
(FDA)
Średnica promienia lasera
Odległość 5 m: < 4 mm
Odległość 20 m: < 16 mm
Zakres samopoziomowania ±4° (typowy)
Automatyczne wyłączanie Aktywowane po: 15 min
Wskazanie stanu roboczego LED i promienie lasera
Zasilanie Ogniwa AA, baterie alkaliczno-manganowe: 4
Czas pracy Baterie alkaliczno-manganowe 2.500 mAh, Tempera-
tura+2C(+7F):50h(typowa)
Temperatura robocza Min. -10 °C / Maks. +50 °C (+14 do 122 °F)
Temperatura składowania Min. -25 °C / Maks. +63 °C (-13 do 145 °F)
Klasa ochrony przed pyłem i wodą (oprócz przegrody
na baterie)
IP 54 wg IEC 529
Gwint statywu (urządzenie)
UNC¹⁄₄"
Gwint statywu (stopa)
BSW ⁵/₈" UNC ¹/₄"
Wymiary 63 x 107 x 137 mm (2¹/₂ x 4¹/₄ x 5³/₈ in)
Ciężar Ze stopą i z bateriami: 590 g (1.3 lbs)
1
Czynniki zewnętrzne, przede wszystkim wysokie wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadek urządzenia itp., mogą mieć wpływ
na stopień dokładności urządzenia. Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyjustowane lub skalibrowane w standardowych
warunkach otoczenia (MIL-STD-810F).
5 Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zale-
cenia.Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
i zaleceń może prowadzić do porażenia prądem, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała. Należy zachować do
wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa.
5.1 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Przed dokonaniem pomiarów/zastosowaniem
sprawdzić urządzenie pod względem
dokładności.
b) Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić
zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwali-
fikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie-
zgodny z przeznaczeniem.
c) Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała,
należy stosować wyłącznie oryginalne wyposa-
żenie i części zamienne firmy Hilti.
d) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i
do pracy przy użyciu urządzenia przystępować z
rozwagą. Nie używać urządzenia będąc zmęczo-
nym lub znajdując s pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytko-
waniu urządzenia może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
e) Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu
jest niedozwolone.
f) Przestrzegać wskazówek dotyczących eksplo-
atacji, konserwacji, utrzymania urządzenia we
właściwym stanie technicznym, zawartych w in-
strukcji obsługi.
g) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
h) Nie zezwalać na zbliżanie się dzieci do urządzeń
laserowych.
i) Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie rzucać urzą-
dzenia, nie używać go w wilgotnym ani mokrym
środowisku. Nie używać urządzenia tam, gdzie
istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
j) Urządzenie należy starannie konserwować. Kon-
trolować, czy ruchome części urządzenia funk-
cjonują bez zarzutu i nie zablokowane, czy
części nie popękane ani uszkodzone w takim
stopniu, że mogłoby to miećwpływna prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia. Przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia zlecić naprawę uszko-
dzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest
niewłaściwa konserwacja narzędzi.
k) Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi, stosując
tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to
zachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.
l) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały-
waniach należy sprawdzić dokładność urządze-
nia.
m) W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego
do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy od-
czekać, urządzenie się zaaklimatyzuje.
pl
113
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
n) W przypadku stosowania adapterów i wyposaże-
nia dodatkowego upewnić się, że urządzenie jest
bezpiecznie zamocowane.
o) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości okienko wyjścia
promienia lasera.
p) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
q) Mimo że urządzenie jest zabezpieczone przed
wnikaniem wilgoci, należy je przed włożeniem do
pojemnika transportowego wytrzeć do sucha.
r) Kilka razy podczas używania należy sprawdzać
dokładność pomiaru.
5.2 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Należy zabezpieczyć miejsce pomiaru i podczas
ustawiania urządzenia zwracać uwagę na to, aby
źródło promienia nie było skierowane na żadne
osoby.
b) Podczas prac na drabinie unikać niewygodnej po-
zycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i
zawsze utrzymywać równowagę.
c) Pomiary dokonywane przez szyby szklane lub inne
obiekty mogą fałszować wyniki pomiaru.
d) Należy zadbać o to, aby urządzenie stało na rów-
nym i stabilnym podłożu (wolnym od wibracji!).
e) To urządzenie należy stosować tylko w wyszcze-
gólnionych granicach zastosowania.
f) W przypadku zastosowania kilku laserów w stre-
fie roboczej należy zapewnić, aby promienie z jed-
nego urządzenia nie mieszały się z promieniami
innych urządzeń laserowych.
g) Magnesy mogą wpływać na dokładność pomiaru,
dlatego w pobliżu nie mogą znajdować się żadne
magnesy. W połączeniu z uniwersalnym adapterem
Hilti takie oddziaływanie nie występuje.
5.3 Kompatybilność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych
operacji. W tym przypadku lub przy innych niepewno-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych
samolotów).
5.4 Klasyfikacja lasera w urządzeniach z laserem
klasy 2/ class II
W zależności od oferowanej wersji urządzenie
odpowiadaklasielasera2zgodnieznormą
IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 oraz Class II
zgodnie z normą CFR 21 § 1040 (FDA). Urządzenia
te można stosować bez dodatkowych zabezpieczeń.
W razie przypadkowego, krótkotrwałego spojrzenia w
źródło promienia lasera oko ludzkie jest chronione dzięki
odruchowi zamykania powieki. Taki odruch zamykania
powiek może być jednak opóźniony przez leki, alkohol
lub narkotyki. Mimo to nie należy, tak samo jak w
przypadku słońca, spoglądać bezpośrednio w źródło
światła. Nie wolno kierować promienia lasera na inne
osoby.
5.5 Elektryczne
a) Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wy-
jąć baterie.
b) W celu uniknięcia zanieczyszczenia środowiska
naturalnego urządzenie należy utylizować zgod-
nie z obowiązującymi w danym kraju przepisami.
W przypadku wątpliwości skonsultować się z pro-
ducentem.
c) Baterie trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
d) Nie przegrzewać baterii ii nie wrzucać ich do
ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok-
syczne substancje.
e) Nie ładować baterii.
f) Nie lutować baterii, jeśli one w urządzeniu.
g) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i być przyczyną poparzeń.
h) Nieotwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne
obciążenia mechaniczne.
i) Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii.
j) Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać
baterii różnych producentów ani różnych typów.
5.6 Płyny
Przy niewłaściwym użytkowaniu możliwy jest wyciek
elektrolitu z akumulatorów/baterii. Należy unikać kon-
taktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć
narażone części ciała wodą. W przypadku przedosta-
nia się elektrolitu do oczu, przemyć je obficie wodą
i skonsultować się z lekarzem. Wyciekający elektrolit
możeprowadzićdopodrażnieniaskóryluboparzeń.
pl
114
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
R = x (2)
30
RH [ft]
(d1 + d2) [inch]
4
R = x (1)
10
RH [m]
(d1 + d2) [mm]
4
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Wkładanie baterii 2
ZAGROŻENIE
Wkładać wyłącznie nowe baterie.
1. Otworzyćprzegrodęnabaterie.
2. Wyjąć baterie z opakowania i włożyć bezpośrednio
do urządzenia.
WSKAZÓWKA Urządzenie można używać wyłącz-
nie z bateriami zalecanymi przez firmę Hilti.
3. Sprawdzićprawidłoweustawieniebiegunów,zgod-
nie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia.
4. Zamknąć przegrodę na baterie. Uważać, aby wła-
ściwie zamknąć blokadę.
7Obsługa
7.1 Obsługa
7.1.1 Włączanie promieni lasera
Przesunąć włącznik/wyłącznik do tyłu.
7.1.2 Wyłączanie urządzenia/promieni lasera
Przesunąć włącznik/wyłącznik do przodu.
WSKAZÓWKA
Po ok. 15 minutach urządzenie wyłącza się automatycz-
nie.
7.1.3 Dezaktywacja automatycznego wyłączania
Włączyć urządzenie, następnie je wyłączyć i ponownie
włączyć w ciągu 3 sekund. Promień lasera miga 5 razy
w celu potwierdzenia dezaktywacji.
WSKAZÓWKA
Urządzenie zostanie wyłączone po przesunięciu włącz-
nika/wyłącznika do przodu lub po wyczerpaniu się baterii.
7.2 Przykłady zastosowania
7.2.1 Ustawianie profili do montażu ścianek na
sucho w celu podzielenia pomieszczenia 3
7.2.2 Ustawianie urządzeń świetlnych 4
7.3 Kontrola
7.3.1 Kontrola promienia do wyznaczania pionu 5
1. Wwysokimpomieszczeniu należy zrobić oznaczenie
na podłodze (krzyżyk) (np. na klatce schodowej o
wysokości 5-10 m).
2. Ustawićurządzenienarównejipoziomej
powierzchni.
3. Włączyć urządzenie.
4. Przesunąć urządzenie tak, aby dolny promień do
wyznaczania pionu znajdował się na środku krzy-
żyka.
5. Zaznaczyć na suficie punkt pionowego promienia
lasera. Przedtem należy przymocować do sufitu
kartkę papieru.
6. Obrócić urządzenie o 90°.
WSKAZÓWKA Dolny promień do wyznaczania
pionu musi pozostać w środku krzyżyka.
7. Zaznaczyć na suficie punkt pionowego promienia
lasera.
8. Powtórzyć czynność po obróceniu urządzenia o
kąt 180° i 270°.
WSKAZÓWKA 4 otrzymane punkty wyznaczają
okrąg, w którym punkty przecięcia przekątnych d1
(1–3) i d2 (2–4) wyznaczają dokładny punkt pionu.
9. Stopień dokładności należy obliczyć w oparciu o
informacje z rozdziału 7.3.1.1.
7.3.1.1 Obliczanie dokładności
Wynik (R) wzoru (RH = wysokość pomieszczenia) odnosi
się do dokładności w "mm na 10 m" (wzór (1)). Ten wynik
(R) powinien zawierać się w specyfikacji dla urządzenia:
3mmna10m.
pl
115
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
8.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz ze szkła.
2. Nie dotykać szkła palcami.
3. Czyścić tylko czystą i miękką ściereczką; w razie
potrzeby nawilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
4. Przestrzegać granic temperatury podczas składo-
wania wyposażenia, w szczególności zimą/latem,
gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz
pojazdu(2Cdo+6C).
8.2 Składowanie
Wypakować urządzenie, które zostało zamoczone. Osu-
szyć urządzenia, pojemnik transportowy i akcesoria (przy
maks. temperaturze 40 °C) i wyczyścić. Wyposażenie
zapakować ponownie dopiero po jego całkowitym wysu-
szeniu.
Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie przed
uruchomieniem urządzenia przeprowadz pomiar kon-
trolny.
Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie z urządze-
nia. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie.
8.3 Transport
Do transportu lub wysyłki urządzenia należy używać ory-
ginalnego opakowania Hilti lub opakowania o podobnych
właściwościach.
OSTROŻNIE
Urządzenie przesyłać zawsze bez bate-
rii/akumulatorów.
8.4 Serwis kalibracyjny Hilti
Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń
przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie-
zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i
prawnymi wymaganiami.
Możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti ist-
nieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację
przynajmniej raz w roku.
W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po-
twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia
w dniu kontroli zgodne z danymi technicznymi poda-
nymi w instrukcji obsługi.
W przypadku odchyleń od danych producenta ywane
urządzenia pomiarowe ustawiane na nowo. Po regu-
lacji i kontroli na urządzenie przyklejana jest plakietka
kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym,
że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi produ-
centa.
Certyfikaty kalibracji wymagane przez firmy pracujące
zgodnie z normą ISO 900X.
Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie
serwisowym Hilti.
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie daje się włączyć.
Bateriesąwyczerpane.
Wymienić baterię.
Niewłaściwe ustawienie biegunów
baterii.
Prawidłowo włożyć baterię.
Niezamknięta przegroda na baterie.
Zamknąć przegrodę na baterie.
Uszkodzone urządzenie lub włącz-
nik/wyłącznik.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Nie działają poszczególne pro-
mienie lasera.
Uszkodzone źródło lasera lub stero-
wanie laserem.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Można włączyć urządzenie,
ale promień lasera nie jest wi-
doczny.
Uszkodzone źródło lasera lub stero-
wanie laserem.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
Temperatura za wysoka lub za niska
Ochłodzić lub ogrzać urządzenie
Niedziałaautomatycznepozio-
mowanie.
Urządzenieustawionenazbytpochy-
łej powierzchni.
Ustawić równo urządzenie.
Wahadło zablokowane.
Odblokować wahadło.
Zbyt silne światło zewnętrzne. Zredukować natężenie światła ze-
wnętrznego.
Uszkodzony czujnik nachylenia.
Oddaćurządzeniedonaprawywser-
wisie Hilti.
pl
116
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
10 Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia.
W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia
ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może
to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie zużytych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczne należy posegregować
i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Baterie utylizować zgodnie z przepisami krajowymi.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
12 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA)
OSTROŻNIE
Podczas testów urządzenie to zachowało wartości gra-
niczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla
cyfrowych urządzeń klasy B. Te wartości graniczne prze-
widują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystar-
czającą ochro przed promieniowaniami zakłócającymi.
Urządzenia tego rodzaju wytwarzają i stosują wyso-
kie częstotliwości, a także mogą je emitować. Dlatego
w przypadku instalacji oraz eksploatacji niezgodnej ze
wskazówkami urządzenia te mogą powodować zakłóce-
nia odbioru fal radiowych.
W przypadku niektórych instalacji nie można zagwaranto-
wać, że nie dojdzie do zakłóceń. Jeśli urządzenie powo-
duje zakłócenia odbioru fal radiowych lub telewizyjnych,
comożnastwierdzićwyłączająciponowniewłączając
urządzenie, użytkownik powinien usunąć zakłócenia wy-
konując następujące czynności:
Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.
Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniam a detektorem.
Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczo-
nego technika RTV.
WSKAZÓWKA
Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest
wyraźnie zezwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować
ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji
urządzenia.
pl
117
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
13 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Laser punktowy
Oznaczenie typu: PM 2-P
Generacja: 01
Rok konstrukcji: 2012
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20
kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
118
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
*2049115*
2049115
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150923
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5130761 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hilti PM 2-P Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi