Hilti PM 2-LG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
*2098695*
2098695
PM 2-LG
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Інструкціязексплуатації uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
1
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
'
$
%
'
$
%
'
$
%
G
10m
d
0
3
2
1
d
1
d
2
d
0
6
5
7
23
4
5
67
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Laser liniowy PM 2-LG
Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-
niecznie przeczytać instrukcję obsługi.
Niniejszą instrukcję obsługi przechowywać
zawsze z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym użytkowni-
kom wyłącznie z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 114
2Opis 115
3Osprzęt 116
4 Dane techniczne 116
5 Wskazówki bezpieczeństwa 117
6 Przygotowanie do pracy 118
7Obsługa 118
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 120
9 Usuwanie usterek 120
10 Utylizacja 121
11 Gwarancja producenta na urządzenia 121
12 Wskazówka FCC (w USA) / wskazówka IC
(w Kanadzie) 121
13 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 122
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują s
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze laser liniowy PM 2-LG.
Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-
niki 1
@
Przycisk Wł./Wył. z diodą świetlną
;
Przełącznik przesuwny mechanizmu blokującego
wahadło
=
Okienko wyjścia promienia lasera
%
Przegroda na baterie
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Znaki nakazu
Przed
użyciem
należy
przeczytać
instrukcję
obsługi
pl
114
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
510-530nm/0.95mW max.
CLASS II LASER PRODUCT
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
CAUTION
Symbole
Urządzenia i
baterie nie
mogą być
utylizowane
jako odpady
z
gospodarstw
domowych
Na urządzeniu
Nie wystawiać na działanie promienia.
Tabliczka ostrzegawcza lasera USA według normy
21 CFR 1040.
Na urządzeniu
Promieniowanie laserowe klasy 2. Nie wolno patrzeć
w źródło promienia lasera.
Tabliczka ostrzegawcza lasera według normy
IEC 60825‑1/ EN 60825‑1
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone na ta-
bliczce znamionowej urządzenia. Oznaczenia te należy
przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego
przedstawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na
te dane.
Typ:
Generacja: 01
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
PM 2-LG jest samopoziomującym s laserem liniowym przeznaczonym do poziomowania i przeprowadzania prac
wyrównawczych. Laser liniowy ma dwie zielone linie (w poziomie i w pionie) i punkt przecięcia linii.
Laser liniowy może być obsługiwany przez jedną osobę.
Możliwości zastosowania: Wypoziomowanie gniazd, kanałów kablowych, kaloryferów i instalacji; Wypoziomowanie
obniżonych sufitów; Wypoziomowanie i ustawianie drzwi i okien; Przenoszenie wysokości; Ustawianie rur w pionie.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.
2.2 Zakres dostawy: laser liniowy w kartonie
1 Laser liniowy
1Torba
4 Baterie
1 Instrukcja obsługi
1 Certyfikat producenta
2.3 Komunikaty robocze
Dioda świetlna Nie świeci się.
Urządzenie jest wyłączone.
Nie świeci się.
Baterie wyczerpane.
Nie świeci się. Baterie niewłaściwe włożone.
Świeci się stale.
Promień lasera jest włączony. Urządze-
nie pracuje.
miga2razyco10sekund
(wahadło odblokowane) lub
co 2 sekundy (wahadło zablo-
kowane).
Baterie prawie wyczerpane.
Miga. Urządzenie jest wyłączone, ale wahadło
niejestzablokowane.
pl
115
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
Promień lasera
Miga 2 razy co 10 sekund
(wahadło odblokowane) lub
co 2 sekundy (wahadło zablo-
kowane).
Baterie prawie wyczerpane.
Miga 5 razy, a następnie po-
zostaje stale włączony.
Mechanizm samoczynnego wyłączania
został dezaktywowany (patrz rozdział
"Dezaktywacja automatycznego wyłą-
czania").
Miga z dużą częstotliwością. Urządzenie nie może dokonać samopo-
ziomowania (poza zakresem samopo-
ziomowania).
Miga co 2 sekundy. Tryb pracy z nachylo linią. Wahadło
jest zablokowane, na skutek czego linie
nie poziomowane.
3Osprzęt
Nazwa
Skrót
Płytka celownicza PRA 54
Uchwyt ścienny do uchwytu magnetycznego
PMA 82
Uchwyt magnetyczny PMA 83
Statyw PMA 20
4 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zasięg linii i punktu przecięcia 20 m (65 ft)
Dokładność
1
±3 mm na 10 m (±0.12 in na 33 ft)
Czas samopoziomowania 3 s (typowy)
Klasa lasera Klasa 2, widoczny, 510 - 530 nm, ±10 nm (EN 60825-
1:2007 / IEC 60825 - 1:2007); class II (CFR 21 §1040
(FDA)
Grubość linii Odległość 5 m: < 2 mm
Zakres samopoziomowania ±4° (typowy)
Automatyczne wyłączanie Aktywowane po: 1 h
Wskazanie stanu roboczego LED i promienie lasera
Zasilanie Ogniwa AA, Baterie alkaliczno-manganowe: 4
Czas pracy Baterie alkaliczno-manganowe 2.500 mAh, Tempe-
ratura+2C(+75°F):8-14h(wzależnościodliczby
włączonych linii)
Temperatura robocza Min. -10 °C / Maks. +50 °C (+14 do 122°F)
Temperatura składowania Min. -25 °C / Maks. +63 °C (-13 do 145°F)
Klasa ochrony przed pyłem i wodą (oprócz przegrody
na baterie)
IP 54
według IEC 60529
Gwint statywu (urządzenie)
UNC¹⁄₄"
1
Czynniki zewnętrzne, przede wszystkim wysokie wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadek urządzenia itp., mogą mi wpływ
na stopień dokładności urządzenia. Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyjustowane lub skalibrowane w standardowych
warunkach otoczenia (MIL-STD-810G).
pl
116
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
Ciężar Łącznie z baterią: 520 g (1.15 lbs)
Wymiary 65 x 107 x 95 mm (2¹/₂ x 4¹/₄ x 3³/₄ in)
1
Czynniki zewnętrzne, przede wszystkim wysokie wahania temperatury, wilgoć, wstrząsy, upadek urządzenia itp., mogą mi wpływ
na stopień dokładności urządzenia. Jeśli nie podano inaczej, urządzenie zostało wyjustowane lub skalibrowane w standardowych
warunkach otoczenia (MIL-STD-810G).
5 Wskazówki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE: Należy przeczytać wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz zale-
cenia. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
i zaleceń może prowadzić do porażenia prądem, pożaru
i/lub ciężkich obrażeń ciała. Należy zachować do
wglądu wszystkie zalecenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.
5.1 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Przed dokonaniem pomiarów / eksploatacją oraz
wielokrotnie w trakcie eksploatacji sprawdzić
urządzenie pod kątem dokładności.
b) Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić
zagrożenie, jeśli używane będą przez niewykwali-
fikowany personel w sposób niewłaściwy lub nie-
zgodny z przeznaczeniem.
c) Należy być czujnym, uważaćnato,cosięrobi
i do pracy przy użyciu urządzenia przystępować
zrozwagą.Nieużywaćurządzenia będączmęczo-
nym lub znajdując s pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy użytko-
waniu urządzenia może doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
d) Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu
jest niedozwolone.
e) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
f) Podczas pracy przy użyciu urządzenia nie zezwa-
laćnazbliżaniesiędzieciiinnychosób.
g) Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie rzucać urzą-
dzenia, nie używać go w wilgotnym ani mokrym
środowisku. Nie używać urządzenia tam, gdzie
istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
h) Urządzenie należy starannie konserwować. Kon-
trolować, czy ruchome części urządzenia funk-
cjonują bez zarzutu i nie zablokowane, czy
części nie popękane ani uszkodzone w takim
stopniu, że mogłoby tomieć wpływna prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia. Przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia zlecić naprawę uszko-
dzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest
niewłaściwa konserwacja narzędzi.
i) Naprawęurządzeniazlecaćwyłączniewykwalifiko-
wanemu personelowi, stosując tylko oryginalne czę-
ści zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpie-
czeństwa urządzenia.
j) Po upadku lub innych mechanicznych oddziały-
waniach należy sprawdzić dokładność urządze-
nia.
k) W przypadku przeniesienia urządzenia z zimnego
do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy od-
czekać, urządzenie się zaaklimatyzuje.
l) W przypadku stosowania adapterów i wyposaże-
nia dodatkowego upewnić się, że urządzenie jest
bezpiecznie zamocowane.
m) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości okienko wyjścia
promienia lasera.
n) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
o) Nie używać urządzenia, jeśli jego przełącznik jest
uszkodzony. Urządzenie, którego nie można włą-
czyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i należy je
naprawić.
p) Aby osiągnąć najwyższą dokładność, linia musi
rzutować na pionową, płaską powierzchnię. Urzą-
dzenie należy przy tym skierować pod kątem 90°
do płaszczyzny.
5.2 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Należy zabezpieczyć miejsce pomiaru i podczas
ustawiania urządzenia zwracać uwagę na to, aby
źródło promienia nie było skierowane na żadne
osoby.
b) Pomiary dokonywane przez szyby szklane lub inne
obiekty mogą fałszować wyniki pomiaru.
c) Należy zadbać o to, aby urządzenie stało na rów-
nym i stabilnym podłożu (wolnym od wibracji!).
d) To urządzenie należy stosować tylko w wyszcze-
gólnionych granicach zastosowania.
e) W przypadku zastosowania kilku laserów w stre-
fie roboczej należy zapewnić, aby promienie z jed-
nego urządzenia nie mieszały się z promieniami
innych urządzeń laserowych.
f) Silnemagnesymogąwpływaćnadokładnośćpo-
miaru, dlatego w pobliżu nie mogą znajdować się
żadne magnesy. Mogą być stosowane adaptery ma-
gnetyczne Hilti.
g) Urządzenia nie wolno stosować w pobliżu aparatury
medycznej.
5.3 Kompatybilność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
pl
117
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych
operacji. W tym przypadku lub przy innych niepewno-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych
samolotów).
5.4 Klasyfikacja lasera w urządzeniach z laserem
klasy 2/ class II
W zależności od oferowanej wersji urządzenie
odpowiadaklasielasera2zgodnieznormą
IEC60825-1:2007 / EN60825-1:2007 oraz Class II
zgodnie z normą CFR 21 § 1040 (FDA). Urządzenia
temożnastosowaćbezdodatkowych zabezpieczeń.
Mimo to nie należy, tak samo jak w przypadku słońca,
spoglądać bezpośrednio w źródło światła. W razie
bezpośredniego kontaktu z oczami zamknąć oczy i
obrócić głowę z obszaru promienia. Nie wolno kierować
promienia lasera na inne osoby.
5.5 Elektryczne
a) Na czas przechowywania lub transportu urządze-
nia należy wyjąć baterie.
b) Baterie trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
c) Nie przegrzewać baterii ii nie wrzucać ich do
ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok-
syczne substancje.
d) Nie ładować baterii.
e) Nie lutować baterii, jeśli są one w urządzeniu.
f) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i być przyczyną poparzeń.
g) Nie otwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne
obciążenia mechaniczne.
h) Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii.
i) Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać
baterii różnych producentów ani różnych typów.
j) Należy używać wyłącznie baterii przeznaczonych
dla danego urządzenia. Używanie innych baterii
może doprowadzić do obraż ciała i zagrożenia
pożarowego.
5.6 Ciecze
Przy niewłaściwym użytkowaniu możliwy jest wyciek
elektrolitu z akumulatorów/baterii. Należy unikać kon-
taktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć
narażone części ciała wodą. W przypadku przedosta-
nia się elektrolitu do oczu, przemyć je obficie wodą
i skonsultować się z lekarzem. Wyciekający elektrolit
możeprowadzićdopodrażnieniaskóryluboparzeń.
6 Przygotowanie do pracy
6.1 Wkładanie baterii 2
1. Otworzyć przegrodę na baterie i włożyć baterie.
WSKAZÓWKA Prawidłowy kierunek biegunów jest
podany na spodzie urządzenia.
2. Zamknąć przegrodę na baterie.
7Obsługa
WSKAZÓWKA
Aby osiągnąć najwyższą dokładność, linia musi rzutować
na pionową, płaską powierzchnię.Urządzenie należy przy
tym skierować pod kątem 90° do płaszczyzny.
7.1 Obsługa
7.1.1 Włączanie urządzenia
1. Odblokować wahadło.
2. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
7.1.2 Zmiana trybu pracy
Naciskać przycisk Wł./Wył. tak często, zostanie usta-
wiony żądany tryb pracy.
7.1.3 Wyłączanie urządzenia
Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
WSKAZÓWKA
- Urządzenie można wyłączyć, jeśli przycisk Wł./Wył. nie
był naciskany przez min. 5 sekund.
- Po ok. 1 godzinie urządzenie wyłącza się automatycz-
nie.
7.1.4 Dezaktywacja automatycznego wyłączania
Przytrzymać wciśnięty przycisk Wł./Wył. (przez ok. 4 se-
kundy), dla potwierdzenia promi lasera 5 razy za-
miga.
WSKAZÓWKA
Urządzenie zostanie wyłączone po naciśnięciu przycisku
Wł./Wył., lub po wyczerpaniu się baterii.
7.1.5 Funkcja z nachyloną linią
Zablokować wahadło.
Urządzenie nie jest wypoziomowane.
Promień lasera miga w 2-sekundowym rytmie.
pl
118
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
G>PP@>
PP
@

'>P@
P
G>
LQFK
@'>IHHW@

GPD[²GPLQ>PP@>
PP
@
'>P@
P
GPD[²GPLQ>
LQFK
@'>IHHW@

GPP

+>P@
G>
LQFK
@+>IHHW@

7.2 Kontrola
7.2.1 Sprawdzenie poziomowania poziomego
promienia lasera 3
1. Włączyćurządzenieiupewnićsięeblokadawa-
hadła jest odblokowana.
2. Zamontować urządzenie w pobliżu ściany (A) na sta-
tywielubustawićjenatwardym,równympodłożu.
Skierować urządzenie tak, aby punkt przecięcia linii
lasera znalazł się na ścianie (A).
3. Zaznaczyć krzyżykiem (1) na ścianie (A) punkt prze-
cięcia linii lasera.
4. Obrócić urządzenie o 180°, wypoziomować i za-
znaczyć krzyżykiem (2) na przeciwległej ścianie (B)
punkt przecięcia linii lasera (B).
5. Zamontować urządzenie w pobliżu ściany (B) na sta-
tywielubustawićjenatwardym,równympodłożu.
Skierować urządzenie tak, aby punkt przecięcia linii
lasera znalazł się na ścianie (B).
6. Ustawić wysokość urządzenia w taki sposób, aby
punkt przecięcia linii leżał na wcześniej wykonanym
zaznaczeniu. Przy ustawianiu wysokości można po-
służyć s statywem lub podkładkami.
7. Obrócić urządzenie o 180° nie zmieniając jego wy-
sokości i zaznaczyć krzyżykiem (3) na przeciwległej
ścianie (A) punkt przecięcia linii lasera.
8. Odległość między dwoma zaznaczonymi punktami
(1) i (3) na ścianie A daje podwójną różnicę wy-
sokości urządzenia dla odległości między dwiema
ścianami (D).
9. Maksymalne dopuszczalne odchylenie wynosi 3 mm
na odległość wynoszącą 10 m.
10. Dla odchylenia wyznaczonego powyższą metodą
maksymalne dopuszczalne odchylenie oblicza się
według poniższego wzoru:
11. Wyznaczone w milimetrach maksymalne
dopuszczalne odchylenie musi być mniejsze niż
0,3 mm/m pomnożone przez podwójną odległość
między dwiema ścianami w metrach.
d = zmierzone podwójne odchylenie w milime-
trach/¹⁄₁₀ cala
D = odległość między dwiema ścianami w me-
trach/stopach
7.2.2 Kontrola dokładności poziomej linii 45
1. Urządzenie ustawić na brzegu pomieszczenia o dłu-
gościconajmniej10m.
WSKAZÓWKA Powierzchnia podłoża musi być
równa i pozioma.
2. Włączyć wszystkie promienie lasera i upewnić się,
że blokada wahadła jest odblokowana.
3. Ustawić zaznaczenie w odległości co najmniej 10 m
od urządzenia, tak aby punkt przecięcia linii lasera
znalazł się w środku zaznaczenia (d0), a pionowa li-
nia zaznaczenia przebiegała dokładnie przez środek
pionowej linii lasera.
4. Obrócić urządzenie o 45°, patrząc z góry w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
5. Następnie zaznaczyć na zaznaczeniu punkt (d1),
w którym pozioma linia lasera przecina pionową
linię zaznaczenia.
6. Należy obrócić urządzenie o 90° w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara.
7. Następnie zaznaczyć na zaznaczeniu punkt (d2),
w którym pozioma linia lasera przecina pionową
linię zaznaczenia.
8. Zmierzyć następujące pionowe odległości: d0-d1,
d0-d2 i d1-d2.
9. Dla d0-d1, d0-d2 und d1-d2 obowiązuje:
10. Największamierzonapionowaodległośćmożewy-
nosić maksymalnie 5 mm przy długości pomiarowej
10 m.
dmax-dmin = odległość między najwyższym i naj-
niższym zaznaczeniem w milimetrach/¹⁄₁₀ cala
D = odległość od urządzenia do zaznaczenia w me-
trach/stopach
7.2.3 Kontrola dokładności linii pionowej 67
Do przeprowadzenia kontroli wymagany jest otwór
drzwiowy lub podobny o wysokości przynajmniej 2 m w
świetle. Poza tym z każdej strony musi być przynajmniej
2,5 m wolnego miejsca.
1. Włączyćurządzenieiupewnićsię,żeblokadawa-
hadła jest odblokowana.
2. Ustawićurządzenienapodłodzewodległości2,5m
od otworu drzwiowego i skierować pionową linię na
środek otworu drzwiowego.
3. Zaznaczyć środek pionowej linii na podłodze (1) i na
górnej krawędzi otworu drzwiowego (2) oraz 2,5 m
za otworem drzwiowym na podłodze (3).
4. Ustawić urządzenie bezpośrednio za punktem (3) na
podłodze i skierować promień lasera w taki sposób,
aby przechodził przez punkty (3) i (1).
5. Na górnej krawędzi otworu drzwiowego można bez-
pośrednio odczytać odchylenie między linią lasera i
punktem (2). Wartość ta odpowiada odchyleniu przy
podwójnej wysokości.
6. Zmierzyć wysokość otworu drzwiowego.
7. Maksymalne dopuszczalne odchylenie wynosi 3 mm
na wysokość wynoszącą 10 m.
8. Dla odchylenia wyznaczonego powyższą metodą
maksymalne dopuszczalne odchylenie oblicza się
według poniższego wzoru:
pl
119
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
9. Wyznaczone w milimetrach maksymalne dopusz-
czalne odchylenie musi być mniejsze niż 0,3 mm/m
pomnożone przez podwójną wysokość w metrach.
d = zmierzone podwójne odchylenie w milime-
trach/¹⁄₁₀ cala
H = wysokość drzwi w metrach
7.2.4 Postępowanie w razie odchyleń
W razie stwierdzenia odchyleń należy wysłać urządzenie
do serwisu urządzeń pomiarowych Hilti.
8 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
8.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz ze szkła.
2. Nie dotykać szkła palcami.
3. Czyścić tylko czystą i miękką ściereczką; w razie
potrzeby zwilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
8.2 Przechowywanie
Wypakować zawilgocone urządzenia. Osuszyć urządze-
nia, pojemnik transportowy i osprzęt (przy maks. tempe-
raturze 63°C/145°F) wyczyścić. Dopiero gdy wyposaże-
nie jest całkowicie suche, można je ponownie zapakować
i przechowywać.
Po dłuższym przechowywaniu lub dłuższym transporcie
należy przed uruchomieniem urządzenia przeprowadzić
pomiar kontrolny.
Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie z urządze-
nia. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie.
Przestrzegać granic temperatury podczas składowania
wyposażenia, w szczególności zimą/latem, gdy wyposa-
żenie przechowywane jest wewnątrz pojazdu (-25°C do
+60°C).
8.3 Transport
Do transportu lub wysyłki wyposażenia należy stosować
walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych
właściwościach.
8.4 Serwis urządzeń pomiarowych Hilti
Serwis urządzeń pomiarowych Hilti przeprowadza kon-
trolę urządzenia, a w razie stwierdzenia odchylenia do-
konuje przywrócenia funkcjonalności oraz przeprowadza
ponowną kontrolę zgodności urządzenia ze specyfikacją.
Zgodność ze specyfikacją w momencie przeprowadzania
kontroli jest potwierdzana na piśmie w formie certyfikatu
serwisowego.
Zalecenia:
1. Dokonać wyboru odpowiedniej częstotliwości ba-
dań w zależności od zwykłego poziomu obciążenia
urządzenia.
2. Przeprowadzać przynajmniej raz w roku kontrolę
w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti.
3. W razie nadzwyczajnego obciążenia urządzenia
przeprowadzić kontrolę w serwisie urządzeń
pomiarowych Hilti.
4. Przed ważnymi pracami/zleceniami przeprowadzać
kontrolę w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti.
Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń po-
miarowych HILTI nie zwalnia użytkownika z obo-
wiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas
eksploatacji.
9 Usuwanie usterek
Usterka
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie daje się włączyć.
Bateriesąwyczerpane.
Wymienić baterię.
Niewłaściwe ustawienie biegunów
baterii.
Prawidłowo włożyć baterię.
Niezamknięta przegroda na baterie.
Zamknąć przegrodę na baterie.
Można włączyć urządzenie, ale
nie jest widzialny strumień la-
sera.
Temperatura za wysoka lub za niska
Ochłodzić lub ogrzać urządzenie
Nie działa automatyczna niwela-
cja.
Urządzenieustawionenazbytpochy-
łej powierzchni.
Ustawić równo urządzenie.
WSKAZÓWKA
Jeśli podane zalecenia nie doprowadzą do usunięcia błędu lub wystąpią inne błędy, zlecić naprawę urządzenia
serwisowi urządzeń pomiarowych Hilti.
pl
120
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
10 Utylizacja
OSTRZEŻENIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia.
W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia
ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie sprzętu umożliwia niepowołanym osobom używanie go niezgodnie z przeznaczeniem. Może
to doprowadzić do poważnych okaleczeń osób trzecich oraz do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie zużytych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczneorazakumulatorynależy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Baterie utylizować zgodnie z przepisami krajowymi.
11 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
12 Wskazówka FCC (w USA) / wskazówka IC (w Kanadzie)
Urządzenie to spełnia wymagania wynikające z paragrafu
15 przepisów FCC oraz jest zgodne z normą CAN ICES-3
(B) / NMB-3 (B). Aby uruchomić urządzenie, spełnione
musząbyćdwaponiższewarunki:
(1) Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego szkodli-
wego promieniowania.
(2) Urządzenie musi przyjmować każdego rodzaju pro-
mieniowanie, łącznie z promieniowaniem powodującym
niepożądane reakcje.
WSKAZÓWKA
Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest
wyraźnie zezwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować
ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji
urządzenia.
pl
121
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
13 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Laser liniowy
Oznaczenie typu: PM 2-LG
Generacja: 01
Rok konstrukcji: 2014
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20
kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2015 06/2015
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
122
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
*2098695*
2098695
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20150923
Printed: 27.10.2015 | Doc-Nr: PUB / 5187378 / 000 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hilti PM 2-LG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi