Hilti PPA 20 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
*233822*
233822
PPA 20
Operating instructions en
Bedienungsanleitung de
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Οδηγιες χρησεως el
Instrukcja obsługi pl
Kulllanma Talimatı tr
ko
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175059 / 000 / 01
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175059 / 000 / 01
2
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175059 / 000 / 01
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Obsługa zdalna PPA 20
Przed uruchomieniem urządzenia koniecznie
przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcję obsługi przechowywać zawsze
wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym osobom wy-
łącznie wraz z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 52
2Opis 53
3 Dane techniczne 53
4 Wskazówki bezpieczeństwa 54
5 Przygotowanie do pracy 54
6Obsługa 54
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 55
8 Utylizacja 55
9 Gwarancja producenta na urządzenia 56
10 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 56
1 Liczby odnoszą się do rysunków. Rysunki znajdują s
na początku instrukcji obsługi.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze pilot PPA 20.
Podzespoły urządzenia 1
Pilot PPA 20
@
Wylot sygnału
;
Lampka sygnałowa (dioda LED miga na czerwono,
gdy przesyłany jest sygnał)
=
Przycisk autocentrowania tabliczki celowniczej
(możliwe tylko z PP 11)
%
Przyciski samodzielnego centrowania (nacisnąć oba
jednocześnie)
&
Przycisk osi celowniczej ruchu w lewo
(
Przycisk osi celowniczej ruchu w prawo
)
Przycisk WŁ. / WYŁ.
+
Przycisk trybu strumienia lasera
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Przekazywa-
nie odpadów
do
ponownego
wykorzysta-
nia
pl
52
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175059 / 000 / 01
Type: PPA 20
Item No. 319796
Power: 6V=nominal / 80 mA
Made in Japan
319800
Hilti = registered trademark of
Hilti Corporation, Schaan, LI
Tabliczka znamionowa
PPA 20
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na
tabliczce znamionowej urządzenia. Przepisać oznaczenia
do instrukcji obsługi i w razie pytań do naszego przed-
stawicielstwa lub serwisu powoływać się zawsze na te
dane.
Typ:
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
PPA 20 przeznaczony jest do włączania i wyłączania la-
sera rurowego PP 10/11, aktywowania poziomego usta-
wiania i do wybierania trybu lasera bez obsługi urządze-
nia.
Dokonywanie jakichkolwiek manipulacji i zmian w urzą-
dzeniu jest niedozwolone.
Należy przestrzeg wskazówek dotyczących eksploata-
cji,konserwacjiorazutrzymaniaurządzeniawewłaści-
wym stanie technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
2.2 Zakres wyposażenia
1 Pilot PPA 20
1 Instrukcja obsługi PPA 20
4 Baterie (ogniwa AAA)
3 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
WSKAZÓWKA
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zakres działania pilota W rurze od przodu: 200 m (650 ft)
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 155 mm x 68 mm x 20 mm (6.1" x 2.7" x 0.8")
Ciężar (wraz z baterią) 0,2 kg (7 oz)
Zasilanie prądem 4 ogniwa AAA
Czas pracy (baterie alkaliczno-manganowe) Temperatura +20 °C (68°F): ok.8miesięcy
Temperatura robocza -20…+50 °C (-4 do 122°F)
Temperatura składowania -30…+60 °C (-22 do 140°F)
Klasa ochrony Według IP 56 (zgodnie z IEC 60529)
Obszary robocze zdalnego sterowania
Obszar roboczy 1 (wartość typowa)
Obsługa od przodu: 200 m (650 ft)
Obszar roboczy 2 (wartość typowa)
Obsługa od strony panelu obsługi: 45 m (150 ft)
Obszar roboczy 3 (wartość typowa)
Obsługa od góry: 25 m (80 ft)
pl
53
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175059 / 000 / 01
4 Wskazówki bezpieczeństwa
4.1 Podstawowe informacje dotyczące
bezpieczeństwa
a) Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól-
nych rozdziałów tej instrukcji obsługi zawsze należy
bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag.
b) Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia
tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub
eksplozji.
4.2 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć
bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równo-
wagę.
b) To urządzenie należy stosować tylko w zdefiniowa-
nych granicach zastosowania.
4.2.1 Zgodność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych
operacji. W tym przypadku lub przy innych niepewno-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innych urządzeń (np. urządzeń nawigacyjnych
samolotów).
4.3 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego użyt-
kowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddać je
do punktu serwisowego Hilti w celu naprawy.
b) Pomimo tego, że urządzenie to zostało skonstru-
owane do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie, jak
z każdym innym optycznym i elektrycznym urządze-
niem (lornetka polowa, okulary, aparat fotograficzny).
c) Pomimo tego, że urządzenie to chronione jest przed
wilgocią, należy je osuszyć przed umieszczeniem w
pojemniku transportowym.
d) Sprawdzić, czy PPA 20 współpracuje wyłącznie z
Państwa urządzeniem PP 10/11 i nie reaguje na inne
urządzenia PP 10/11, które wykorzystywane na
placu budowy.
4.3.1 Elektryczne
a) Baterie nie powinny trafić w ręce dzieci.
b) Nie przegrzewać baterii i nie wrzucać ich do ognia.
Baterie mogą eksplodować lub uwalniać toksyczne
substancje.
c) Nie ładować baterii.
d) Nie lutować baterii, jeśli one w urządzeniu.
e) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i być przyczyną poparzeń.
f) Nieotwieraćbateriiinienarażaćichnanadmierne
obciążenia mechaniczne.
5 Przygotowanie do pracy
WSKAZÓWKA
Urządzenie może być używane wyłącznie z bateriami
zalecanymi przez firmę Hilti.
OSTROŻNIE
Nie wolno używać uszkodzonych baterii.
ZAGROŻENIE
Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać baterii
różnych producentów ani różnych typów.
5.1 Wymiana baterii 2
1. Pokrywa na tylnej stronie pilota porusza się po na-
ciśnięciu jej w kierunku strzałki. Zdjąć pokrywę, aby
wymienić baterie.
2. Wyciągnąć 4 stare baterie i wymien je na nowe.
3. Zasunąć pokrywę, się zablokuje.
6Obsługa
6.1 Praca z urządzeniem
Funkcja "zamek" musi być wyłączona na urządzeniu la-
serowym.
Pilot PPA 20 umożliwia włączanie i wyłączanie lasera,
aktywowania poziomego ustawiania i wybieranie trybu
lasera.
Nacisnąć odpowiednie przyciski na pilocie, aby aktywo-
wać daną funkcją.
6.2 Praca w trybie Standby (PP 10/11)
W celu wyłączenia lasera należy nacisnąć przycisk
ON/OFF na laserze.
Przycisk ON/OFF na pilocie powoduje tylko wyłączenie
promienia lasera, sam lasera pracuje wtedy w trybie
Standby (dioda LED Standby na laserze miga powoli).
pl
54
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175059 / 000 / 01
Podczas używania pilota należy skierować okienko wy-
lotu promienia pilota na okienko odbioru na urządzeniu
laserowym.
Podczas włączania lasera należy przytrzymać wciśnięty
przycisk WŁ./WYŁ. przez 2 sekundy.
WSKAZÓWKA
W przypadku poruszenia lasera rurowego nie może on
zostać włączony przez pilota. Na wskaźniku lasera ru-
rowego pojawia się komunikat o usterce Error, promień
lasera miga powoli.
Użyć przycisku WŁ./WYŁ. na laserze rurowym i sprawdzić
ustawienie lasera.
6.3 Kontrola dokładności
Patrz Instrukcja obsługi PP 10/11
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
7.1 Czyszczenie i suszenie
Czyścić tylko czystą i mięk ścierką; w razie potrzeby
nawilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA
- Nie stosować innych płynów, ponieważ mogą one nie-
korzystnie wpływać na elementy z tworzywa sztucz-
nego.
- Przestrzegać podanych w specyfikacji granicznych
wartości temperatury składowania, szczególne w zi-
mie/lecie przy przewożeniu urządzenia w samochodzie
(‑30°C do +60°C).
7.2 Składowanie
Wypakowaćzmoczoneurządzenia.Osuszyćurządzenia,
pojemnik transportowy i akcesoria (przy maks. tempe-
raturze 40 C) i wyczyścić. Wyposażenie zapakować po-
nowniedopieropojegocałkowitymwysuszeniu.
Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie przed
uruchomieniem urządzenia przeprowadzić pomiar kon-
trolny.
7.3 Serwis kalibracyjny Hilti
Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń
przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie-
zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i
prawnymi wymaganiami.
Serwis kalibracyjny Hilti jest zawsze do Państwa dyspo-
zycji; zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację przy-
najmniej raz w roku.
W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po-
twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia
w dniu kontroli zgodne z danymi technicznymi poda-
nymi w instrukcji obsługi.
W przypadku odchyleń od danych producenta ywane
urządzenia pomiarowe ustawiane na nowo. Po regu-
lacji i kontroli na urządzenie przyklejana jest plakietka
kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym,
że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi produ-
centa.
Certyfikaty kalibracyjne wymagane zawsze dla przed-
siębiorstw posiadających certyfikację ISO 900X.
Najbliższy Państwu punkt kontaktowy Hilti chętnie udzieli
dalszych informacji.
7.4 Transport
Do transportu lub wysyłki wyposażenia należy stosować
walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych
właściwościach.
OSTROŻNIE
Urządzenie przesyłać zawsze bez baterii / akumulatorów.
8Utylizacja
OSTROŻNIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki: Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego
powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia. W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie
mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie umożliwia niepowołanym osobom używanie sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem. Może to
doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich i do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
na przyjmowanie starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców
technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
pl
55
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175059 / 000 / 01
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte urządzenia elektryczneorazakumulatorynależy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Utylizować baterie zgodnie z przepisami krajowymi.
9 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy
skontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.
10 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Obsługa zdalna
Oznaczenie typu: PPA 20
Rok konstrukcji: 2005
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: do 19 kwietnia 2016: 2004/108/WE, od 20
kwietnia 2016: 2014/30/UE, 2011/65/UE, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2016 06/2016
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
56
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175059 / 000 / 01
*233822*
233822
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5175059 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Hilti PPA 20 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi