Hilti PMP 34 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung de
Ръководство за обслужване bg
Upute za uporabu hr
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod na obsluhu sk
Navodila za uporabo sl
Návod k obsluze cs
Használati utasítás hu
Instrucţiuni de utilizare
ro
PMP 34
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
10
de
14. EG-Konformitätserklärung
CE-konform
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen über-
einstimmt: EN 61000-6-3 und EN 61000-6-2 gemäss
der Bestimmung der Richtlinie 89/336/EWG
Bezeichnung: Punktlaser
Typenbezeichnung: PMP 34
Seriennummer: 000 00 001–500 00 000
Konstruktionsjahr: 2004
Hilti Aktiengesellschaft
Matthias Gillner Dr. Heinz-Joachim Schneider
Head Business Unit Executive Vice President
Measuring Systems Business Area Electric Tools &
12/2004 Accessories
12/2004
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
20
bg
14. Декларация за съответствие с нормите на ЕС
CE-съвместимо
Декларираме на собствена отговорност, че този продукт
отговаря на следните директиви и стандарти:
EN 61000-6-3 и EN 61000-6-2 съгласно изискванията на
директива 89/336/EWG
Обозначение: Точков лазер
Означение на тип: PMP 34
Сериен №: 000 00 001–500 00 000
Година на конструиране: 2004
Hilti Aktiengesellschaft
Matthias Gillner Dr. Heinz-Joachim Schneider
Head Business Unit Executive Vice President
Measuring Systems Business Area Electric Tools &
12/2004 Accessories
12/2004
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
23
hr
4
4
.
.
T
T
e
e
h
h
n
n
i
i
č
č
k
k
i
i
p
p
o
o
d
d
a
a
t
t
c
c
i
i
Domet
Točnost kod 25
°
C
Prednja zraka (horizontalna):
Kutna zraka (horizontalna):
Kut (horizontalan):
Zrake za odreivanje vertikala:
Vrijeme samoniveliranja
Klasa lasera
Promjer zrake
Područje samoniveliranja
Automatsko isključenje (aktivirano)
Prikaz pogonskog stanja
Napajanje strujom
Trajanje rada na 25
°
C [+77
°
F]
Radna temperatura
Temperatura skladištenja
Zaštita od prašine i prskanja
Navoj stativa
Težina
Mjere: preklopljen
otklopljen
*Domet je ovisan o svjetlosnim uvjetima okoline.
Zadržavamo pravo tehničkih promjena!
30 m*
±
3 mm na 10 m (
1
/8
palaca na 30 stopa)
±
3 mm na 10 m (
1
/8
palaca na 30 stopa)
90
°±
60
±
3 mm na 10 m (
1
/8
palaca na 30 stopa)
~3 sekunde
Klasa 2, vidljiva, 635
±
10 nm @ 25
°
C (IEC825-1;
EN 60825-01:2003; CFR 21 § 1040 (FDA))
3 mm @ 5 m @ 25
°
C/12 mm @ 20 m @ 25
°
C
±
5
°
nakon 15 min
LED + laserska zraka
4 x alkalno-manganske baterije veličine AA
Alkalno-manganske baterije: >40 h (2 zrake (horizon-
talne ili vertikalne) u pogonu)
–10
°
C do +40
°
C (
±
2)
°
C/+14
°
F do 104 (
±
4)
°
F
–20
°
C do +63
°
C/–4
°
F do 145
°
F
IP 54 (prema IEC 529) osim pretinca za baterije
BSW
5
/8
i UNC
1
/4
660 g bez baterija
ca.138 (D) x 51 (Š) x 89 (V) mm
ca.164 (D) x 51 (Š) x 126 (V) mm
5
5
.
.
3
3
N
N
e
e
p
p
r
r
o
o
p
p
i
i
s
s
n
n
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
a
a
Zabranjena je instrumenta bez prethodne provjere
točnosti.
Stroj i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu
biti opasni ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava
neizobraženo osoblje.
Ne otvarajte instrument.
Zbog izbjegavanja opasnosti od ozljeda rabite samo
originalni Hiltijev pribor i dodatne ureaje.
Manipulacije ili preinake na instrumentu nisu dozvoljene.
Pridržavajte se podataka o uporabi, čišćenju i održa -
vanju u uputi za uporabu.
Ne onesposobljavajte sigurnosne ureaje i ne uklan-
jajte obavijesti i znakove upozorenja.
Instrument držite izvan dohvata djece.
Instrument popravljajte samo u Hiltijevim servisima.
Pri nestručnom otvaranju instrumenta može doći do
jačeg laserskog zračenja definiranog u klasi 2.
5
5
.
.
S
S
i
i
g
g
u
u
r
r
n
n
o
o
s
s
n
n
e
e
u
u
p
p
u
u
t
t
e
e
5
5
.
.
1
1
O
O
s
s
n
n
o
o
v
v
n
n
e
e
s
s
i
i
g
g
u
u
r
r
n
n
o
o
s
s
n
n
e
e
n
n
a
a
p
p
o
o
m
m
e
e
n
n
e
e
Osim sigurnosno-tehničkih uputa u pojedinim poglavljima
ove upute za rad valja uvijek strogo slijediti sljedeće
odredbe.
5
5
.
.
2
2
P
P
r
r
o
o
p
p
i
i
s
s
n
n
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
a
a
Instrument je prvenstveno namijenjen za uporabu u zat-
vorenim prostorijama za utvrivanje i provjeru visinskih
odstupanja na točkama u horizontalnoj ravnini, vertikal-
nih linija, linija za izjednačenje, te za označavanje točaka
vertikala. Pri uporabi na otvorenom valja pripaziti da okvirni
uvjeti odgovaraju istim u zatvorenim prostorijama.
Na primjer:
Prenesite metarski i visinski nacrt.
Označavanje položaja pregradnih zidova (pod pravim
kutom i u vertikalnoj ravnini).
Poravnavanje dijelova ureaja/instalacija i drugih
strukturnih elemenata.
Provjera prijenosa pravih kutova.
Prenošenje točaka na zid, koje su označene na podu
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
30
hr
1
1
4
4
.
.
I
I
z
z
j
j
a
a
v
v
a
a
o
o
s
s
u
u
g
g
l
l
a
a
s
s
j
j
u
u
s
s
E
E
U
U
CE-suglasje
Na vlastitu odgovornost izjavljujemo da je ovaj proizvod
sukladan sljedećim smjernicama i normama: EN 61000-
6-3 i EN 61000-6-2 prema odredbama smjernice
89/336/EWG
Oznaka: točkasti laser
Tipska oznaka: PMP 34
Serijski broj: 000 00 001–500 00 000
Godina konstrukcije: 2004
Hilti Aktiengesellschaft
Matthias Gillner Dr. Heinz-Joachim Schneider
Head Business Unit Executive Vice President
Measuring Systems Business Area Electric Tools &
12/2004 Accessories
12/2004
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
31
pl
P
P
r
r
z
z
e
e
c
c
z
z
y
y
t
t
a
a
j
j
k
k
o
o
n
n
i
i
e
e
c
c
z
z
n
n
i
i
e
e
t
t
ę
ę
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ę
ę
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
p
p
r
r
z
z
e
e
d
d
u
u
r
r
u
u
c
c
h
h
o
o
m
m
i
i
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
.
.
P
P
r
r
z
z
e
e
c
c
h
h
o
o
w
w
u
u
j
j
t
t
ę
ę
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ę
ę
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
z
z
a
a
w
w
s
s
z
z
e
e
w
w
r
r
a
a
z
z
z
z
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
.
.
P
P
r
r
z
z
e
e
k
k
a
a
z
z
u
u
j
j
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
i
i
n
n
n
n
y
y
m
m
o
o
s
s
o
o
b
b
o
o
m
m
w
w
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
n
n
i
i
e
e
w
w
r
r
a
a
z
z
z
z
i
i
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
j
j
ą
ą
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
.
.
P
P
M
M
P
P
3
3
4
4
L
L
a
a
s
s
e
e
r
r
p
p
u
u
n
n
k
k
t
t
o
o
w
w
y
y
1
1
.
.
W
W
s
s
k
k
a
a
z
z
ó
ó
w
w
k
k
i
i
o
o
g
g
ó
ó
l
l
n
n
e
e
1
1
.
.
1
1
O
O
s
s
t
t
r
r
z
z
e
e
ż
ż
e
e
n
n
i
i
a
a
i
i
i
i
c
c
h
h
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Są to wskazówki użytkowe oraz inne przydatne inform-
acje.
1
1
.
.
2
2
P
P
i
i
k
k
t
t
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
y
y
S
S
p
p
i
i
s
s
t
t
r
r
e
e
ś
ś
c
c
i
i
S
S
t
t
r
r
o
o
n
n
a
a
1. Wskazówki ogólne 1
2. Opis 2
3. Narzędzia i osprzęt 2
4. Dane techniczne 3
5. Informacje dot. bezpieczeństwa 3
6. Przygotowanie do pracy 5
7. Obsługa i zastosowanie 5
8. Kontrola 6
9. Konserwacja i utrzymanie w stanie
sprawności technicznej 7
10. Usuwanie usterek 8
11. Utylizacja 9
12. Gwarancja producenta na urządzenia 9
13. Wskazówka FCC 10
14. Deklaracja zgodności z normami WE 10
C
C
z
z
ę
ę
ś
ś
c
c
i
i
k
k
o
o
n
n
s
s
t
t
r
r
u
u
k
k
c
c
y
y
j
j
n
n
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
Przycisk blokady wahadła
Przełącznik wyboru
Dioda świetlna
Linia odniesienia
Wahadło
Podstawa
Rowek mocujący
Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki do
tekstu znajdziesz na rozkładanej okładce. Podczas stu-
diowania instrukcji trzymaj okładkę otwartą.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo « urządze-
nie » oznacza zawsze laser punktowy PMP 34.
M
M
i
i
e
e
j
j
s
s
c
c
e
e
umie
s
szcz
e
e
n
n
i
i
a
a
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
g
g
ó
ó
ł
ł
ó
ó
w
w
i
i
d
d
e
e
n
n
t
t
y
y
f
f
i
i
k
k
a
a
c
c
y
y
j
j
n
n
y
y
c
c
h
h
n
n
a
a
u
r
rz
ą
ą
d
d
z
z
e
en
i
iu
Oznaczenia typu i symbol serii umieszczone zostały na
tabliczce znamionowej urządzenia. Prosimy wpisać te
dane do swojej instrukcji obsługi i powoływać się na
nie przy zapytaniach do naszego przedstawicielstwa
Hilti lub Centrum Serwisowego Hilti.
Typ: PMP 34
Nr seryjny:
Z
Z
n
n
a
ak
i
i
o
o
s
s
t
t
r
rze
g
g
a
a
w
wc
z
z
e
e
Przed użyciem
przeczytaj
instrukcję
obsługi
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
e
e
Ostrzeżenie przed
ogólnym niebez-
pieczeństwem
Tabliczka ostrzegająca przed
promieniowaniem lasera:
Promieniowanie laserowe
Nie wolno patrzeć w źródło
promienia laserowego
Laser klasy 2
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
1/4
s
2
Przekaż
odpady
do ponownego
wykorzystania
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
32
pl
PMP 34 jest samopoziomującym się laserem punk-
towym, za pomocą którego jedna osoba jest w stanie,
szybko i precyzyjnie wyznaczyć pion, wytyczyć kąt 90
°
,
dokonać niwelacji w poziomie i przeprowadzić usta-
wianie w linii. Urządzenie wysyła cztery zbieżne pro-
mie nie laserowe (promienie o tym samym punkcie wyjś -
ciowym). Wszystkie promienie mają jednakowy zasięg
30 m*.
*Zasięg zależny jest od jasności otoczenia.
Właściwości:
Wysoka dokładność poziomych promieni oraz pro-
mi eni pionowych (
±
3 mm na 10 m).
Samopoziomowanie we wszystkich kierunkach
w zakresie
±
5
°
.
Krótki czas samopoziomowania: ~3 sekund.
Sygnał ostrzegawczy "Poza zakresem samopozio -
mowania", jeśli przekroczony zostanie zakres samo-
poziomowania (promienie laserowe pulsują).
Masywna, odporna na uderzenia obudowa z tworzywa
sztucznego.
Urządzenie jest małe i lekkie – łatwe w użytkowaniu
i transporcie.
Automatyczne wyłączanie: Po 15 minutach urzą dzenie
wyłącza się samo. Możliwy jest wybór trybu ciągłej
pracy.
Łatwa obsługa.
2
2
.
.
1
1
S
S
k
k
ł
ł
a
a
d
d
w
w
y
y
p
p
o
o
s
s
a
a
ż
ż
e
e
n
n
i
i
a
a
l
l
a
a
s
s
e
e
r
r
a
a
p
p
u
u
n
n
k
k
t
t
o
o
w
w
e
e
g
g
o
o
w
w
o
o
p
p
a
a
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
u
u
k
k
a
a
r
r
t
t
o
o
n
n
o
o
w
w
y
y
m
m
1 laser punktowy PMP 34
1 futerał
4 baterie
1 instrukcja obsługi
1 adapter do ścianek działowych PMA 73/75
2 płytki celownicze
1 certyfikat producenta
2
2
.
.
2
2
S
S
k
k
ł
ł
a
a
d
d
w
w
y
y
p
p
o
o
s
s
a
a
ż
ż
e
e
n
n
i
i
a
a
l
l
a
a
s
s
e
e
r
r
a
a
p
p
u
u
n
n
k
k
t
t
o
o
w
w
e
e
g
g
o
o
w
w
w
w
a
a
l
l
i
i
z
z
c
c
e
e
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
1 laser punktowy PMP 34
1 futerał
4 baterie
1 instrukcja obsługi
1 adapter do ścianek działowych PMA 73/75
1 uchwyt ścienny PMA 71
1 uchwyt szybkomocujący PA 250
1 uchwyt magnetyczny PMA 74
2 płytki celownicze
1 certyfikat producenta
3
3
.
.
N
N
a
a
r
r
z
z
ę
ę
d
d
z
z
i
i
a
a
i
i
o
o
s
s
p
p
r
r
z
z
ę
ę
t
t
O
O
s
s
p
p
r
r
z
z
ę
ę
t
t
:
:
Różne statywy
Płytka celownicza (CM)
Płytka celownicza (IN)
Futerał na urządzenie
Adapter do rur
Uchwyt ścienny
Adapter do ścianek działowych
Uchwyt magnetyczny
Teleskopowy drążek zaciskowy
Uchwyt szybkomocujący
Walizka Hilti
Okulary celownicze*
* Nie są to okulary chroniące przed promieniowaniem laserowym i nie chronią oczu przed promieniami lasera.
Okulary te nie mogą być wykorzystywane w publicznym ruchu drogowym ze względu na ograniczenie widzenia
barw i mogą być stosowane wyłącznie podczas prac przy użyciu PML/PMP.
PA 910, PA 911, PA 921 i PA 931/2
PMA 50
PMA 51
PMA 60
PMA 70
PMA 71
PMA 73, PMA 75
PMA 74
PUA 10
PA 250
PMP 34
PUA 60
2
2
.
.
O
O
p
p
i
i
s
s
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
33
pl
4
4
.
.
D
D
a
a
n
n
e
e
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
Zasięg
Dokładność przy 25
°
C
Promień przedni (poziomy):
Promień prostopadły (poziomy):
Kąt (w poziomie):
Promienie pionowe:
Czas samopoziomowania
Klasa lasera
Średnica promienia lasera
Zakres samopoziomowania
Automatyczne wyłączanie
Wskaźniki stanów pracy
Zasilanie
Czas pracy przy temperaturze 25
°
C
Temperatura pracy
Temperatura składowania
Ochrona przed pyłem i bryzgami wody
Gwint statywu
Masa
Wymiary: w stanie złożonym
w stanie rozłożonym
* Zasięg zależny jest od jasności otoczenia.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
30 m*
±
3 mm na 10 m
±
3 mm na 10 m
90
° ±
60
±
3 mm na 10 m
~3 sekund.
Klasa 2, widzialny, 635
±
10 nm przy 25
°
C
(IEC825-1; EN 60825-01:2003; CFR 21 § 1040 (FDA))
3 mm na 5 m przy 25
°
C /
12 mm na 20 m przy 25
°
C
±
5
°
Aktywne po 15 min
LED + promienie lasera
4 x Alkaliczne baterie manganowe wielkości AA
Alkaliczne baterie manganowe:
>
40 h, przy 2 promieni-
ach (poziomych lub pionowych)
–10
°
C do +40
°
C (
±
2)
°
C
–20
°
C do +63
°
C
IP 54 (zgodnie z IEC 529) z wyjątkiem pojemnika na
baterie
BSW
5
/8 i UNC
1
/4
660 g bez baterii
ok.138 (L) x 51 (B) x 89 (H) mm
ok.164 (L) x 51 (B) x 126 (H) mm
5
5
.
.
3
3
N
N
i
i
e
e
w
w
ł
ł
a
a
ś
ś
c
c
i
i
w
w
y
y
s
s
p
p
o
o
s
s
ó
ó
b
b
u
u
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
Użytkowanie urządzenia bez uprzedniego sprawdze-
nia jego dokładności.
Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagroże -
nie, jeśli stosowane będą przez niewykwalifikowany
personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przez-
naczeniem.
Nie wolno otwierać urządzenia.
Aby uniknąć zagrożeń, używaj wyłącznie oryginal-
nych akcesoriów i urządzeń dodatkowych.
Nie zezwala się na manipulacje lub wprowadzanie
zmian w urządzeniu.
Stosuj się do wskazówek dot. użytkowania, konser -
wa cji i utrzymania urządzenia, zawartych w tej instruk -
cji obs ługi.
Nie wolno wyłączać żadnych urządzeń bezpieczeństwa
i nie usuwać tabliczek informacyjnych i ostrzegawczych.
Nie zezwalaj na zbliżanie się dzieci do urządzeń lase-
r owych.
5
5
.
.
I
I
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
d
d
o
o
t
t
.
.
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
ń
ń
s
s
t
t
w
w
a
a
5
5
.
.
1
1
P
P
o
o
d
d
s
s
t
t
a
a
w
w
o
o
w
w
e
e
i
i
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
j
j
e
e
d
d
o
o
t
t
y
y
c
c
z
z
ą
ą
c
c
e
e
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
ń
ń
s
s
t
t
w
w
a
a
Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zamie -
szczonych w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji
należy zawsze bezwzględnie przestrzegać poniższych
przepisów.
5
5
.
.
2
2
U
U
ż
ż
y
y
t
t
k
k
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
e
e
z
z
p
p
r
r
z
z
e
e
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
Urządzenie przeznaczone jest przede wszystkim do użytku
wewnątrz pomieszczeń, do ustalania i kontrolo wania
różnic wysokości w punktach płaszczyzny poziomej, linii
pionowych, ustawiania w linii, oraz oznaczania punk tów
pionu. Przy zastosowaniach na zewnątrz należy pamiętać
o tym, aby warunki ramowe odpowiadały warunkom
panującym wewnątrz pomieszczeń.
Przykłady aplikacji:
Przenoszenie punktów bazowych i wysokościowych.
Oznaczanie położenia ścianek działowych (pod kątem
prostym i w płaszczyźnie pionowej).
Ustawianie w linii urządzeń/instalacji i innych elemen-
tów konstrukcyjnych w trzech osiach.
Sprawdzanie i przenoszenie kątów prostych.
Przenoszenie na sufit punktów zaznaczonych na podłożu.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
34
pl
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie w punkcie ser-
wisowym Hilti. W razie niewłaściwego otwarcia urządze-
nia może dojść do uwolnienia promienio wa nia lase-
rowego, którego natężenie przekracza wartość odpo-
wiadającą klasie 2.
Nie narażaj urządzenia na działanie deszczu lub śniegu,
nie używaj go w wilgotnym, mokrym lub zagrożonym
eksplozją otoczeniu.
5
5
.
.
4
4
W
W
ł
ł
a
a
ś
ś
c
c
i
i
w
w
a
a
o
o
r
r
g
g
a
a
n
n
i
i
z
z
a
a
c
c
j
j
a
a
m
m
i
i
e
e
j
j
s
s
c
c
a
a
p
p
r
r
a
a
c
c
y
y
Zabezpieczyć stanowisko pracy i przy ustawianiu urzą -
dzenia zwrócić uwagę na to, aby promień nie był skie-
rowany na inną osobę lub na użytkownika.
Podczas prac na drabinach i rusztowaniach unikaj
przyjmowania niewygodnych pozycji ciała. Zadbaj
o utrzymanie stabilnej pozycji i równowagi.
Wyniki pomiarów dokonywanych przez szklane szyby
lub inne obiekty mogą być zafałszowane.
Zwrócić uwagę na to, aby urządzenie ustawione było
na stabilnym podłożu.
Zwrócić uwagę na to, aby urządzenie ustawione było
na podłożu wolnym od wibracji i wstrząsów.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w zakresie
określonego użycia zgodnego z przeznaczeniem
(patrz 5.2).
5.4.1 Zgodność elektrom
a
ag
n
n
e
e
t
t
y
yc
z
zn
a
a
Mimo iż urządzenie spełnia wymogi odnośnych wytycz -
nych, Hilti nie może wykluczyć możliwości, iż urządzenie
będzie zakłócać pracę innych urządzeń (np. przyrzą -
dów nawigacyjnych samolotów, urządzeń medycz -
nych) lub
błędnie działać na skutek silnego promieniowania
zewnętrznego. W takim przypadku, lub gdy nie masz
dostatecznej pewności, wykonaj pomiary kontrolne.
5.4.2 Klasyfikacja lasera
Urządzenie odpowiada klasie lasera 2, zgodnie z normą
IEC825-1/EN60825-01:2003 i klasie II zgodnie z CFR
21 § 1040 (FDA). W razie przypadkowego, krótkotrwa -
łego spojrzenia w źródło promieni lasera oko ludzkie
jest chronione dzięki odruchowi zamykania powieki.
Odruch ten może być jednak zaburzony w wyniku przyjmo-
wa nia leków, spożycia alkoholu lub zażywania narkoty-
ków. Dodatkowe środki ochronne nie są konieczne w
trakcie użytkowania urządzenia. Dlatego nie powinno
się patrzeć bezpośrednio w źródło światła, podobnie
jak na słońce. Nie kieruj promieni lasera na inne osoby.
Tabliczka ostrzegająca p
r
rz
e
ed p
r
r
o
omi
e
en
i
i
o
owani
e
e
m
m
l
a
a
s
s
e
e
r
r
a
a
w oparciu o IEC825/EN 6
0
0825
-
-
0
01:2
0
00
3
3:
T
a
a
b
b
l
l
i
i
c
cz
k
k
a
a
os
t
tr
z
zeg
a
a
j
j
ą
ą
c
c
a
a
p
p
r
r
z
z
e
e
d
d
p
p
r
r
o
o
m
m
i
i
e
e
n
n
i
i
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
m
m
l
l
a
a
s
s
e
e
r
r
a
a
d
l
l
a
a
U
U
S
S
A
A
w oparc
i
iu
o
o
C
C
F
F
R
R
2
2
1
1
§
§
1
1
0
0
4
4
0
0
(
(
F
F
D
D
A
A
)
)
:
:
This Laser Product complies with CFR 21 § 1040 (FDA)
as applicable. (Urządzenie laserowe jest zgodne z
CFR 21 §1040.)
5
.
.
5
5
O
g
g
ó
ó
l
lne
ś
środ
k
k
i
i
b
b
e
e
z
z
p
p
i
i
e
e
c
c
z
z
e
e
ń
ń
s
s
t
t
w
w
a
a
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
sprawdzić je pod kątem ewentualnych zanieczyszc-
zeń lub uszkodzeń. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
oddaj je do punktu serwisowego Hilti w celu naprawy.
W razie upadku lub innych mechanicznych oddziały -
wań na urządzenie skontroluj jego dokładność.
Jeśli urządzenie będzie przenoszone z zimnego oto -
czenia w gorące lub odwrotnie, wówczas przed rozpo -
częciem użytkowania należy odczekać, aż urządze-
nie się zaaklimatyzuje.
W przypadku korzystania z adapterów należy upewnić
się, że urządzenie jest mocno zamontowane.
Aby uniknąć błędów pomiarowych, źrenicę wyjściową
lasera należy zawsze utrzymywać w czystości.
Mimo iż urządzenie jest przystosowane do trudnych
warunków panujących na budowie, trzeba się z nim
obchodzić ostrożnie, podobnie jak z innymi przyrząd -
ami optycznymi (lornetka, okulary, aparat fotogra -
ficzny).
Mimo iż urządzenie jest chronione przed wnikaniem
wilgoci, należy wytrzeć urządzenie do sucha przed
włożeniem go do walizki Hilti.
5
.
.
5
5
.
.
1
1
Z
Z
a
a
g
gro
ż
ż
e
eni
a
a
e
e
l
l
e
e
k
k
t
t
r
r
y
y
c
c
z
z
n
n
e
e
Przed wysyłką urządzenia należy zaizolować lub wyjąć
baterie.
Aby nie dopuścić do zanieczyszczenia środowiska,
urządzenie i baterie należy utylizować zgodnie z obo-
wiązującymi krajowymi wytycznymi. W razie wąt pli -
wo ści skontaktuj się z producentem.
1/4
s
2
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
7
7
.
.
1
1
.
.
3
3
W
W
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
/
/
p
p
r
r
o
o
m
m
i
i
e
e
n
n
i
i
a
a
l
l
a
a
s
s
e
e
r
r
a
a
1. Naciskać na przełącznik wyboru dopóty, dopóki pro-
mień lasera nie przestanie być widoczny a dioda
świetlna nie zgaśnie.
-
-W
S
S
K
KAZ
Ó
ÓW
K
KA-
Po ok. 15 minutach urządzenie wyłącza się automa -
tycz nie.
7
.
.
1
1
.
.
4
4
D
D
e
ezaktyw
a
a
c
c
j
j
a
a
a
a
u
u
t
t
o
o
m
m
a
a
t
t
y
y
c
c
z
z
n
n
e
e
g
g
o
o
w
w
y
y
ł
ł
ą
ą
c
c
z
z
a
a
n
n
i
i
a
a
1. Przytrzymaj przełącznik wyboru w pozycji wciśniętej
(ok. 4 sekund) póki dla potwierdzenia promień lasera
nie zamiga trzykrotnie.
-
-W
S
S
K
KAZ
Ó
ÓW
K
KA-
Urządzenie zostanie wyłączone, gdy przełącznik wyboru
zostanie wciśnięty (jeden do trzech razy, w zależności od
stanu roboczego) lub jeśli baterie zostaną wyczerpane.
7
.
.
2
2
P
r
rz
y
ykłady
z
z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
7
.
.
2
2
.
.
1
1
U
U
s
sta
w
w
i
iani
e
e
w
w
p
p
i
i
o
o
n
n
i
i
e
e
s
s
t
t
a
a
l
l
o
o
w
w
y
y
c
c
h
h
e
e
l
l
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
ó
ó
w
w
k
k
o
o
n
n
-
-
s
s
t
t
r
ruk
c
cyjn
y
y
c
ch
7
7
.
.
2
2
.
.
2
2
U
U
s
s
t
t
a
a
w
w
i
i
a
a
n
n
i
i
e
e
r
r
a
a
m
m
d
d
r
r
z
z
w
w
i
i
o
o
w
w
y
y
c
c
h
h
i
i
o
o
k
k
i
i
e
e
n
n
n
n
y
y
c
c
h
h
w
w
p
p
i
i
o
o
n
n
i
i
e
e
7
7
.
.
2
2
.
.
3
3
U
U
s
s
t
t
a
a
w
w
i
i
a
a
n
n
i
i
e
e
p
p
r
r
o
o
f
f
i
i
l
l
i
i
d
d
o
o
m
m
o
o
n
n
t
t
a
a
ż
ż
u
u
ś
ś
c
c
i
i
a
a
n
n
e
e
k
k
d
d
z
z
i
i
a
a
ł
ł
o
o
w
w
y
y
c
c
h
h
w
w
c
c
e
e
l
l
u
u
p
p
o
o
d
d
z
z
i
i
e
e
l
l
e
e
n
n
i
i
a
a
p
p
o
o
m
m
i
i
e
e
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
7
7
.
.
2
2
.
.
4
4
U
U
s
s
t
t
a
a
w
w
i
i
a
a
n
n
i
i
e
e
m
m
o
o
c
c
o
o
w
w
a
a
ń
ń
d
d
l
l
a
a
r
r
u
u
r
r
35
pl
6
6
.
.
P
P
r
r
z
z
y
y
g
g
o
o
t
t
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
d
d
o
o
p
p
r
r
a
a
c
c
y
y
6
6
.
.
1
1
W
W
k
k
ł
ł
a
a
d
d
a
a
n
n
i
i
e
e
n
n
o
o
w
w
y
y
c
c
h
h
b
b
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
i
i
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Nie wolno wkładać uszkodzonych baterii.
Nie mieszaj nowych i starych baterii. Nie mieszaj baterii
różnych producentów ani różnych typów.
1. Złóż urządzenie.
2. Naciśnij na zatrzask na pojemniku baterii.
3. Wysuń uchwyt baterii w dół z urządzenia.
4. Wymień baterie.
-
-
O
O
s
s
t
t
r
r
o
o
ż
ż
n
n
i
i
e
e
-
-
Uważać na zbiegunowanie.
5. Zamknij pojemnik na baterie. Uważaj, aby właściwie
zamknąć blokadę.
7
7
.
.
O
O
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
a
a
i
i
z
z
a
a
s
s
t
t
o
o
s
s
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
-
-
W
W
S
S
K
K
A
A
Z
Z
Ó
Ó
W
W
K
K
A
A
-
-
Gdy urządzenie jest złożone, wahadło blokowane jest
automatycznie (miga promień lasera).
7
7
.
.
1
1
.
.
O
O
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
a
a
7
7
.
.
1
1
.
.
1
1
R
R
o
o
z
z
k
k
ł
ł
a
a
d
d
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
r
r
z
z
ą
ą
d
d
z
z
e
e
n
n
i
i
a
a
1. Otwórz urządzenie o 90 lub 180
°
.
2. Linię odniesienia należy ustawić w równoległej pozycji
do górnej krawędzi podstawy.
-WSKAZÓWKA-
Jeśli linia odniesienia ustawiona jest równolegle do pods-
tawy, przycisk blokady wahadła nie jest wciśnięty i
urządzenie znajduje się w położeniu
5
°
do poziomu,
wówczas wahadło może się swobodnie wychylać.
Jeśli urządzenie nie może przeprowadzić samopo -
ziomowania, wówczas promienie lasera pulsują z dużą
częstotliwością.
7.1.2 Włączanie prom
i
ien
i
i
l
las
e
er
a
a
Włączanie tylko pionowego promienia wyznaczającego
pion w górę i w dół.
1. Naciśnij raz na przełącznik wyboru.
Włączanie promienia przedniego i promienia pro sto-
padłego.
1. Naciśnij dwa razy na przełącznik wyboru.
Włączanie promienia pionowego, przedniego i promie -
nia pro stopadłego.
1. Naciśnij trzy razy na przełącznik wyboru.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
36
7
7
.
.
3
3
K
K
o
o
m
m
u
u
n
n
i
i
k
k
a
a
t
t
y
y
r
r
o
o
b
b
o
o
c
c
z
z
e
e
7
7
.
.
3
3
.
.
1
1
D
D
i
i
o
o
d
d
a
a
ś
ś
w
w
i
i
e
e
t
t
l
l
n
n
a
a
7
7
.
.
3
3
.
.
2
2
P
P
r
r
o
o
m
m
i
i
e
e
ń
ń
l
l
a
a
s
s
e
e
r
r
a
a
Dioda świetlna nie pali się.
Dioda świetlna pali się w sposób ciągły.
Dioda świetlna miga.
Urządzenie jest wyłączone.
Baterie są wyczerpane.
Baterie zostały niewłaściwie włożone.
Promień lasera jest włączony. Urządzenie pracuje.
Baterie są prawie wyczerpane.
Temperatura na urządzeniu wynosi ponad 40
°
C
lub mniej niż –10
°
C (promień lasera nie świeci).
Promień lasera miga dwukrotnie co 10 sekund.
Promień lasera miga z wysoką częstotliwością.
Baterie są prawie wyczerpane.
Urządzenie jest złożone.
Wahadło jest zablokowane.
Urządzenie nie może dokonać samopoziomowania.
8
8
.
.
1
1
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
p
p
i
i
o
o
n
n
o
o
w
w
e
e
g
g
o
o
p
p
r
r
o
o
m
m
i
i
e
e
n
n
i
i
a
a
d
d
o
o
w
w
y
y
z
z
n
n
a
a
c
c
z
z
a
a
n
n
i
i
a
a
p
p
i
i
o
o
n
n
u
u
1. W wysokim pomieszczeniu należy umieścić na pod -
łodze oznaczenie (krzyż) (np. na klatce schodowej
o wysokości 5–10 m).
2. Ustawić urządzenie na równej i poziomej powierzchni.
3. Włączyć pionowy promień do wyznaczania pionu.
4. Przesunąć urządzenie tak, aby dolny promień do wyz -
naczania pionu znajdował się w centrum krzyża.
5. Zaznaczyć punkt pionowego promienia na suficie
(przymocować do sufitu kartkę papieru).
6. Obrócić urządzenie o 90
°
. Promień odniesienia musi
pozostać w centrum krzyża.
7. Zaznaczyć punkt pionowego promienia lasera na sufi-
cie.
8. Powtarzać tę czynność po obróceniu urządzenia pod
kątem 180
°
i 270
°
.
-WSKAZÓWKA-
4 otrzymane punkty wyznaczają okrąg, w którym punkty
przecięcia przekątnych d1 (1–3) i d2 (2–4) wyznaczają
dokładny punkt pionu.
Obliczenie dokładn
c
c
i
i:
Rezultat= (1) lub
Rezultat= (2)
Rezultat wzoru odnosi się do dokładności w "mm na
10 m" (wzór (1)). Ten rezultat powinien zawierać się
w specyfikacji dla urządzenia (3 mm na 10 m).
8
.
.
2
2
S
p
p
r
r
a
awd
z
z
a
ani
e
e
p
p
r
r
z
z
e
e
d
d
n
n
i
i
e
e
g
g
o
o
p
p
r
r
o
o
m
m
i
i
e
e
n
n
i
i
a
a
i
i
/
/
l
l
u
u
b
b
pr
o
omienia
p
p
r
r
o
o
s
s
t
t
o
o
p
p
a
a
d
d
ł
ł
e
e
g
g
o
o
p
p
o
o
d
d
w
w
z
z
g
g
l
l
ę
ę
d
d
e
e
m
m
r
r
ó
ó
ż
ż
n
n
i
i
c
c
y
y
wy
s
s
o
okości

1. Ustawić urządzenie na równej i poziomej powierzchni,
w odległości ok. 20 cm od ściany (A) i skierować pro-
mień lasera na ścianę (A).
2. Zaznaczyć środek (1) promienia lasera na ścianie (A)
za pomocą krzyżyka.
3. Obrócić urządzenie o 180° i zaznaczyć środek (2)
promienia lasera za pomocą krzyżyka na przeciwleg -
łej ścianie (B).
4. Ustawić urządzenie na równej i poziomej powierz -
chni, w odległości ok. 20 cm od ściany (B) i skiero -
wać promień lasera na ścianę (B).
5. Zaznaczyć środek (3) promienia lasera na ścianie (B)
za pomocą krzyżyka .
6. Obrócić urządzenie o 180° i zaznaczyć środek (4)
promienia lasera za pomocą krzyżyka na przeciwleg -
łej ścianie (A).
O
Ob
l
li
c
c
z
ze
n
n
i
ie do
k
kła
d
d
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
:
:
1. Zmierzyć odległość d1 pomiędzy 1 a 4 oraz d2
pomiędzy 2 a 3.
2. Zaznaczyć środkowe punkty odcinków d1 i d2.
10
Wysokość
pomieszczenia
[m]
(d1 + d2) [mm]
4
pl
30
Wysokość
pomieszczenia
[ft]
(d1 + d2) [inch]
4
8
8
.
.
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
37
pl
Gdyby punkty odniesienia 1 i 3 znajdowały się po
przeciwnych stronach punktu środkowego (patrz
przykład), wówczas należy odjąć d2 od d1.
Jeśli punkty odniesienia 1 i 3 znajdują się po tej samej
stronie punktu środkowego, należy dodać d1 do d2.
3. Podzielić wynik przez podwójną wartość długości
pomieszczenia.
Maksymalny dopuszczalny błąd wynosi 3 mm na 10 m.
P
P
r
r
z
z
y
y
k
k
ł
ł
a
a
d
d
:
:
d1 = 6 mm/d2 = 4 mm/długość pomieszczenia (D) =
10 m.
Punkty 1 i 3 znajdują się z różnych stron rzeczywistego
poziomu.
= = 1 mm/10 m
8
8
.
.
3
3
K
K
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
a
a
k
k
ą
ą
t
t
a
a
p
p
o
o
m
m
i
i
ę
ę
d
d
z
z
y
y
p
p
r
r
z
z
e
e
d
d
n
n
i
i
m
m
p
p
r
r
o
o
m
m
i
i
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
a
a
p
p
r
r
o
o
m
m
i
i
e
e
n
n
i
i
e
e
m
m
p
p
r
r
o
o
s
s
t
t
o
o
p
p
a
a
d
d
ł
ł
y
y
m
m

1. Ustawić urządzenie na równej i poziomej powierzchni
z boku pomieszczenia o długości co najmniej 10 m
i szerokości 5 m.
2. Włączyć wszystkie cztery promienie.
3. Zamocować płytkę celowniczą (#1) w odległości co
najmniej 10 m od urządzenia, tak aby przedni promień
znalazł się w punkcie przecięcia krzyżyka płytki celo -
wniczej.

4. Zaznaczyć za pomocą kolejnej płytki celowniczej
oddalonej o 5 m (odległość pomiarowa) od płytki
celowniczej 1 krzyżyk odniesienia na podłodze. Pro-
mień musi przechodzić w przypadku drugiej płytki
celowniczej dokładnie przez punkt przecięcia.

5. Zamocować płytkę celowniczą (#2) w odległości
5 m od krzyżyka odniesienia, tak aby przedni promień
znalazł się w punkcie przecięcia krzyżyka płytki celo -
wniczej.

6. Ustawić teraz urządzenie dolnym promieniem pio no -
wym na środku krzyżyka odniesienia, tak aby przedni
promień przechodził dokładnie przez punkt przecięcia
na płytce celowniczej 1. Urządze nie znajduje się dokład-
nie w odległości 5 m od 2 zamocowanych płytek
celowniczych.
7. Zaznaczyć punkt (d1) promienia prostopadłego na
jednej z płytek celowniczych oddalonych o 5 m (zamo-
cować tę płytkę).

8. Obrócić urządzenie o 90
°
w prawo. Dolny promień pio-
nowy musi pozostać w centrum krzyża odniesienia.
Promień prostopadły musi przechodzić dokładnie
przez punkt przecięcia 2 płytki celowniczej.
9. Zaznaczyć punkt (d2) przedniego promienia na płytce
celowniczej oddalonej o 5 m.
-
-W
S
S
K
KAZ
Ó
ÓW
K
KA-
Pozioma odległość pomiędzy d1 a d2 może wynosić
maksymalnie 3 mm przy odległości pomiarowej 5 m.
8
.
.
3
3
.
.
1
1
O
Oblic
z
ze
n
nie
d
d
o
o
k
k
ł
ł
a
a
d
d
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
c
c
e
e
l
l
o
o
w
w
a
a
n
n
i
i
a
a
(
(
g
g
)
)
w
w
p
p
r
r
z
zypa
d
d
k
ku
o
o
d
d
l
l
e
e
g
g
ł
ł
o
o
ś
ś
c
c
i
i
p
p
o
o
m
m
i
i
a
a
r
r
o
o
w
w
e
e
j
j
i
i
n
n
n
n
e
e
j
j
n
n
i
i
ż
ż
5
5
m
m:
g = (3 mm x odległość pomiarowa (m))/5 m.
W tym przypadku pozioma odległość pomiędzy d1 a
d2 może wynosić maksymalnie wartość (g) przy określo-
nej odległości pomiarowej (m).
6 mm–4 mm
10 x 2
2 mm
20 m
9
9
.
.
K
K
o
o
n
n
s
s
e
e
r
r
w
w
a
a
c
c
j
j
a
a
i
i
u
u
t
t
r
r
z
z
y
y
m
m
a
a
n
n
i
i
e
e
w
w
s
s
t
t
a
a
n
n
i
i
e
e
s
s
p
p
r
r
a
a
w
w
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
z
z
n
n
e
e
j
j
9
9
.
.
1
1
C
C
z
z
y
y
s
s
z
z
c
c
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
i
i
s
s
u
u
s
s
z
z
e
e
n
n
i
i
e
e
Przedmuchać soczewki, by usunąć z nich kurz.
Nie dotykać szkła palcami.
Do czyszczenia używać tylko czystej, miękkiej szmatki;
w razie potrzeby zwilżonej czystym alkoholem lub nie-
wielką ilością wody.
-WSKAZÓWKA-
Nie używać żadnych innych cieczy, gdyż mogą one
uszkodzić elementy z tworzywa sztucznego.
Przestrzegać podanych w specyfikacji granicznych
wartości temperatur składowania, szczególnie
w zimie/lecie przy przewożeniu urządzenia w samo-
chodzie. (–20
°
C do +63
°
C).
9
.
.
2
2
S
k
k
ł
ładowani
e
e
W razie zawilgocenia wypakuj urządzenie. Osuszyć
i wyczyścić urządzenie, walizkę transportową i akceso -
ria (w temperaturze najwyżej 40
°
C). Sprzęt zapakuj
dopiero po całkowitym wysuszeniu.
Po dłuższym składowaniu lub transporcie przed uży -
ciem urządzenia wykonaj pomiary kontrolne. Wyjmij
baterie, jeśli urządzenie miałoby być przez dłuższy czas
nieużywane. Wyciek z baterii może uszkodzić urządze-
nie.
9
.
.
3
3
Tr
a
a
n
nsp
o
o
r
rt
Do transportu lub wysyłki swojego wyposażenia należy
stosować karton wysyłkowy Hilti, walizkę Hilti lub opa-
kowanie o odpowiadających im właściwościach.
-
-W
S
S
K
KAZ
Ó
ÓW
K
KA-
Przed wysyłką urządzenia zawsze wyjmuj z niego baterie.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
38
pl
1
1
0
0
.
.
U
U
s
s
u
u
w
w
a
a
n
n
i
i
e
e
u
u
s
s
t
t
e
e
r
r
e
e
k
k
B
B
ł
ł
ą
ą
d
d
Urządzenie nie daje się
włączyć.
Nie działają pojedyncze
promienie lasera.
Urządzenie daje się
włączyć, ale promienie
lasera nie są widoczne.
Nie działa automatyczne
poziomowanie.
Podstawa nie daje się
rozłożyć.
M
M
o
o
ż
ż
l
l
i
i
w
w
a
a
p
p
r
r
z
z
y
y
c
c
z
z
y
y
n
n
a
a
Baterie są wyczerpane.
Ustawienie baterii niewłaściwymi biegunami.
Kieszeń na baterie nie jest zamknięta.
Urządzenie lub przełącznik wyboru są usz-
kodzone.
Źródło promieni laserowych lub sterowanie
lasera są uszkodzone.
Źródło promieni laserowych lub sterowanie
lasera są uszkodzone.
Temperatura zbyt wysoka lub zbyt niska.
Urządzenie ustawione na zbyt pochylonej
powierzchni.
Wahadło zablokowane.
Zbyt silne światło zewnętrzne.
Uszkodzony czujnik nachylenia.
Podstawa (zawias) zabrudzona.
Podstawa wygięta.
R
R
o
o
z
z
w
w
i
i
ą
ą
z
z
a
a
n
n
i
i
e
e
Wymienić baterie.
Włożyć właściwie baterie.
Zamknąć kieszeń na baterie.
Dostarczyć urządzenie do Centrum
Serwisowego Hilti.
Dostarczyć urządzenie do Centrum
Serwisowego Hilti.
Dostarczyć urządzenie do Centrum
Serwisowego Hilti.
Odczekać, aż urządzenie się ochłodzi
lub rozgrzeje.
Ustawić równo urządzenie.
Odblokować wahadło.
Zredukować zewnętrzne światło.
Dostarczyć urządzenie do Centrum
Serwisowego Hilti.
Wyczyścić podstawę.
Dostarczyć urządzenie do Centrum
Serwisowego Hilti.
1
1
1
1
.
.
U
U
t
t
y
y
l
l
i
i
z
z
a
a
c
c
j
j
a
a
-
-
O
O
S
S
T
T
R
R
O
O
Ż
Ż
N
N
I
I
E
E
-
-
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które są niebezpieczne dla zdrowia.
W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, opar-
zenia ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślna utylizacja ułatwia nieuprawnionym osobom zrobienie niewłaściwego użytku z niepotrzebnego już
sprzętu. Może to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich i do zatrucia środowiska.
Narzędzia Hilti w znacznej części wykonane są z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warun-
kiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana
do przyjmowania starych produktów w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat możesz uzyskać u rzeczoznaw-
ców technicz nych lub w punkcie serwisowym Hilti.
Baterie nie mogą być utylizowane jako odpady z gospodarstw domowych.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i
elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy
posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
40
pl
1
1
4
4
.
.
D
D
e
e
k
k
l
l
a
a
r
r
a
a
c
c
j
j
a
a
z
z
g
g
o
o
d
d
n
n
o
o
ś
ś
c
c
i
i
z
z
n
n
o
o
r
r
m
m
a
a
m
m
i
i
W
W
E
E
Zgodność CE
Na własną odpowiedzialność oświadczamy, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi i nor-
mami: EN 61000-6-3 i EN 61000-6-2 zgodnie z wytyczną
89/336/EWG
Nazwa: laser punktowy
Oznaczenie typu: PMP 34
Numer seryjny: 000 00 001–500 00 000
Rok konstrukcji: 2004
Hilti Aktiengesellschaft
Matthias Gillner Dr. Heinz-J
o
oachim Schneider
Head Business Unit Executive Vice President
Measuring Systems Business Area Electric Tools &
12/ 2004 Accessories
12/ 2004
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
50
ru
14. Декларация соответствия нормам ЕС
Соответствует нормам CE
Фирма Hilti со всей ответственностью заявляет, что дан-
ный продукт соответствует следующим директивам и нор-
мам: EN 61000-6-3 и EN 61000-6-2 согласно положению
предписания 89/336/EWG
Обозначение: Точечный лазер
Тип устройства: PMP 34
Серийный номер: 000 00 001–500 00 000
Год выпуска: 2004
Hilti Aktiengesellschaft
Matthias Gillner Dr. Heinz-Joachim Schneider
Head Business Unit Executive Vice President
Measuring Systems Business Area Electric Tools &
12/2004 Accessories
12 / 2004
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
51
sk
P
P
r
r
e
e
d
d
u
u
v
v
e
e
d
d
e
e
n
n
í
í
m
m
d
d
o
o
p
p
r
r
e
e
v
v
á
á
d
d
z
z
k
k
y
y
s
s
i
i
b
b
e
e
z
z
p
p
o
o
d
d
m
m
i
i
e
e
-
-
n
n
e
e
č
č
n
n
e
e
p
p
r
r
e
e
č
č
í
í
t
t
a
a
j
j
t
t
e
e
n
n
á
á
v
v
o
o
d
d
n
n
a
a
p
p
o
o
u
u
ž
ž
í
í
v
v
a
a
n
n
i
i
e
e
.
.
T
T
e
e
n
n
t
t
o
o
n
n
á
á
v
v
o
o
d
d
n
n
a
a
p
p
o
o
u
u
ž
ž
í
í
v
v
a
a
n
n
i
i
e
e
o
o
d
d
k
k
l
l
a
a
d
d
a
a
j
j
t
t
e
e
v
v
ž
ž
d
d
y
y
s
s
p
p
o
o
l
l
u
u
s
s
n
n
á
á
r
r
a
a
d
d
í
í
m
m
.
.
P
P
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
o
o
d
d
o
o
v
v
z
z
d
d
á
á
v
v
a
a
j
j
t
t
e
e
i
i
n
n
ý
ý
m
m
o
o
s
s
o
o
b
b
á
á
m
m
s
s
p
p
o
o
l
l
u
u
s
s
n
n
á
á
v
v
o
o
d
d
o
o
m
m
n
n
a
a
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
h
h
u
u
.
.
P
P
M
M
P
P
3
3
4
4
b
b
o
o
d
d
o
o
v
v
ý
ý
l
l
a
a
s
s
e
e
r
r
1
1
.
.
V
V
š
š
e
e
o
o
b
b
e
e
c
c
n
n
é
é
i
i
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
á
á
c
c
i
i
e
e
1
1
.
.
1
1
S
S
i
i
g
g
n
n
á
á
l
l
n
n
e
e
s
s
l
l
o
o
v
v
á
á
a
a
i
i
c
c
h
h
v
v
ý
ý
z
z
n
n
a
a
m
m
-
-
P
P
O
O
Z
Z
O
O
R
R
-
-
V prípade možnej nebezpečnej situácie, ktorá by mohla
viesť k ľahkým zraneniam osôb alebo k vecným škodám.
-
-
U
U
P
P
O
O
Z
Z
O
O
R
R
N
N
E
E
N
N
I
I
E
E
-
-
Pokyny na používanie a iné užitočné informácie.
1
1
.
.
2
2
P
P
i
i
k
k
t
t
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
y
y
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
S
S
t
t
r
r
a
a
n
n
a
a
1. Všeobecné informácie 51
2. Charakteristika 52
3. Nástroje a príslušenstvo 52
4. Technické údaje 53
5. Bezpečnostné pokyny 53
6. Pred použitím 55
7. Obsluha a používanie 55
8. Kontroly 56
9. Údržba a ošetrovanie 57
10. Poruchy a ich odstraňovanie 58
11. Likvidácia 58
12. Záruka výrobcu náradia 59
13. FCC-vyhlásenie 59
14. Vyhlásenie o konformite EÚ 60
S
S
ú
ú
č
č
a
a
s
s
t
t
i
i
p
p
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
a
a
Výkyvné aretačné tlačidlo
Volič
Luminiscenčná dióda
Referenčná čiara
Kyvadlo
Nastavovací diel
Upevňovacia drážka
Čísla sa vždy vzťahujú na vyobrazenia. Obrázky k textu
nájdete na rozkladacích stranách. Pri študovaní návodu
majte tieto stránky otvorené.
Pojem « prístroj », používaný v tomto návode na používa-
nie sa vždy vzťahuje ma bodový laser PMP 34.
U
U
m
m
i
ie
s
s
t
t
n
n
e
enie i
d
den
t
t
i
i
f
f
i
i
k
k
a
a
č
č
n
n
ý
ý
c
c
h
h
ú
ú
d
d
a
a
j
j
o
o
v
v
n
n
a
a
p
p
r
r
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
i
i
Typové označenie a sériové číslo sú umiestnené na
výrobnom štítku vášho prístroja. Tieto údaje si prepíšte
do vášho návodu na používanie a pri dotazoch na zas-
penie spoločnosti alebo servisné stredisko Hilti sa
vždy odvlolávajte na tieto údaje.
Typ: PMP 34
Sériové číslo:
V
ý
ýs
t
t
r
ra
ž
ž
n
né zn
a
ač
k
ky
Pred použitím si
prečítajte návod
na používanie
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
y
y
Výstraha pred
všeobecným
nebezpečenstvom
Výstražný štítok lasero-
vého žiarenia:
Laserové žiarenie
Nedívajte sa do lúča.
Trieda lasera 2
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
1/4
s
2
Odpad
odovzdajte na
recykláciu
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
60
sk
1
1
4
4
.
.
V
V
y
y
h
h
l
l
á
á
s
s
e
e
n
n
i
i
e
e
o
o
k
k
o
o
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
i
i
t
t
e
e
E
E
Ú
Ú
Znak konformity CE
Vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že tento výrobok
je v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami:
EN 61000-6-3 a EN 61000-6-2 v súlade so smernicou
89/336/EHS
Označenie: bodový laser
Typové označenie: PMP 34
Sériové číslo: 000 00 001–500 00 000
Rok výroby: 2004
Hilti Aktiengesellschaft
Matthias Gillner Dr. Heinz-Jo
a
a
c
chim Schneider
Head Business Unit Executive Vice President
Measuring Systems Business Area Electric Tools &
12/ 2004 Accessories
12/ 2004
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
61
sl
P
P
r
r
e
e
d
d
z
z
a
a
č
č
e
e
t
t
k
k
o
o
m
m
d
d
e
e
l
l
a
a
o
o
b
b
v
v
e
e
z
z
n
n
o
o
p
p
r
r
e
e
b
b
e
e
r
r
i
i
t
t
e
e
n
n
a
a
v
v
o
o
d
d
i
i
l
l
a
a
z
z
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
.
.
N
N
a
a
v
v
o
o
d
d
i
i
l
l
a
a
z
z
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
n
n
a
a
j
j
b
b
o
o
d
d
o
o
v
v
e
e
d
d
n
n
o
o
s
s
h
h
r
r
a
a
n
n
j
j
e
e
n
n
a
a
p
p
r
r
i
i
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
u
u
.
.
A
A
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
d
d
a
a
j
j
t
t
e
e
d
d
r
r
u
u
g
g
i
i
o
o
s
s
e
e
b
b
i
i
l
l
e
e
s
s
p
p
r
r
i
i
l
l
o
o
ž
ž
e
e
n
n
i
i
m
m
i
i
n
n
a
a
v
v
o
o
d
d
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
.
.
T
T
o
o
č
č
k
k
o
o
v
v
n
n
i
i
l
l
a
a
s
s
e
e
r
r
P
P
M
M
P
P
3
3
4
4
1
1
.
.
S
S
p
p
l
l
o
o
š
š
n
n
a
a
o
o
p
p
o
o
z
z
o
o
r
r
i
i
l
l
a
a
1
1
.
.
1
1
O
O
p
p
o
o
z
z
o
o
r
r
i
i
l
l
a
a
i
i
n
n
n
n
j
j
i
i
h
h
o
o
v
v
p
p
o
o
m
m
e
e
n
n
-
-
P
P
O
O
Z
Z
O
O
R
R
-
-
Za možno nevarnost, ki lahko pripelje do lažjih telesnih
poškodb ali materialne škode.
-
-
N
N
A
A
S
S
V
V
E
E
T
T
-
-
Za navodila za uporabo in druge uporabne informacije.
1
1
.
.
2
2
S
S
l
l
i
i
k
k
o
o
v
v
n
n
e
e
o
o
z
z
n
n
a
a
k
k
e
e
V
V
s
s
e
e
b
b
i
i
n
n
a
a
s
s
t
t
r
r
a
a
n
n
1. Splošna opozorila 61
2. Opis 62
3. Nastavki in pribor 62
4. Tehnični podatki 63
5. Varnostna opozorila 63
6. Pred začetkom uporabe 65
7. Delovanje in uporaba 65
8. Kontrola 66
9. Nega in vzdrževanje 67
10. Motnje v delovanju 68
11. Recikliranje 68
12. Garancija proizvajalca orodja 69
13. FCC izjava 69
14. ES izjava o skladnosti 70
S
S
e
e
s
s
t
t
a
a
v
v
n
n
i
i
d
d
e
e
l
l
i
i
Tipka za blokiranje nihala
Izbirno stikalo
Svetleča dioda
Referenčna linija
Nihalo
Nastavitveni del
Pritrdilna reža
Številke označujejo slike. Slike se nahajajo na notranji
strani zložljivih platnic. Slednje naj bodo pri prebiranju
navodil odprte.
V besedilu tega navodila za uporabo se beseda « apa-
rat » vedno nanaša na točkovni laser PMP 34.
P
Po
l
l
o
o
ž
žaj
i
identifik
a
a
c
c
i
i
j
j
s
s
k
k
i
i
h
h
o
o
z
z
n
n
a
a
k
k
n
n
a
a
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
u
u
Tipska oznaka in serijska oznaka sta odtisnjeni na tipski
ploščici na aparatu. Te podatke prepišite v navodila za
uporabo in jih vedno navedite v primeru morebitnih
vprašanj za našega zastopnika ali servis.
Tip: PMP 34
Serijska št.:
O
p
o
oz
o
or
i
i
l
l
n
n
i
i zn
a
a
k
ki
Pred začetkom
dela preberite
navodila za
uporabo.
S
S
i
i
m
m
b
b
o
o
l
l
Opozorilo na
splošno nevarnost
Opozorilna oznaka za
laser:
Vir laserske svetlobe
Ne glejte v žarek.
2. laserski razred
CLASS II LASER PRODUCT
620-690nm/0.95mW max.
LASER RADIATION - DO NOT
STARE INTO BEAM
1/4
s
2
Odpadni mate-
rial
oddajte v recikli-
ranje.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
69
sl
– Posvetujte se z vašim prodajalcem ali izkušenim rtv
tehnikom.
S spremembami ali modifikacijami, ki niso izrecno dovol-
jene s strani Hiltija, uporabniku zapade pravica do upo-
rabe aparata.
O
O
z
z
n
n
a
a
č
č
b
b
a
a
i
i
z
z
d
d
e
e
l
l
k
k
a
a
:
:
-
-
P
P
O
O
Z
Z
O
O
R
R
-
-
Preizkusi tega aparata so pokazali, da sodi v razred B,
katerega mejne vrednosti opredeljuje 15. del FCC
določil. Te mejne vrednosti predvidevajo zadostno
zaščito pred motečim sevanjem pri uporabi v naselje-
nih področjih. Tovrstni aparati proizvajajo in uporabljajo
visoke frekvence in lahko slednje tudi oddajajo. Zato
lahko ob neupošte vanju navodil za namestitev in upo-
rabo povzročijo motnje radijskega sprejema.
Ne moremo pa jamčiti, da pri določenih napeljavah
aparat ne bo povzročil motenj.
Če ta aparat povzroča motnje pri radijskem in televi-
zijs kem sprejemu, kar se lahko ugotovi s ponavljajočim
vklapljanjem in izklapljanjem aparata, mora uporabnik
odpraviti motnje s pomočjo naslednjih ukrepov:
– Preusmerite ali na novo postavite sprejemno anteno.
– Povečajte razdaljo med aparatom in sprejemnikom.
– Priključite aparat na vtičnico tokokroga, na katerega
ni priključen sprejemnik.
1
1
3
3
.
.
F
F
C
C
C
C
i
i
z
z
j
j
a
a
v
v
a
a
(
(
v
v
e
e
l
l
j
j
a
a
z
z
a
a
Z
Z
D
D
A
A
)
)
319695
PMP 34
Hilti =trademark of Hilti Corp., Schaan, LI Made in Germany
Item.no.
S.No.
Manufact:
6V=
100mA max.
1
1
2
2
.
.
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
c
c
i
i
j
j
a
a
p
p
r
r
o
o
i
i
z
z
v
v
a
a
j
j
a
a
l
l
c
c
a
a
o
o
r
r
o
o
d
d
j
j
a
a
Hilti garantira, da je dobavljeno orodje brez napak v
materialu ali izdelavi. Ta garancija velja pod pogojem,
da se z orodjem ravna in se ga uporablja, neguje in čisti
na pravilen način v skladu z navodili za uporabo Hilti;
ter da je zagotovljena tehnična enotnost, kar pomeni,
da se z orodjem uporabljajo samo originalni Hiltijev
potrošni material, pribor in nadomestni deli.
Ta garancija obsega brezplačno popravilo ali brezplačno
zamenjavo pokvarjenih delov med celotno življenjsko
dobo orodja. Ta garancija ne obsega delov, ki se nor-
malno obrabljajo.
O
s
stal
i
i
z
za
h
hte
v
v
k
k
i
i
s
s
o
o
i
i
z
z
k
k
l
l
j
j
u
u
č
č
e
e
n
n
i
i
,
,
k
k
o
o
l
l
i
i
k
k
o
o
r
r
t
t
o
o
n
n
i
i
v
v
n
n
a
a
s
s
p
p
r
r
o
o
t
t
j
j
u
u
z
z
v
e
e
l
l
j
j
a
a
v
vn
i
i
m
m
i
i naciona
l
ln
i
i
m
m
i
i
p
p
r
r
e
e
d
d
p
p
i
i
s
s
i
i
.
.
H
H
i
i
l
l
t
t
i
i
n
n
e
e
j
j
a
a
m
m
č
č
i
i
z
z
a
a
n
n
e
e
p
p
o
o
s
s
-
-
redno
a
l
l
i
i
pos
r
re
d
d
n
n
o
o
š
š
k
k
o
o
d
d
o
o
z
z
a
a
r
r
a
a
d
d
i
i
n
n
a
a
p
p
a
a
k
k
,
,
z
z
a
a
i
i
z
z
g
g
u
u
b
b
e
e
a
a
l
l
i
i
st
r
ro
š
ške
,
,
p
poveza
n
n
e
e
z
z
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
o
o
a
a
l
l
i
i
n
n
e
e
z
z
m
m
o
o
ž
ž
n
n
o
o
s
s
t
t
j
j
o
o
u
u
p
p
o
o
r
r
a
a
b
b
e
e
o
r
r
o
odj
a
a
z
za ka
k
ken
k
k
o
o
l
l
i
i
n
n
a
a
m
m
e
e
n
n
.
.
M
M
o
o
l
l
č
č
e
e
d
d
a
a
n
n
a
a
z
z
a
a
g
g
o
o
t
t
o
o
v
v
i
i
l
l
a
a
gl
e
ede
u
upora
b
b
e
e
a
al
i
i
p
p
r
r
i
i
m
m
e
e
r
r
n
n
o
o
s
s
t
t
i
i
z
z
a
a
d
d
o
o
l
l
o
o
č
č
e
e
n
n
n
n
a
a
m
m
e
e
n
n
s
s
o
o
iz
r
re
c
cno
i
izklju
č
č
e
ena
.
.
Orodje oziroma prizadete dele je treba takoj po ugoto -
vitvi napake poslati pristojni prodajni organizaciji Hilti
v popravilo oziroma zamenjavo.
Ta garancija vključuje vse garancijske obveznosti s strani
Hiltija in zamenjuje vsa prejšnja ali istočasna pojasnila
oziroma pisne ali ustne dogovore v zvezi z garancijo.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
70
sl
1
1
4
4
.
.
E
E
S
S
i
i
z
z
j
j
a
a
v
v
a
a
o
o
s
s
k
k
l
l
a
a
d
d
n
n
o
o
s
s
t
t
i
i
Skladnost s CE
S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza
naslednjim direktivam in standardom: EN 61000-6-3 in
EN 61000-6-2 v skladu z določili direktive 89/336/EGS.
Oznaka: Točkovni laser
Tipska oznaka: PMP 34
Serijska številka : 000 00 001–500 00 000
Leto konstrukcije: 2004
Hilti Aktiengesellschaft
Matthias Gillner Dr. Heinz-J
o
oachim Schneider
Head Business Unit Executive Vice President
Measuring Systems Business Area Electric Tools &
12/ 2004 Accessories
12/ 2004
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070097 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Hilti PMP 34 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi