Bartscher A120821 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
AT220-MDI
A120821
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Niemcy
tel. +49 5258 971-0
fax: +49 5258 971-120
Infolinia serwisowa: +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Wersja: 1.0
Data sporządzenia: 2023-01-31
PL
2
A120821 1 / 30
Oryginalna instrukcja obsługi
1 Bezpieczeństwo ............................................................................................. 2
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych .......................................................... 2
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................... 3
1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................. 6
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem ............................................. 6
2 Informacje ogólne .......................................................................................... 7
2.1 Odpowiedzialność i gwarancja ................................................................. 7
2.2 Ochrona praw autorskich ......................................................................... 7
2.3 Deklaracja zgodności ............................................................................... 7
3 Transport, opakowanie i magazynowanie ..................................................... 8
3.1 Kontrola dostawy ..................................................................................... 8
3.2 Opakowanie ............................................................................................. 8
3.3 Magazynowanie ....................................................................................... 8
4 Parametry techniczne .................................................................................... 9
4.1 Dane techniczne ...................................................................................... 9
4.2 Funkcje urządzenia ................................................................................ 10
4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia ................................................... 11
5 Instalacja i obsługa ...................................................................................... 12
5.1 Instalacja ................................................................................................ 12
5.2 Obsługa ................................................................................................. 15
6 Czyszczenie ................................................................................................ 26
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podczas czyszczenia ............... 26
6.2 Czyszczenie ........................................................................................... 26
7 Możliwe usterki ............................................................................................ 28
8 Utylizacja ..................................................................................................... 30
Bezpieczeństwo
2 / 30 A120821
PL
Diese Bedienungsa nleitung besc hreibt die Installa tion, Bedienu ng und Wartu ng des Geräts un d gilt als wichtig e Informationsqu elle und N achschlagewer k. Die Kenntnis aller enthaltene n Sicherheitshin weise und Han dlungsanweisunge n schafft die Voraussetz ung für das sich ere und sac hgerechte Ar beiten mit de m Gerät. Darüber hi naus müssen die für den Eins atzbereich d es Geräts gelt enden örtlich en Unfallverhütungs vorschriften u nd allgemeine n Sicherheitsb estimmungen eing ehalten werde n. Diese Bedi enungsanleit ung ist Bestan dteil des Produ kts und muss i n unmittelbarer N ähe des Ger äts für das In¬stall ations-, B edienungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬b ewahrt werden. W enn das Ger ät an eine dritt e Person
weitergegeben wird, muss die B edienungsanlei tung mit ausgehä ndigt werden.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz
konserwacji i jest ważnym źródłem informacji oraz poradnikiem. Znajomość
wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi
stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto mają
zastosowanie przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom, przepisy BHP oraz
regulacje prawne obowiązujące w obszarze zastosowania urządzenia.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem, a w szczególności przed jego
uruchomieniem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby uniknąć szkód
na osobach i rzeczach. Niewłaściwe użytkowanie może prowadzić do uszkodzeń.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralny element produktu i musi być
przechowywana w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz w każdej chwili dostępna.
Gdy urządzenie zostaje przekazane, konieczne jest także przekazanie niniejszej
instrukcji obsługi.
1 Bezpieczeństwo
Urządzenie zostało wykonane wg aktualnie obowiązujących zasad techniki.
Jednakże urządzenie może stanowić źródło zagrożeń, jeśli będzie używane
niewłaściwie lub niezgodnie z jego przeznaczeniem. Wszystkie osoby, które
użytkują urządzenie, muszą stosować się do informacji zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi oraz przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
1.1 Objaśnienie haseł ostrzegawczych
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje ostrzegawcze
oznaczono w niniejszej instrukcji obsługi odpowiednimi hasłami ostrzegawczymi.
Wskazówki te muszą być bezwzględnie przestrzegane, aby unikać wypadków,
szkód na osobach i rzeczach.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Hasło ostrzegawcze NIEBEZPIECZEŃSTWO ostrzega przed
zagrożeniami, które prowadzą do ciężkich obrażeń lub śmierci, jeśli
się ich nie unika.
Bezpieczeństwo
A120821 3 / 30
PL
OSTRZEŻENIE!
Hasło ostrzegawcze OSTRZEŻENIE ostrzega przed zagrożeniami,
które mogą skutkować średnio ciężkimi lub ciężkimi obrażeniami lub
śmiercią, jeśli się ich nie unika.
OSTROŻNIE!
Hasło ostrzegawcze OSTROŻNIE ostrzega przed zagrożeniami, które
mogą skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami, jeśli się ich
nie unika.
, die
UWAGA!
Hasło ostrzegawcze UWAGA wskazuje na możliwe uszkodzenia
mienia, które mogą wystąpić, jeśli nie będą przestrzegane wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA!
Symbol WSKAZÓWKA zapoznaje użytkownika z kolejnymi
informacjami i wskazówkami dot. użytkowania urządzenia.
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prąd elektryczny
Zbyt wysokie napięcie sieciowe lub nieprawidłowa instalacja mogą prowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
Urządzenie można podłączyć tylko wówczas, gdy dane na tabliczce
znamionowej są zgodne z napięciem sieciowym.
Aby unikać zwarć elektrycznych, urządzenie należy utrzymywać w stanie suchym.
Jeśli podczas pracy występują usterki, należy natychmiast odłączyć urządzenie
od zasilania elektrycznego.
Nie dotykać wtyczki urządzenia mokrymi rękoma.
Nigdy nie chwytać urządzenia, gdy wpadło do wody. Odłączyć urządzenie od
zasilania elektrycznego.
Wszelkie naprawy oraz otwieranie obudowy mogą być wykonywane tylko przez
specjalistów oraz odpowiednie warsztaty.
Nie nosić urządzenia trzymając za przewód przyłączeniowy.
Bezpieczeństwo
4 / 30 A120821
PL
Nie dopuszczać do kontaktu przewodu przyłączeniowego ze źródłami ciepła i
ostrymi krawędziami.
Przewodu przyłączeniowego nie wolno zginać, ściskać ani zawiązywać.
Przewód przyłączeniowy urządzenia należy zawsze do końca rozwinąć.
Nigdy nie stawiać urządzenia lub innych przedmiotów na przewodzie
przyłączeniowym.
Aby wyłączyć urządzenie z zasilania elektr. należy zawsze chwycić za wtyczkę.
Przewód zasilający należy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzeń. Nie
użytkować urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. Jeśli przewód
jest uszkodzony, wówczas w celu uniknięcia zagrożeń należy zlecić jego
wymianę zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
Materiały palne
Nigdy nie należy narażać urządzenia na wysokie temperatury, jak np. kuchenka,
piec, otwarty ogień, urządzenia do utrzymywania ciepła itp.
Urządzenie należy czyścić regularnie, aby uniknąć ryzyka pożaru.
Nie przykrywać urządzenia np. folią aluminiową lub ściereczkami.
Z urządzenia należy korzystać używając tylko przeznaczonych do tego
materiałów oraz przy odpowiednich ustawieniach temperatury. Materiały,
produkty spożywcze i resztki żywności w urządzeniu mogą się zapalić.
Nigdy nie użytkować urządzenia w pobliżu palnych, łatwo zapalnych materiałów,
jak np. benzyn, spirytus, alkohol. Wysoka temperatura powoduje parowanie tych
materiałów i w efekcie styczności ze źródłami zapłonu może dojść do eksplozji.
W razie pożaru, przed podjęciem odpowiednich czynności gaśniczych odłączyć
urządzenie od zasilania elektrycznego. Nigdy nie gasić ognia wodą, gdy
urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego. Po ugaszeniu pożaru
należy zadbać o wystarczający dopływ świeżego powietrza.
Gorące powierzchnie
Powierzchnie urządzenia podczas pracy stają się gorące. Istnieje niebezpiec-
zeństwo poparzenia. Wysoka temperatura utrzymuje się także po wyłączeniu.
Nie dotykać żadnych gorących powierzchni urządzenia. Należy korzystać z
dostępnych elementów obsługi i uchwytów.
Urządzenie można transportować i czyścić tylko po zupełnym ostygnięciu.
Gorących powierzchni nie wolno polewać zimną wodą ani cieczami palnymi.
Personel obsługujący
Bezpieczeństwo
A120821 5 / 30
PL
Urządzenie może być obsługiwane tylko przez wykwalifikowany personel
specjalistyczny.
Niniejsze urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi oraz
przez osoby o ograniczonym doświadczeniu i/lub ograniczonej wiedzy.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią
się one urządzeniem ani go nie uruchamiają.
Eksploatacja tylko pod nadzorem
Urządzenie można eksploatować tylko pod nadzorem.
Należy przebywać zawsze w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia.
Niewłaściwe użytkowanie
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub zabronione może prowadzić do
uszkodzeń urządzenia.
Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jego stan techniczny nie budzi
zastrzeżeń i pozwala na bezpieczną pracę.
Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy wszystkie przyłącza zostały
wykonane zgodnie z przepisami.
Urządzenie wolno używać tylko wtedy, gdy jest ono czyste.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. Nigdy nie należy podejmować
się samodzielnej naprawy urządzenia.
Nie wolno dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacji urządzenia.
Bezpieczeństwo
6 / 30 A120821
PL
1.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wszelkie stosowanie urządzenia w celu różnym i/lub odbiegającym od jego
normalnego przeznaczenia opisanego poniżej jest zabronione i uznawane za
użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem.
Następujące użytkowanie jest zgodne z przeznaczeniem:
- Przygotowywanie mięsa, ryb i warzyw
- Pieczenie chleba, ciast i tortów
- Podgrzewanie dań
- Rozmrażanie produktów głęboko mrożonych
- Zapiekanie
- Obróbka dań mrożonych i głęboko mrożonych.
1.4 Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem
Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do szkód na osobach i
rzeczach wywołanych przez niebezpieczne napięcie elektryczne, ogień i wysokie
temperatury. Z pomocą urządzenia wolno przeprowadzać jedynie te prace, które są
opisane w niniejszej instrukcji.
Następujące użytkowanie jest niezgodne z przeznaczeniem:
Ogrzewanie pomieszczeń
- Suszenie odzieży
- Przechowywanie przedmiotów palnych
- Podgrzewanie i rozgrzewanie palnych, szkodliwych dla zdrowia, łatwo
parujących lub tym podobnych cieczy lub materiałów.
Informacje ogólne
A120821 7 / 30
PL
2 Informacje ogólne
2.1 Odpowiedzialność i gwarancja
Wszystkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały
zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy
konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich
doświadczeń. W przypadku zamówienia modeli specjalnych lub opcji dodatkowych,
oraz w sytuacji zastosowania najnowszych zdobyczy wiedzy technicznej,
dostarczone urządzenie w pewnych okolicznościach może odbiegać od objaśnień
oraz licznych rysunków zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody i usterki wynikające z:
nieprzestrzegania wskazówek,
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
wprowadzania zmian technicznych przez użytkownika,
zastosowania niedopuszczonych części zamiennych.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w produkcie,
służących poprawie właściwości użytkowych urządzenia oraz jego ulepszaniu.
2.2 Ochrona praw autorskich
Niniejsza instrukcja obsługi oraz zawarte w niej teksty, rysunki, zdjęcia i inne
elementy podlegają ochronie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody
producenta, zabrania się powielania treści instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie i
w jakikolwiek sposób (także fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i
przekazywania jej zawartości osobom trzecim. Naruszenia powyższego skutkują
obowiązkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia
dalszych roszczeń.
2.3 Deklaracja zgodności
Urządzenie spełnia aktualnie obowiązujące normy oraz wytyczne Unii Europejskiej.
Powyższe potwierdzamy w Deklaracji Zgodności WE. W razie potrzeby chętnie
prześlemy Państwu odpowiednią Deklarację Zgodności.
Transport, opakowanie i magazynowanie
8 / 30 A120821
PL
3 Transport, opakowanie i magazynowanie
3.1 Kontrola dostawy
Po otrzymaniu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest
kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku
stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia
urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Na dokumentach transportowych/
liście przewozowym firmy transportowej należy zaznaczyć zakres uszkodzeń i
złożyć reklamację. Ukryte szkody należy zgłosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu,
gdyż roszczenia odszkodowawcze można zgłaszać tylko w ramach obowiązujących
terminów reklamacji.
W przypadku braku części lub akcesoriów prosimy o kontakt z naszym Działem
Obsługi Klienta.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzucać kartonu od urządzenia. Może on być potrzebny do
przechowywania urządzenia, przy przeprowadzce lub podczas wysyłki urządzenia
do naszego punktu serwisowego w razie wystąpienia ewentualnych uszkodzeń.
Opakowanie oraz poszczególne elementy są wykonane z materiałów nadających
się do recyclingu. Szczegółowo są to: folie i worki z tworzywa sztucznego,
opakowanie z kartonu.
Przy utylizacji opakowania należy przestrzegać przepisów obowiązujących w
danym kraju. Materiały opakowaniowe nadające się do powtórnego użytku należy
wprowadzić do recyklingu.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie należy pozostawić zamknięte do momentu instalacji urządzenia, a
podczas przechowywania należy stosować się do oznaczeń umieszczonych na
zewnątrz dotyczących sposobu ustawienia i magazynowania. Opakowanie należy
przechowywać tylko w następujących warunkach:
w pomieszczeniach zamkniętych
w otoczeniu suchym i wolnym od pyłu
z dala od środków agresywnych
w miejscu chronionym przed światłem słonecznym
w miejscu chronionym przed wstrząsami mechanicznymi.
W przypadku dłuższego magazynowania (powyżej trzech miesięcy), należy
regularnie kontrolować stan wszystkich części oraz opakowania. W razie potrzeby
opakowanie należy wymienić na nowe.
Parametry techniczne
A120821 9 / 30
PL
4 Parametry techniczne
4.1 Dane techniczne
Nazwa:
Piec konwekcyjny AT220-MDI
Nr art.:
A120821
Materiał:
stal szlachetna
Materiał komory obróbki termicznej:
stal szlachetna
Wymiary komory obróbki termicznej (szer.
x gł. x wys.) w mm:
560 x 380 x 350
Ilość par prowadnic:
4
Format prowadnic:
1/1 GN
Odstęp pomiędzy parami prowadnic w
mm:
75
Zakres temperatur od do w °C:
50 - 300
Ustawianie czasu od do w min.:
0 - 120
Czas nagrzewania (150 °C) ok. w min.:
12
Ilość programów do obróbki termicznej:
1
Ilość faz obróbki termicznej:
1
Ilość silników:
2
Stopnie prędkości wentylatora:
1
Stopień ochrony:
IPX 3
Wartość przyłączeniowa:
3 kW | 230 V | 50 Hz
Wymiary (szer. x gł. x wys.) w mm:
700 x 640 x 540
Ciężar w kg:
44,0
Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych!
Parametry techniczne
10 / 30 A120821
PL
Wersja / właściwości
Seria: AT
Przyłącze urządzenia: gotowe do podłączenia
Funkcje: termoobieg | grill | nawilżanie
Regulacja temperatury: termostatycznie | z dokładnością do 1°C
Timer
Termostat
Rodzaj prowadnic: poprzeczne
Oświetlenie wewnętrzne
Wyświetlacz LED: temperatura | czas
Sterowanie: pokrętło MDI
Możliwe wstrzymanie procesu obróbki termicznej za pomocą regulatora
temperatury
Włącznik/wyłącznik
Właściwości:
Pokrętło z wyświetlaczem cyfrowym do wyświetlania temperatury i czasu
Możliwe wstrzymanie procesu obróbki termicznej za pomocą regulatora
temperatury
Podwójne przeszklenie drzwi
Zaokrąglona komora pieca
Wyjmowane prowadnice
Sygnał dźwiękowy po upływie czasu
Funkcja Memory
W zestawie:
1 x ruszt kratowy 1/1 GN
1 x pojemnik 1/1 GN
wąż do stałego przyłącza wody
4.2 Funkcje urządzenia
Model AT220-MDI łączy sprawdzone funkcje serii AT, oferując dodatkowy komfort
dzięki zintegrowanej funkcji grillowania i nawilżaniu. Najwyższy komfort obsługi
zapewnia sterowanie cyfrowe MDI Bartscher z szybką i nieskomplikowaną
regulacją temperatury i czasu.
Parametry techniczne
A120821 11 / 30
PL
4.3 Zestawienie podzespołów urządzenia
Rys. 1
1. Otwory wentylacyjne
2. Uchwyt szklanych drzwi
3. Drzwi szklane
4. Oświetlenie wewnętrzne
5. Prowadnice
6. Nóżki (4x)
7. Wciskany regulator obrotowy
temperatury
8. Regulator termoobieg/grill
9. Przycisk nawilżania
10. Wciskany regulator obrotowy czasu
11. Włącznik/wyłącznik ze zintegrowaną
kontrolką zasilania (zielona)
12. Obudowa
13. Silniki wentylatorów (2x)
Instalacja i obsługa
12 / 30 A120821
PL
5 Instalacja i obsługa
5.1 Instalacja
OSTROŻNIE!
W przypadku nieprawidłowej instalacji, ustawienia, obsługi, konserwacji
lub przy niewłaściwym postępowaniu z urządzeniem może dojść do
szkód na osobach i rzeczach.
Ustawienie i instalacja, jak również naprawy mogą być przeprowadzane
tylko przez autoryzowany serwis techniczny zgodnie z obowiązującym w
danym kraju ustawodawstwem.
WSKAZÓWKA!
Producent nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji z
tytułu szkód, które można przypisać nieprzestrzeganiu przepisów lub
niewłaściwej instalacji.
Rozpakowanie / ustawienie
Rozpakować urządzenie i usunąć wszystkie zewnętrzne i wewnętrzne elementy
opakowania oraz zabezpieczenia transportowe.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo uduszenia się!
Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych, takich jak
worki plastikowe i elementy styropianowe.
Jeśli na urządzeniu znajduje się folia ochronna, należy ją zdjąć. Folię ochronną
należy zdejmować powoli, aby nie pozostały resztki kleju. Ewentualne resztki
kleju usunąć odpowiednim rozpuszczalnikiem.
Należy uważać, aby nie uszkodzić tabliczki znamionowej oraz wskazówek
ostrzegawczych na urządzeniu.
Nigdy nie ustawiać urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
Urządzenie należy ustawić tak, aby przyłącza były łatwo dostępne w celu
szybkiego odłączenia, jeśli pojawi się taka potrzeba.
Urządzenie należy ustawić na powierzchni o następujących właściwościach:
równa, o wystarczającej nośności, odporna na wodę, sucha i odporna na
wysokie temperatury
Instalacja i obsługa
A120821 13 / 30
PL
wystarczająco duża, aby bez przeszkód można było pracować z
urządzeniem
łatwo dostępna
posiadająca dobrą wentylację.
Należy zachować wystarczający odstęp od brzegów stołu. Urządzenie mogłoby
się przewrócić i spaść.
Należy zachować minimalny odstęp od palnych ścian i przedmiotów po 10 cm z
boku oraz 20 cm od tyłu.
Zamocować załączone nóżki, wkręcając je pod urządzeniem.
Wskazówka:
Nie korzystać z urządzenia bez nóżek.
HINWEIS UWAGA!
Urządzenie nie jest przystosowane do zabudowy.
Przyłącze wody
1. Należy zadbać o to, aby przyłącze do wody pitnej znajdowało się w pobliżu
urządzenia.
2. Przed podłączeniem urządzenia spuścić wystarczającą ilość wody w celu
usunięcia wszelkich resztek substancji znajdujących się w przewodach
rurowych, aby nie dostały się one do zaworów magnetycznych.
WSKAZÓWKA:
Aby zapewnić prawidłowe funkcjonowanie i zapobiec osadzaniu się
kamienia w komorze pieca, urządzenie powinno być zasilane wodą pitną,
której twardość wynosi między 0,5 a 5 ° dH (stopnie niemieckie). Przy
wyższych wartościach konieczne jest zainstalowanie systemu zmiękczania
wody.
3. Podłączyć załączony wąż ciśnieniowy wody do złączki rury doprowadzającej
wodę (3/4“) na tylnej ścianie urządzenia.
4. Drugi koniec węża ciśnieniowego podłączyć do instalacji zimnej wody z
zaworem zamykającym.
Instalacja i obsługa
14 / 30 A120821
PL
Woda pitna wejściowa powinna mieć
ciśnienie pomiędzy 50 kPa (0,5 bara) a 200
kPa (2 bary).
Jeśli ciśnienie wody wejściowej jest
wyższe niż 200 kPa (2 bary), konieczne
jest zainstalowanie reduktora ciśnienia.
Rys. 2
Podłączenie do prądu
Sprawdzić, czy dane techniczne urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) pasują
do danych lokalnej sieci energetycznej.
Podłączyć urządzenie do pojedynczego, wystarczająco zabezpieczonego
gniazdka ze stykiem ochronnym. Nie podłączać urządzenia do gniazda
wielokrotnego.
Przewód przyłączeniowy ułożyć tak, aby nikt nie mógł po nim chodzić ani się o
niego potknąć.
Instalacja i obsługa
A120821 15 / 30
PL
5.2 Obsługa
Przed pierwszym u życiem w yczyścić urządzeni e i wyposażenie zg odnie ze ws kazówkami za wartymi w pu nkcie 6 „Czyszc zenie”. Uw ażać, aby do ins talacji elektr ycznej i skrzyn ki rozdzielczej nie do stała się wo da. Następnie do kładnie osuszyć urządzenie i elementy wyp osażenia.
Setzen Sie die Boden-Abdec kung in das Bec ken ein. Osłona pełni funkcję rozp órki pomiędzy el ementem grze wczym a tacką na resztki jedze nia itd.
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. S worzeń w doln ej części skrz ynki rozdzielczej musi wchodzić w ot wór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzi elcza jest prawi dłowo usta wiona.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko oparzenia!
Podczas pracy obudowa i drzwi szklane stają się bardzo gorące i
pozostają gorące przez jakiś czas po wyłączeniu.
Nie dotykać urządzenia podczas pracy i bezpośrednio po jego
wyłączeniu. Otwierać i zamykać piec konwekcyjny tylko przy pomocy
uchwytu na drzwiach szklanych.
Do obsługi używać przewidzianych do tego uchwytów i elementów
obsługi.
Ruszt, blacha i pojemniki podczas pracy bardzo się nagrzewają.
Do wyjmowania gorących potraw używać ścierek do naczyń lub rękawic
ochronnych.
Przygotowanie urządzenia
1. Przed uruchomieniem wyczyścić urządzenie i wyposażenie wewnątrz i na
zewnątrz, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w punkcie 6 „Czyszczenie”.
2. Przed pierwszym użyciem nagrzać piec bez potraw, uwzględniając wskazówki z
rozdziału „Ustawienia“, aby usunąć ewentualne nieprzyjemne zapachy
pochodzące z izolacji cieplnej. Wybrać najwyższe ustawienie temperatury i
najdłuższy czas.
Może się zdarzyć, że powstanie nieco dymu lub nieprzyjemny zapach. Przy
pierwszym użyciu jest to normalne i przy kolejnych użyciach już się nie zdarza.
3. Następnie otworzyć szklane drzwi, aby pozostałości dymu mogły się wydostać.
Instalacja i obsługa
16 / 30 A120821
PL
Setzen Sie de n Schaltkasten mit Heizelement vorsichtig auf d en hinteren Rand des Gerätes. S worzeń w doln ej części s krzynki rozdzielczej musi wchodzić w ot wór w urządze niu głównym. W taki sposób s krzynka rozdzielcz a jest prawidło wo ustawion a.
Ustawienia
Sterowanie piecem konwekcyjnym odbywa się za pomocą dwu wciskanych
regulatorów obrotowych:
Wciskany regulator obrotowy czasu (po lewej stronie na panelu obsługi)
Wciskany regulator obrotowy temperatury (po prawej stronie na panelu
obsługi)
Wciskanych regulatorów obrotowych używa się zarówno do ustawiania czasu i
temperatury, jak i do aktywowania trybu programów.
We wciskanych regulatorach obrotowych wbudowane są wyświetlacze cyfrowe, z
których można odczytać ustawiony czas i temperaturę.
Informacyjne lampki kontrolne pokazują status pracy.
Budowa wciskanych regulatorów obrotowych
Wciskany regulator obrotowy
Wyświetlacz cyfrowy
Informacyjna lampka kontrolna
Ustawianie czasu
Czas pracy urządzenia ustawia się za pomocą wciskanego regulatora obrotowego
(po lewej stronie na panelu obsługi). Czas można ustawiać w zakresie 1 do 120
minut w interwałach 1-minutowych.
Ustawienie temperatury
Temperaturę ustawia się za pomocą wciskanego regulatora obrotowego (po prawej
stronie na panelu obsługi). Temperaturę można ustawiać w zakresie 50 °C - 300 °C
w interwałach co 1 °C.
Normalna praca
1. Podłączyć urządzenie do pojedynczego, uziemionego gniazdka.
2. Włącznik/wyłącznik wcisnąć na pozycję „I“.
Lampka kontrolna zasilania (zielona) we włączniku/wyłączniku zaczyna świecić.
Urządzenie znajduje się teraz w menu głównym.
Instalacja i obsługa
A120821 17 / 30
PL
Wyświetlacze cyfrowe wciskanych regulatorów obrotowych wskazują ostatnio
używane temperaturę i czas, informacyjne lampki kontrolne są wyłączone.
3. Ustawić żądane parametry poprzez obracanie odpowiedniego wciskanego
regulatora obrotowego.
4. Aby rozpocząć program należy wcisnąć wciskany regulator obrotowy.
Nagrzewanie, oświetlenie wewnętrzne i silniki wentylatorów zostają włączone.
Informacyjna lampka kontrolna wciskanego regulatora obrotowego zaczyna
mrugać.
Informacyjna lampka kontrolna regulatora temperatury świeci tak długo, dopóki nie
zostanie osiągnięta ustawiona temperatura, a następnie zapala się tylko wówczas,
gdy następuje proces dogrzewania.
Podczas pracy można w dowolny sposób zmieniać zarówno czas, jak i temperaturę
poprzez obracanie odpowiedniego wciskanego regulatora obrotowego.
Po upływie ustawionego czasu słychać sygnał dźwiękowy. Powtarzany jest on,
dopóki nie zostanie potwierdzony przez naciśnięcie jednego z dwóch wciskanych
regulatorów obrotowych. Informacyjna lampka kontrolna wciskanego regulatora
obrotowego gaśnie.
Następnie urządzenie znajduje się ponownie w menu głównym.
Na wyświetlaczach cyfrowych wyświetlane są ostatnio używane wartości,
informacyjne lampki kontrolne są wyłączone.
Kiedy urządzenie znajduje się w trybie Standby (wyświetlacze cyfrowe i
informacyjne lampki kontrolne obydwu wciskanych regulatorów obrotowych są
czarne), można je aktywować poprzez wciśnięcie jednego z wciskanych
regulatorów obrotowych.
Wskazówka: Wentylatory pieca konwekcyjnego przy temperaturach powyżej 80 °C
pracują po wyłączeniu tak długo, dopóki urządzenie nie zostanie schłodzone.
Jeśli przez kolejne 60 minut piec konwekcyjny nie jest używany, przechodzi
ponownie w tryb Standby. Wszystkie wyświetlacze we wciskanych regulatorach
obrotowych są wyłączone. Poprzez wciśnięcie jednego z wciskanych regulatorów
obrotowych można ponownie aktywować urządzenie.
Tryb Break
Podczas pracy można przerwać program. W tym celu trzeba wcisnąć wciskany
regulator obrotowy temperatury.
Wyświetlacze obydwu wciskanych regulatorów obrotowych mrugają, wentylatory i
oświetlenie są aktywne, nagrzewanie jest wyłączone, czas zostaje zatrzymany.
Poprzez ponowne wciśnięcie wciskanego regulatora obrotowego temperatury
program zostaje ponownie aktywowany i kontynuowany z ustawionymi
parametrami.
Instalacja i obsługa
18 / 30 A120821
PL
Przygotowanie potraw
WSKAZÓWKA!
Przed każdym użyciem piec konwekcyjny należy dobrze nagrzać. Ustawić
temperaturę ok. 30 °C wyżej niż temperatura podana i skorygować po
włożeniu do pieca potraw, aby osiągnąć równomierny efekt.
1. Po osiągnięciu ustawionej temperatury umieścić żądane potrawy w pojemnikach
GN lub w innych odpowiednich pojemnikach na ruszcie kratowym w komorze
obróbki termicznej urządzenia.
2. Jeśli istnieje taka potrzeba, ustawić ponownie czas i temperaturę.
Można wstawić jednocześnie 4 pojemniki GN na 4 pary prowadnic pieca
konwekcyjnego. Podczas załadunku urządzenia należy zwrócić uwagę, aby między
pojemnikami GN (lub innymi pojemnikami) był zachowany odstęp co najmniej 40
mm, co pozwoli na utrzymanie optymalnego rozprowadzania ciepła w komorze
pieca.
Po upływie ustawionego czasu słychać sygnał dźwiękowy, który jest powtarzany,
dopóki nie zostanie potwierdzony przez naciśnięcie jednego z dwóch wciskanych
regulatorów obrotowych.
Informacyjna lampka kontrolna wciskanego regulatora obrotowego czasu gaśnie.
3. Ostrożnie wyjąć przygotowane potrawy.
4. Gdy urządzenie nie będzie już używane, należy je wyłączyć za pomocą
włącznika/wyłącznika.
5. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
Nawilżanie
Nawilżanie (wytwarzanie pary) jest inicjowane poprzez wciśnięcie przycisku
nawilżania na panelu obsługi. Poprzez wciśnięcie woda jest natryskiwana rzutowo
na wentylator, a następnie zamienia się w parę w komorze obróbki termicznej
urządzenia.
1. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika.
2. Ustawić żądane parametry poprzez obracanie odpowiedniego wciskanego
regulatora obrotowego:
temperaturę na 170 °C - 300 °C,
czas w zakresie od 0 do 120 minut.
3. Aby rozpocząć program należy wcisnąć wciskany regulator obrotowy czasu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bartscher A120821 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi