AL-KO Electric scarifier Combi Care 36 E Comfort Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

441970_b 125
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Spis treści
1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi......................................................................... 126
1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze .................................................................... 126
2 Opis produktu ............................................................................................................................... 126
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem ............................................................................. 126
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie..................................................................... 126
2.3 Zakres dostawy ................................................................................................................... 127
2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu.................................................................................127
2.5 Przegląd produktu ............................................................................................................... 128
3 Zasady bezpieczeństwa ............................................................................................................... 128
3.1 Operator ..............................................................................................................................128
3.2 Środki ochrony osobistej ..................................................................................................... 128
3.3 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy.................................................................................129
3.4 Bezpieczeństwo osób izwierząt.......................................................................................... 129
3.5 Bezpieczeństwo urządzenia................................................................................................129
3.6 Bezpieczeństwo elektryczne ............................................................................................... 129
4 Montaż .......................................................................................................................................... 130
5 Uruchomienie................................................................................................................................ 130
5.1 Przygotowanie kabla sieciowego isprawdzenie przyłącza sieciowego .............................. 130
5.2 Kontrola wzrokowa .............................................................................................................. 130
6 Obsługa ........................................................................................................................................ 130
6.1 Składanie irozkładanie belki prowadzącej(05) .................................................................. 131
6.2 Dopasowanie belki prowadzącej do wielkości korpusu(06) ............................................... 131
6.3 Ustawienie głębokości roboczej(07)...................................................................................132
6.4 Ustanawianie połączenia sieciowego(08) .......................................................................... 132
6.5 Uruchamianie izatrzymywanie silnika(09) ......................................................................... 132
6.6 Zaczepianie iwyczepianie kosza na trawę(10) .................................................................. 133
6.7 Poruszanie urządzeniem na trawniku(11) .......................................................................... 133
7 Konserwacja ipielęgnacja ............................................................................................................ 133
7.1 Czyszczenie mechanizmu tnącego ..................................................................................... 134
7.2 Wymiana wału wertykulującego lub napowietrzającego(12, 13, 14) .................................. 134
8 Transport ...................................................................................................................................... 134
9 Przechowywanie........................................................................................................................... 134
10 Pomoc wprzypadku usterek......................................................................................................... 135
11 Utylizacja ...................................................................................................................................... 135
12 Obsługa klienta/Serwis ................................................................................................................. 137
13 Gwarancja..................................................................................................................................... 137
14 Deklaracja zgodności WE............................................................................................................. 137
PL
126 COMBI-CARE 36 E comfort
Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
1 INFORMACJE DOTYCZĄCE
NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną in-
strukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje
językowe są tłumaczeniami oryginalnej in-
strukcji obsługi.
Przed uruchomieniem należy dokładnie prze-
czytać niniejszą instrukcję eksploatacji. Jest
to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej
pracy ibezpiecznej obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze-
chowywana zawsze w sposób umożliwiający
jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji
dotyczących urządzenia.
Urządzenie może być przekazywane wyłącz-
nie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bez-
pieczeństwa iostrzegawczych zawartych
wniniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Objaśnienia rysunkowe i słowa
ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza niebezpieczeń-
stwo prowadzące do
śmierci lub ciężkich obra-
żeń ciała.
OSTRZEŻENIE!
Oznacza potencjalne nie-
bezpieczeństwo mogące
prowadzić do śmierci lub
ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Oznacza potencjalne nie-
bezpieczeństwo mogące
prowadzić do średnich lub
lekkich obrażeń ciała.
UWAGA!
Oznacza potencjalne nie-
bezpieczeństwo mogące
prowadzić do szkód rze-
czowych.
WSKAZÓWKA
Szczególne wskazówki ułatwiające zro-
zumienie instrukcji iobsługi.
2 OPIS PRODUKTU
2.1 Użytkowanie zgodne zprzeznaczeniem
Opisywany wertykulator jest przeznaczony do
spulchniania i napowietrzania trawników (werty-
kulacji) do użytku prywatnego i wolno stosować
go wyłącznie na osuszonym, krótko przyciętym
trawniku.
Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone
zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eks-
ploatacja niezgodna z przeznaczeniem i prowa-
dzą do utraty gwarancji i ważności deklaracji
zgodności (znak CE) oraz do wyłączenia wszel-
kiej odpowiedzialności producenta za szkody po-
niesione przez użytkownika lub osoby trzecie.
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe
użycie
Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań
specjalistycznych wparkach iobiektach sporto-
wych ani do zastosowania wrolnictwie ileśnic-
twie. Nie należy używać go do przycinania krze-
wów izarośli ani do wyrównywania podłoża.
441970_b 127
Opis produktu
2.3 Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje niżej wymienione pozy-
cje. Należy sprawdzić, czy wszystkie pozycje są
zawarte:
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
9
9
9
10
10
11
12
Nr Element
1 Górna belka prowadząca zdźwignią
włączającą iwyłącznikiem silnikowym
2 Części środkowe belki prowadzącej (2x)
3 Uchwyt kablowy odciążający
4 Dolna belka prowadząca
5 Zaciski kablowe (2x)
6 Wertykulator
7 Cylinder wertykulujący
8 Cylinder aerujący
9 Szybkozłącze belki prowadzącej (6x)
10 Przetyczki do szybkozłączy (4x)
11 Rama na kosz na trawę
12 Kosz na trawę
2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu
Sym-
bol
Znaczenie
Przed uruchomieniem przeczytać in-
strukcję eksploatacji!
Nie dopuszczać osób trzecich do nie-
bezpiecznego obszaru! Zachować
bezpieczny odstęp!
Nie zbliżać dłoni ani stóp do mechani-
zmu tnącego! Przed przystąpieniem
do prac związanych z konserwacją,
utrzymaniem sprawności i czyszcze-
niem odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej!
Nie jeździć po kablu! Niebezpieczeń-
stwo porażenia prądem przy uszko-
dzonym kablu sieciowym.
Nosić odzież ochronną iochronę oczu.
Jeśli kabel sieciowy uległ splątaniu lub
uszkodzeniu, odłączyć kabel od sieci
elektrycznej.
Procedura uruchomienia silnika (patrz
Rozdział 6.5 "Uruchamianie izatrzy-
mywanie silnika(09)", strona132)
Gwarantowany poziom ciśnienia aku-
stycznego LwA
PL
128 COMBI-CARE 36 E comfort
Zasady bezpieczeństwa
2.5 Przegląd produktu
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
Nr Element
1 Górna belka prowadząca, składana
2 Dolna belka prowadząca, obracana
3 Dźwignia włączająca
4 Wyłącznik silnikowy zprzyciskiem bez-
pieczeństwa izintegrowaną wtyczką sie-
ciową
5 Uchwyt kablowy odciążający
6 Szybkozłącze do składania belki prowa-
dzącej
7 Przegub obracany/blokowany zszybko-
złączem do regulacji wysokości uchwytu
8 Uchwyt do przenoszenia urządzenia
9 Pokrętło do regulacji głębokości robo-
czej
10 5-stopniowy wskaźnik głębokości robo-
czej
11 Mechanizm tnący zwałem wertykulują-
cym inapowietrzającym
12 Klapa odbojowa
13 Kosz na trawę
14 Uchwyt do przenoszenia kosza na trawę
3 ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Operator
Osoby poniżej 16.roku życia
oraz niezaznajomione zin-
strukcją obsługi nie mogą uży-
wać urządzenia. Przestrzegać
ewentualnych krajowych prze-
pisów dotyczących bezpie-
czeństwa wzakresie minimal-
nego wieku użytkownika.
Zabrania się eksploatacji
urządzenia pod wpływem al-
koholu, środków odurzających
lub leków.
3.2 Środki ochrony osobistej
Aby uniknąć urazów głowy
ikończyn oraz uszkodzenia
słuchu, należy nosić na sobie
przewidziane przepisami
odzież iwyposażenie ochron-
ne.
Środki ochrony osobistej:
Ochrona słuchu iokulary
ochronne
Długie spodnie imocne
obuwie
Podczas konserwacji
iprzeglądów: Ochronne rę-
kawice robocze
441970_b 129
Zasady bezpieczeństwa
3.3 Bezpieczeństwo na
stanowisku pracy
Przed rozpoczęciem pracy
należy usunąć niebezpieczne
przedmioty zobszaru robo-
czego, np. gałęzie, kawałki
szkła imetalu, kamienie.
3.4 Bezpieczeństwo osób
izwierząt
Używać urządzenia tylko do
tych prac, do których jest ono
przeznaczone. Zastosowanie
niezgodne zprzeznaczeniem
może prowadzić do obrażeń
lub uszkodzeń.
Włączać urządzenie tylko wte-
dy, gdy wobszarze roboczym
nie przebywają osoby ani
zwierzęta.
Trzymać ręce inogi lub inne
części ciała z dala od pracują-
cego mechanizmu tnącego.
3.5 Bezpieczeństwo
urządzenia
Używać urządzenia wyłącznie
wnastępujących warunkach:
Urządzenie nie jest zabru-
dzone.
Urządzenie nie wykazuje
uszkodzeń. Wszczególno-
ści kabel sieciowy nie może
być uszkodzony.
Wszystkie elementy obsłu-
gowe muszą być sprawne.
Nie przeciążać urządzenia.
Jest ono przeznaczone do
lekkich prac na terenach pry-
watnych. Przeciążenia powo-
dują uszkodzenia urządzenia.
3.6 Bezpieczeństwo
elektryczne
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pora-
żenia prądem
Dotknięcie elementów
przewodzących prąd elek-
tryczny, uszkodzonych
urządzeń lub kabli siecio-
wych może prowadzić do
ciężkich lub śmiertelnych
obrażeń wskutek poraże-
nia prądem.
Zwrócić uwagę na to,
aby urządzenie ikable
sieciowe nie zostały
uszkodzone.
Nie należy dotykać czę-
ści przewodzących prąd
elektryczny iniezwłocz-
nie odłączyć uszkodzo-
ne urządzenie lub kabel
od sieci elektrycznej.
Na podstawie danych tech-
nicznych urządzenia należy
sprawdzić, czy napięcie sie-
ciowe gniazda iurządzenia są
zgodne. Nie wolno stosować
innego napięcie sieciowego.
PL
130 COMBI-CARE 36 E comfort
Montaż
Bezpieczeństwo kabla siecio-
wego:
Używać jedynie kabla sie-
ciowego przewidzianego
do zastosowania na wol-
nym powietrzu.
Sprawdzić, czy kabel sie-
ciowy jest uszkodzony lub
łamliwy. Nie należy używać
uszkodzonych kabli siecio-
wych.
Zabezpieczyć połączenia
wtykowe kabla sieciowego
przed wilgocią.
Trzymać kabel sieciowy
zdala od mechanizmu tną-
cego inie jeździć po nim.
Wcelu uniknięcia przegrza-
nia ipożarów należy całko-
wicie owinąć bębny kablo-
we.
Aby uniknąć zwarć izniszcze-
nia podzespołów elektrycz-
nych:
Zabezpieczyć urządzenie
przed wilgocią inie używać
go wczasie deszczu.
Nie spryskiwać urządzenia
wodą.
4 MONTAŻ
Montaż: Patrz ilustracje (01) do (04).
WSKAZÓWKA
Urządzenie można uruchomić dopiero
po jego całkowitym zmontowaniu.
5 URUCHOMIENIE
5.1 Przygotowanie kabla sieciowego
isprawdzenie przyłącza sieciowego
Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących
kabla sieciowego (patrz Rozdział 3.6 "Bezpie-
czeństwo elektryczne", strona129).
Wymagania dotyczące kabla sieciowego
Należy przygotować kabel sieciowy, spełniający
następujące wymagania:
3 przewody o minimalnym przekroju 2,5mm
(tj. zprzewodem ochronnym);
maksymalna długość 40m;
bryzgoszczelność (klasa ochrony IP44);
zdatność do zastosowania na wolnym powie-
trzu (jakość H05RN-F, tj. gumowy przewód
giętki).
Wymagania odnośnie przyłącza sieciowego
Sprawdzić, czy przyłącze sieciowe spełnia nastę-
pujące wymagania:
min. bezpiecznik 10A;
wyłącznik ochronny prądowy zprądem wy-
zwalającym maks.30mA.
5.2 Kontrola wzrokowa
1. Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń
iluźnych śrub. Wymienić uszkodzone części
urządzenia idokręcić śruby.
2. Sprawdzić kabel sieciowy pod kątem uszko-
dzeń. Wymienić uszkodzony kabel sieciowy.
3. Sprawdzić urządzenie pod kątem zgrubnych
zanieczyszczeń. Usunąć zanieczyszczenia.
6 OBSŁUGA
WSKAZÓWKA
Przed wertykulacją należy zawsze sko-
sić trawnik (maks. wysokość koszenia:
4cm).
Usunąć przedmioty obce zpowierzchni
trawnika.
441970_b 131
Obsługa
6.1 Składanie irozkładanie belki
prowadzącej(05)
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo
zmiażdżenia
Palce lub inne części ciała
mogą zostać zmiażdżone
między luźnymi elementa-
mi belki prowadzącej.
Należy mocno przytrzy-
mywać luźne elementy
belki prowadzącej.
Nie trzymać palców lub
innych części ciała mię-
dzy luźnymi elementa-
mi.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia kabli elek-
trycznych
Kabel silnika i kabel siecio-
wy mogą zostać zaciśnięte
i uszkodzone między luź-
nymi elementami belki pro-
wadzącej.
Podczas składania iroz-
kładania belki prowa-
dzącej nie należy zaci-
skać kabli.
Składanie belki prowadzącej
1. Zwolnić szybkozłącze na przegubach obroto-
wych/blokujących(05/1) na tyle, aby było
możliwe złożenie całej belki prowadzą-
cej(05/2) do przodu do położenia poziomego
(poz.a).
2. Zwolnić szybkozłącze(05/3) izłożyć górną
belkę prowadzącą razem zelementem środ-
kowym(05/4) do tyłu (poz.b).
3. Zwolnić górne szybkozłącze(05/5) izłożyć
przednią belkę prowadzącą(05/6) do przodu
do położenia poziomego (poz. c).
4. Lekko dokręcić wszystkie szybkozłącza.
Rozkładanie belki prowadzącej
Postępować wodwrotnej kolejności.
6.2 Dopasowanie belki prowadzącej do
wielkości korpusu(06)
1. Zablokować szybkozłącza na przegubach ob-
rotowych/blokujących(06/1).
2. Obrócić belkę prowadzącą na uchwy-
cie(06/2) do żądanej wysokości (poz.a).
Ruch obrotowy jest ograniczony przez ogra-
niczniki (06/3) przegubów obrotowych/bloku-
jących.
3. Dokręcić szybkozłącze (06/1).
PL
132 COMBI-CARE 36 E comfort
Obsługa
6.3 Ustawienie głębokości roboczej(07)
Ustawienie głębokości roboczej jest zależne od:
stanu trawnika (pielęgnowany: mała głębo-
kość robocza, rosnący dziko: duża głębokość
robocza);
zużycia noży (nowy: mała głębokość robo-
cza, zużyty: duża głębokość robocza).
Przy zbyty dużej głębokości roboczej: Urządzenie
pozostaje zatrzymane isilnik się nie uruchamia.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia urządzenia
Ustawianie głębokości ro-
boczej przy pracującym
urządzeniu prowadzi do
uszkodzeń.
Głębokość roboczą
ustawiać tylko wtedy,
gdy silnik imechanizm
tnący są zatrzymane.
1. Obrócić pokrętło nastawcze(07/1) do pozycji
HIGH, tj. stopień1 na wskaźniku głębokości
roboczej(07/2). Mechanizm tnący zostaje
maksymalnie podniesiony.
2. Kontrola głębokości roboczej:
Uruchomić urządzenie (patrz Rozdział
6.5 "Uruchamianie izatrzymywanie silni-
ka(09)", strona132).
Wjechać na fragment trawnika ispraw-
dzić wynik pracy. Jeśli trawnik jest zbyt
słabo lub nierównomiernie wertykulowa-
ny, należy obniżyć mechanizm tnący.
3. Zatrzymać urządzenie izaczekać, aż mecha-
nizm tnący się zatrzyma.
4. Obrócić pokrętło regulacyjne(07/1) nieco
wkierunku LOW, tj. stopnie2 do5. Mecha-
nizm tnący zostaje obniżony.
5. Powtarzać poprzednie czynności, aż trawnik
będzie równomiernie wertykulowany.
6.4 Ustanawianie połączenia
sieciowego(08)
1. Wetknąć mocno gniazdo(08/1) kabla siecio-
wego do wtyczki(08/2) na wyłączniku silniko-
wym.
2. Zacisnąć kabel sieciowy(08/3) wuchwycie
odciążającym(08/4) tak (poz.a, poz.B), aby
wyciągnięcie go zwyłącznika silnikowego by-
ło niemożliwe.
6.5 Uruchamianie izatrzymywanie
silnika(09)
UWAGA!
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia urządzenia
Wielokrotne, następujące
krótko po sobie włączanie
iwyłączanie powoduje
uszkodzenie silnika ime-
chanizmu tnącego.
Silnik należy włączać
tylko wtedy, gdy mecha-
nizm tnący jest zatrzy-
many.
Uruchamianie silnika
1. Nacisnąć przycisk bezpieczeństwa(09/1) igo
przytrzymać (poz.a).
2. Pociągnąć dźwignię włączającą(09/2) do
belki prowadzącej(09/3) (poz.b). Silnik ime-
chanizm tnący zostają uruchomione.
3. Zwolnić przycisk bezpieczeństwa(09/1)
iprzytrzymać przy tym dźwignię włączają-
cą(09/2).
WSKAZÓWKA
Dźwignia włączająca się nie blokuje.
Przez cały czas wykonywania pracy przy
belce prowadzącej należy ją przytrzymy-
wać.
Zatrzymywanie silnika
1. Zwolnić dźwignię włączającą(09/2). Automa-
tycznie wraca ona do położenia zerowe-
go(poz.c).
Silnik zatrzymuje się natychmiast. Mechanizm
tnący jest wstanie wybiegu aż do zatrzymania.
441970_b 133
Konserwacja ipielęgnacja
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo od-
niesienia ran ciętych
Podczas sięgania wme-
chanizm tnący będący
wstanie wybiegu istnieje
niebezpieczeństwo odnie-
sienia ran ciętych.
Należy zaczekać do
momentu całkowitego
zatrzymania mechani-
zmu tnącego.
6.6 Zaczepianie iwyczepianie kosza na
trawę(10)
Urządzenie może być użytkowane zkoszem na
trawę ibez niego.
Zaczepianie kosza na trawę
1. Podnieść klapę uderzeniową(10/1) (poz.a).
2. Zaczepić kosz(10/2) od tyłu wuchwycie
(poz.b).
3. Puścić klapę uderzeniową.
Wyczepianie iopróżnianie kosza na trawę
1. Zatrzymać urządzenie izaczekać, aż mecha-
nizm tnący się zatrzyma.
2. Podnieść klapę uderzeniową(10/1).
3. Podważyć kosz na trawę(10/2) zuchwytów
iwyjąć go do tyłu.
4. Opróżnić kosz na trawę.
5. Zaczepić kosz na trawę (patrz wyżej).
6.7 Poruszanie urządzeniem na
trawniku(11)
Poprowadzić urządzenie(11/1) na trawniku tak,
jak pokazano na ilustracji, aby uniknąć uszkodze-
nia kabla sieciowego(11/2). Przestrzegać przy
tym zasad bezpieczeństwa (patrz Rozdział 3 "Za-
sady bezpieczeństwa", strona128).
Uważać na przedmioty na trawniku iusuwać
je zobszaru roboczego.
Prowadzić kabel sieciowy ręką.
Kierować urządzeniem tylko za pomocą belki
prowadzącej.
Poruszać urządzenie wtempie chodzenia.
Przemieszczać urządzenie zawsze wpo-
przek pochyłości.
Gdy silnik nagle się zatrzyma: Wyłącznik sa-
moczynny silnikowy został wyzwolony wsku-
tek przeciążenia. Zaczekać kilka minut ispró-
bować ponownie uruchomić silnik.
Wnastępujących przypadkach należy udać
się do serwisu:
Silnik się nie uruchamia.
Urządzenie najechało na przeszkodę.
Urządzenie wibruje ipracuje nierówno-
miernie.
Noże wału wertykulującego lub zęby sta-
lowe wału napowietrzającego są wygięte.
7 KONSERWACJA IPIELĘGNACJA
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo od-
niesienia ran ciętych
Podczas sięgania wme-
chanizm tnący będący
wstanie wybiegu lub nie-
ruchomy istnieje niebez-
pieczeństwo odniesienia
ran ciętych.
Zatrzymać urządzenie i
zaczekać, aż mecha-
nizm tnący się zatrzy-
ma.
Wyciągnąć wtyczkę sie-
ciową, aby wyłączyć za-
silanie urządzenia.
Nosić rękawice ochron-
ne.
PL
134 COMBI-CARE 36 E comfort
Transport
7.1 Czyszczenie mechanizmu tnącego
UWAGA!
Niebezpieczeństwo zwią-
zane zwodą
Woda wurządzeniu pro-
wadzi do zwarć izniszcze-
nia podzespołów elektrycz-
nych.
Nie spryskiwać urządze-
nia wodą.
Do czyszczenia używać
wyłącznie zmiotki lub
szczotki.
1. Zatrzymać urządzenie izaczekać, aż mecha-
nizm tnący się zatrzyma.
2. Odłączyć wtyczkę.
3. Wyczepić kosz na trawę (patrz Rozdział 6.6
"Zaczepianie iwyczepianie kosza na tra-
wę(10)", strona133).
4. Przechylić urządzenie na bok iwyczyścić
mechanizm tnący zmiotką lub szczotką.
7.2 Wymiana wału wertykulującego lub
napowietrzającego(12, 13, 14)
Wał wertykulujący służy do zgrubnych prac wer-
tykulacyjnych, awał napowietrzający do dokład-
nych prac wertykulacyjnych (patrz Rozdział 2.3
"Zakres dostawy", strona127).
Demontaż wału
1. Zatrzymać urządzenie izaczekać, aż mecha-
nizm tnący się zatrzyma.
2. Odłączyć wtyczkę.
3. Obrócić spód urządzenia do góry.
4. Wykręcić i unieść śruby z łbem z gniazdem
sześciokątnym (12/1) (poz.a).
5. Unieść wał (13/1) po jednej stronie na odłą-
czonym końcu (poz.b).
6. Ściągnąć panewkę łożyska(13/2) zwa-
łu(13/1) (poz.c).
7. Ściągnąć wał (14/1) znapędu wału (14/2)
(poz.d).
Montaż wału
Postępować wodwrotnej kolejności.
8 TRANSPORT
UWAGA!
Niebezpieczeństwo
uszkodzenia urządzenia
Przejazd urządzeniem po
stałej powierzchni zobni-
żonym mechanizmem tną-
cym powoduje uszkodze-
nie mechanizmu tnącego.
Wcelu podniesienia
mechanizmu tnącego
należy obrócić pokrętło
regulacyjne głębokości
roboczej do pozy-
cjiHIGH (stopień1).
1. Zatrzymać silnik izaczekać, aż mechanizm
tnący się zatrzyma.
2. Obrócić pokrętło regulacyjne głębokości ro-
boczej do pozycji HIGH (stopień1).
3. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda, zło-
żyć kabel sieciowy.
Transport urządzenia między dwoma
obszarami roboczymi
Przejechać urządzeniem zpodniesionym me-
chanizmem tnącym do obszaru roboczego.
Wprzypadku przenoszenia urządzenia: Pod-
nieść urządzenie za uchwyt do przenoszenia.
Transport urządzenia wpojeździe
Złożyć belkę prowadzącą.
Zabezpieczyć urządzenie w pojeździe przed
przewróceniem iślizganiem.
Zabezpieczyć urządzenie przed uderzeniami
przez otaczające przedmioty.
Nie układać żadnych przedmiotów na urzą-
dzeniu.
9 PRZECHOWYWANIE
1. Odłączyć wtyczkę.
2. Obrócić pokrętło regulacyjne głębokości ro-
boczej do pozycji HIGH (stopień1) (patrz
Rozdział 6.3 "Ustawienie głębokości robo-
czej(07)", strona132).
441970_b 135
Pomoc wprzypadku usterek
3. Złożyć belkę prowadzącą (patrz Rozdział 6.1
"Składanie irozkładanie belki prowadzą-
cej(05)", strona131).
4. Dokładnie wyczyścić urządzenie (patrz Roz-
dział 7.1 "Czyszczenie mechanizmu tnące-
go", strona134).
5. Wszystkie metalowe elementy pokryć cienką
warstwą oleju lub silikonu wcelu zabezpie-
czenia przed korozją.
6. Przechowywać urządzenie w suchym iczy-
stym miejscu zabezpieczonym przed mro-
zem. Zakryć plandeką przepuszczającą po-
wietrze, aby zabezpieczyć je przed kurzem.
Nie używać folii ztworzywa sztucznego, aby
zapobiec gromadzeniu się wilgocie.
10 POMOC WPRZYPADKU USTEREK
Usterka Przyczyna Pomoc
Silnik nie
działa.
Brak prądu
Sprawdzić ka-
bel sieciowy
ibezpiecznik
instalacyjny.
Pociągnąć
dźwignię włą-
czającą do
oporu do belki
prowadzącej.
Mechanizm
tnący jest
zablokowany
przez filc tra-
wy imech.
Ustawić
mniejszą głę-
bokość robo-
czą.
Wyczyścić
mechanizm
tnący.
Natychmia-
stowe zwar-
cie po pod-
łączeniu
wtyczki sie-
ciowej
Uszkodzone
podzespoły
elektryczne
w urządze-
niu.
Udać się do
serwisu.
Mechanizm
tnący się
nie obraca.
Mechanizm
tnący jest
zablokowany
przez filc tra-
wy imech.
Ustawić
mniejszą głę-
bokość robo-
czą.
Wyczyścić
mechanizm
tnący.
Usterka Przyczyna Pomoc
Moc silnika
iwertykulo-
wania się
zmniejsza.
Mechanizm
tnący jest
hamowany.
Ustawić
mniejszą głę-
bokość robo-
czą.
Skosić traw-
nik.
Noże werty-
kulujące są
zużyte.
Wymienić wał
wertykulujący.
Urządzenie
wibruje
ipracuje
nierówno-
miernie.
Noże werty-
kulujące są
uszkodzone.
Wymienić wał
wertykulujący.
Udać się do
serwisu.
11 UTYLIZACJA
Wskazówki dotyczące ustawy ozużytym
sprzęcie elektrycznym ielektronicznym
(ElektroG)
Zużyte urządzenia elektryczne ielek-
tronicznie nie mogą być utylizowane
zodpadami zgospodarstwa domowe-
go, lecz należy przekazać je do osob-
nej zbiórki lub utylizacji.
Zużyte baterie lub akumulatory, które
nie są na stałe wbudowane wzużytym
urządzeniu, należy wyciągnąć przed
oddaniem urządzenia! Ich utylizacja
jest regulowana przez ustawę ozuży-
tych bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń
elektrycznych ielektronicznych są
prawnie zobowiązani do ich oddania po
zużyciu.
Użytkownik końcowy odpowiada za
usunięcie danych osobowych zutylizo-
wanego urządzenia!
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady
oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne ielek-
troniczne nie mogą być utylizowane razem zod-
padami zgospodarstwa domowego.
PL
136 COMBI-CARE 36 E comfort
Utylizacja
Zużyte urządzenia elektryczne ielektroniczne
można nieodpłatnie oddać wnastępujących
punktach zbiórki:
publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpa-
dów (np. komunalne punkty składowania od-
padów);
punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych
(stacjonarne ionline), oile sprzedawcy są
zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę
dobrowolnie.
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącz-
nie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i
instalowanych na terenie Unii Europejskiej i obję-
tych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienale-
żących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą
inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych.
441970_b 137
Obsługa klienta/Serwis
12 OBSŁUGA KLIENTA/SERWIS
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do najbliższe-
go punktu serwisowego AL-KO.
Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej:
www.al-ko.com/service-contacts
13 GWARANCJA
Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne wurządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego
okresu przedawnienia roszczeń ztytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania
naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie zprawem obowiązującym
wkraju, wktórym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko wprzypadku:
zastosowania się do treści niniejszej instrukcji
obsługi
prawidłowego postępowania,
stosowania oryginalnych części zamiennych.
Gwarancja wygasa wprzypadku:
samodzielnych prób naprawy,
samodzielnych zmian technicznych,
zastosowania niezgodnie zprzeznaczeniem.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką
xxxxxx (x)
.
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. Decydu-
jące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego auto-
ryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowód zakupu. Ni-
niejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy wstosunku do sprzedawcy ztytułu wad.
14 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas na rynek wersji spełnia wymagania
zharmonizowanych dyrektyw UE, standardów bezpieczeństwa UE oraz standardów obowiązujących
dla danego produktu.
Produkt
Wertykulator elektryczny
Numer seryjny
G1411415
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Niemcy
Pełnomocnik
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Niemcy
Typ
Combi-Care 36 E comfort
Poziom mocy akustycznej
EN ISO 3744
zmierzony / gwarantowany
89,5 dB(A) / 94 dB(A)
Dyrektywy UE
2006/42/WE
2014/30/UE
2000/14/WE
2011/65/UE
Deklaracja zgodności
2000/14/WE Załącznik V
Normy zharmonizowane
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50636-2-92:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2 2009
EN 61000-3-3:2013
Kötz, 2017-10-02
Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

AL-KO Electric scarifier Combi Care 36 E Comfort Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla