Fieldmann FZV 4001-E Instrukcja obsługi

Kategoria
Spulchniacze trawnika
Typ
Instrukcja obsługi
57
INSTRUKCJA OBSŁUGIWERTYKULATOR
PLSpis treści
Wertykulator
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękujemy Państwu za zakupienie tego wertykulatora ogrodowego. Przed jego
uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować do
ewentualnego wykorzystania w przyszłości.
SPIS TREŚCI
ZAŁĄCZNIK RYSUNKOWY ............................................................................................................ 3
OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................... 58
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Opakowanie
Instrukcja obsługi
SYMBOLE ......................................................................................................................................... 59
OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY ............................................................................ 60
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................................... 61
PRZEZNACZENIE ........................................................................................................................... 63
MONTURZĄDZENIA ............................................................................................................. 63
UŻYTKOWANIE .............................................................................................................................. 64
KONSERWACJA ........................................................................................................................... 64
WYMIANA WALCA / USUWANIE PROBLEMÓW ........................................................... 66
CIĘCIE ............................................................................................................................................... 66
DANE TECHNICZNE .................................................................................................................... 67
LIKWIDACJA .................................................................................................................................. 68
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................................................................................................ 146
KARTA GWARANCYJNA ............................................................................................. 154 - 159
WARUNKI GWARANCJI .............................................................................................. 154 - 159
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
FZV 4001 E
58PL
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
1. OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Ważne uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy starannie rozpakować, należy zwrócić uwagę na wyjęcie z opakowania
wszystkich części produktu.
Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, zabezpieczyć przed dostępem dzieci.
Przeczytać wszelkie uwagi i instrukcje. Zaniedbania w stosunku do uwag i instrukcji mogą
być powodem urazu, pożaru i/lub ciężkiego zranienia.
Opakowanie
Produkt jest zapakowany do opakowania chroniącego go przed uszkodzeniem w czasie
transportu. Opakowanie jest surowcem wtórnym i należy poddać je recyklingowi.
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy zapoznać się z poniższymi przepisami
bezpieczeństwa i instrukcją obsługi. Należy zapoznać się z elementami obsługi i właściwym
korzystaniem z urządzenia. Instrukcje należy przechowywać w celu późniejszego z niej
korzystania. Przez okres trwania gwarancji zaleca się przechowanie oryginalnego opakowania
wraz z materiałami opakunkowymi, dokument zakupu i kartę gwarancyjną. Przechowanie
opakowania ułatwi w przyszłości ewentualny transport urządzenia (przeprowadzka, odesłanie
do naprawy).
Uwaga: Jeżeli nastąpi przekazanie urządzenia innym użytkownikom, należy przekazać
również instrukcję obsługi. Stosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji zapewni
właściwe użytkowanie urządzenia. Instrukcja obsługi zawiera również instrukcje
konserwacji urządzenia i napraw.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub szkody powstałe w
wyniku nie stosowania się do niniejszej instrukcji obsługi.
59
INSTRUKCJA OBSŁUGIWERTYKULATOR
PL
Symbole
Uwaga! Przed uruchomieniem naly
zapozn s z instrukcją obsługi i
ogólnymi zaleceniami dotyczącymi
bezpiecznej obsługi!
Nie wolno pracować w czasie deszczu,
ani w niekorzystnych warunkach
klimatycznych!
Uwaga, po wyłączeniu napowietrzacza
ostrze obraca się jeszcze przez chwilę!
Utrzymujcie bezpieczną odległość!
Uwaga, wirujące ostrza! Ostre ostrza
(ne). Uwaga na możliwć wypadku
i utraty palców albo kończyn!
2. SYMBOLE
FZV 4001 E
60PL
Symbole | Opis urządzenia i zakres dostawy
Przed regulac maszyny albo jej
konserwac lub, jeżeli przewód
elektryczny o coś się zaczep albo jest
uszkodzony, naly zawsze wączyć
silnik i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka
sieci elektrycznej!
Przy pracy korzystamy ze środków
ochronnych.
Przed rozpocciem pracy ze
spulchniarką wyjmujemy przewód z
sieci elektrycznej.
3. OPIS URZĄDZENIA I ZAKRES DOSTAWY
Opis urządzenia (patrz rys. 1)
1 - wyłącznik z dźwignią
2 - górna część pałąka
3 - dolna część pałąka
4 - kosz na trawę
5 – nakrętka do mocowania pałąka
6 - osłona tunelu wylotowego
7 – dźwignia do ustawiania wysokości pracy
Zakres dostawy
Urządzenie ostrożnie wyjmujemy z opakowania i sprawdzamy, czy następujące części są
kompletne:
61
INSTRUKCJA OBSŁUGIWERTYKULATOR
PL
Opis urządzenia i zakres dostawy | Zalecenia bezpieczeństwa
wertykulator elektryczny
dwa wymienne walce
komplet instalacyjny
instrukcja obsługi
Jeżeli brak jakiejś części albo jest ona uszkodzona, prosimy zwrócić się do sprzedawcy, u
którego urządzenie zostało zakupione.
4. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Dziękujemy Państwu za zakupienie tego wertykulatora ogrodowego. Przed jego uruchomieniem
prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi i zachować ją do ewentualnego wykorzystania
w przyszłości.
Kontrola przed każdym uruchomieniem do pracy
Sprawdzamy wertykulator elektryczny przed każdym uruchomieniem.
Nie korzystamy z wertykulatora elektrycznego, jeżeli urządzenia bezpieczeństwa (dźwignia
wyłącznika, blokada bezpieczeństwa, tylna pokrywa albo osłona) są uszkodzone albo zużyte
Nigdy nie korzystamy z urządzenia z zablokowanymi albo zdemontowanymi urządzeniami
bezpieczeństwa.
Uwaga: Zwracamy uwagę, aby wszystkie nakrętki i śruby były dokręcone i aby
wertykulator był w dobrym stanie technicznym.
Przed rozpoczęciem pracy wykonujemy oględziny terenu, który ma być napowietrzony.
Sprawdzamy teren planowanej pracy, czy nie ma na nim ciał obcych (na przykład kamieni,
gałęzi, sznurków) i ewentualnie je usuwamy.
Poprawne użytkowanie / Odpowiedzialność
Uwaga! Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo wypadku! Wertykulator może
spowodować poważne obrażenia!
Ręce albo nogi nie mogą się znajdować w pobliżu walców wertykulatora.
Odpowiadamy za bezpieczne użytkowanie urządzenia zgodnie z zaleceniami zawartymi w
tej instrukcji.
Pracujemy tylko przy dobrej widoczności.
Podczas pracy nie dotykamy niepotrzebnie urządzenia i nie otwieramy tylnej pokrywy.
Oglądamy otoczenie miejsca pracy. Sprawdzamy ewentualne niebezpieczeństwa, które
mogą być niezauważone ze względu na hałas emitowany przez to urządzenie.
Dla zabezpieczenia nóg nosimy mocne obuwie i zakładamy długie spodnie.
Uważamy, aby nasze nogi znajdowały się w bezpiecznej odległości od poruszających się
części urządzenia.
FZV 4001 E
62PL
Zalecenia bezpieczeństwa
Uważamy, aby w pobliżu miejsca pracy nie znajdowały się żadne inne osoby (szczególnie
dzieci) albo zwierzęta.
Wertykulator prowadzimy z prędkością poruszania się pieszego.
Położenie pracy: Uważamy, aby podczas pracy stopy miały zawsze pewne oparcie.
Szczególną ostrożność zachowujemy przy zmianie kierunku na zboczu.
Uwaga! Szczególną ostrożność zachowujemy przy poruszaniu się tyłem. Można się
przewrócić do tyłu!
Nie korzystamy z wertykulatora elektrycznego podczas deszczu albo w wilgotnych i mokrych
warunkach atmosferycznych.
Nie pracujemy wertykulatorem w pobliżu brzegów basenów albo oczek wodnych w
ogrodach.
Przestrzegamy wszystkich lokalnych ograniczeń związanych z emitowaniem hałasu.
Przerwa w pracy
Uwaga! Nigdy nie pozostawiamy wertykulatora elektrycznego w miejscu pracy bez dozoru.
Jeżeli przerywamy pracę, urządzenie ustawiamy w bezpiecznym miejscu. Odłączamy
przewód zasilający! Jeżeli przerywamy pracę, aby przenieść się w inne miejsce, to
wertykulator elektryczny w czasie tego przemieszczania się musi być wyłączony. Dźwignię
do regulacji wysokości pracy przesuwamy w położenie transportowe.
Uderzenie w trakcie napowietrzania w przeszkodę
Wyłączamy wertykulator elektryczny
Usuwamy przeszkodę.
Sprawdzamy wertykulator elektryczny, czy nie został uszkodzony, a w razie potrzeby
oddajemy go do naprawy
Bezpieczeństwo elektryczne
Przewód zasilający utrzymujemy poza zasięgiem walca wertykulatora!
Nigdy nie korzystamy z wertykulatora elektrycznego podczas deszczu.
Prosimy przestrzegać wymaganej lokalnie pory ciszy
Trzeba okresowo kontrolować przewód zasilający/przedłużacz, czy nie jest uszkodzony i czy
nie ma oznak zużycia.
Jeżeli przewód zasilający/przedłużacz jest uszkodzony, trzeba natychmiast wyłączyć go z
sieci.
Gniazdko do włączania przedłużacza musi być wodoodporne, aby zabezpieczało przed
pryskaniem wody albo musi być ono mieć obudowę z gumy albo osłonę gumową.
Przedłużacze muszą spełniać wymagania DIN VDE 0620.
63
INSTRUKCJA OBSŁUGIWERTYKULATOR
PL
Zalecenia bezpieczstwa | Przeznaczenie | Montaż urządzenia
Korzystamy tylko z zatwierdzonych przedłużaczy o odpowiednim przekroju żył. Uzgadniamy
to z wykwalifikowanym elektrykiem.
Do przedłużaczy trzeba stosować odpowiednie wyposażenie dodatkowe.
Do urządzeń przenośnych stosowanych na dworze zaleca się stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych o czułości 30 mA. W Szwajcarii stosowanie wyłączników
różnicowoprądowych jest obowiązkowe.
5. PRZEZNACZENIE
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wertykulator elektryczny LS-S3201 jest przeznaczony do napowietrzania trawników i
powierzchni trawiastych w przydomowych ogrodach i na działkach. Nie jest przeznaczony
do stosowania w miejscach publicznych, parkach, na boiskach sportowych, trasach
komunikacyjnych, w rolnictwie i leśnictwie.
Ostrzeżenie
Uwaga! Aby nie doszło do wypadku wertykulator elektryczny nie może być używany do
wycinania krzewów, żywopłotów i krzaków. Ponadto wertykulator elektryczny nie może być
używany do wyrównywania nierówności gruntu.
6. MONTAŻ URZĄDZENIA (rys. 2)
Montaż pałąka
Wkładamy obie dolne części pałąka 5 (końcem z okrągłym otworem) do uchwytów w
osłonie silnika 6 i przykręcamy je śrubami z łbem krzyżakowym 9.
Wkładamy dwie śruby blokujące 1 z zewnętrznej strony przez otwory w dwóch środkowych
częściach pałąka 2 i mocujemy dolną część pałąka 5 dwiema nakrętkami motylkowymi 4.
Przykręcamy górną część pałąka z dźwignią wyłącznika 3 do środkowych części pałąka 2
za pomocą następnych dwóch śrub blokujących 1 i nakrętek motylkowych 4.
Uwaga! Ostrzeżenie - Górną część pałąka z dźwignią wyłącznika 3 mocujemy tak, aby
gniazdko 7 z przewodem zasilającym 8 znajdowało się po prawej stronie (w kierunku ruchu)
(patrz rys.)
Mocowanie przewodu zasilającego
Przewód zasilający 8 mocujemy do pałąka za pomocą dwóch zacisków przewodowych 10.
FZV 4001 E
64PL
Mont urządzenia | Użytkowanie | Konserwacja
Mocowanie całkowicie zmontowanego kosza na trawę do kosiarki
Podnosimy osłonę ochronną
Sprawdzamy, czy wylot jest czysty i bez jakichkolwiek zanieczyszczeń
Kompletny zmontowany kosz do trawy 12, 13 ustawiamy w punktach montażowych w tylnej
części osłony zgodnie z rysunkiem
Klapę bezpieczeństwa umieszczamy w górnej części kosza do trawy. Sprawdzamy, czy kosz
na trawę daje się łatwo zamontować.
Uwaga: W przypadku aplikacji bez zbierania trawy, kosiarkę można eksploatować bez
kosza do trawy z opuszczoną osłoną ochronną.
7. UŻYTKOWANIE (Rys. 3)
Podłączamy przewód zasilający
Do górnej części pałąka mocujemy uchwyt do przewodu (A2)
Włączanie i wyłączanie
Uwaga! Przed ponownym włączeniem sprawdzamy, czy walec przestał się już obracać.
Nie należy zbyt często włączać i wyłączać silnika.
Włączanie:
Wciskamy i przytrzymujemy przycisk bezpieczeństwa
Przyciskamy dźwignię wyłącznika 10 do pałąka (D)
Puszczamy przycisk bezpieczeństwa
Wyłączanie:
Puszczamy dźwignię wyłącznika 10
8. KONSERWACJA
Czyszczenie aeratora
Uwaga! Niebezpieczeństwo! Walec wertykulatora może spowodować obrażenia!
Uwaga! Przed rozpoczęciem konserwacji wyłączamy urządzenie z sieci zasilającej i
czekamy, aż walec wertykulatora nie zatrzyma się.
Uwaga! Przy wykonywaniu konserwacji korzystamy z rękawic roboczych. Wertykulator
powinien być oczyszczony po każdym użyciu.
Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadku i szkód materialnych.
65
INSTRUKCJA OBSŁUGIWERTYKULATOR
PL
Konserwacja
Uwaga! Wertykulatora nie czyścimy pod bieżącą wodą
(szczególnie pod wysokim ciśnieniem).
Uwaga! Do czyszczenia wertykulatora nie korzystamy z twardych albo ostrych
przedmiotów.
Trawę i osady usuwamy z kół, walca wertykulatora i z osłony.
Regulacja w przypadku zużycia (Rys. 5)
Uwaga: Ustawienie związane z zużyciem nie służy do ustawiania wysokości pracy.
Regulacja walca wertykulatora bez widocznego zużycia może spowodować uszkodzenie
walca wertykulatora albo przeciążenie silnika.
Walce, noże i sprężyny wertykulatora przy pracy ulegają zużywaniu się ze względu na
sposób, w który są wykorzystywane. Im intensywniej wertykulator jest używany, tym większe
jest zużycie noży i sprężyn.
Twarda albo bardzo sucha gleba przyspiesza proces zużycia podobnie, jak zbyt intensywne
użytkowanie.
Jeżeli na skutek zużycia noży wyniki Państwa pracy z aeratorem będą się stale pogarszać, to
walec wertykulatora można dwukrotnie przestawić.
Walec wertykulatora ma 4 pozycje do ustawiania:
Położenie transportowe 1
Położenie spulchniające 2
Położenie spulchniające 3:
Pierwsza pozycja do regulacji po zużyciu noży
(walec wertykulatora jest zmniejszony o 3 mm)
Położenie spulchniające 4:
Druga pozycja do regulacji po zużyciu noży
(walec wertykulatora jest zmniejszony o kolejne 3 mm)
Delikatnie naciskamy na dźwignię do kompensacji zużycia 14 od osłony i przesuwamy ją we
właściwe położenie.
FZV 4001 E
66PL
Wymiana walca | Usuwanie problemów | Cięcie
9. WYMIANA WALCA (Rys. 4)
USUWANIE PROBLEMÓW
Wymiana walca wertykulatora
Uwaga! Niebezpieczeństwo! Walec może spowodować obrażenia!
Uwaga! Przed usuwaniem awarii urządzenie odłączamy od sieci i czekamy, aż walec nie
zatrzyma się.
Uwaga! Przy usuwaniu awarii korzystamy z rękawic ochronnych.
Odkręcamy dwie śruby 15 w dolnej części osłony.
Unosimy pod kątem walec z listwami wertykulatora 16 i wyjmujemy wał koła napędzającego.
Wyjmujemy tuleję łożyska 17 z walca z listwami wertykulatora 16.
Wciskamy uleję łożyska 17 do walca napowietrzającego wertykulatora 18.
Wciskamy walec napowietrzający wertykulatora 18 na wał koła napędzającego tak, aby
czop 19 trafił w wycięcie w wale koła napędzającego 20.
Przykręcamy tuleję łożyska 17 do dolnej części osłony, ale nie dokręcamy jej zupełnie.
Jeżeli walec wertykulatora jest w położeniu regulacji odpowiadającym zużyciu 3 i wykazuje
dalsze zużycie, to taki walec trzeba wymienić na nowy.
10. CIĘCIE (Rys. 6)
Dla ułatwienia pracy z wertykulatorem najlepiej jest rozpocząć pracę w miejscu najmniej
oddalonym od źródła zasilania i odsuwać się coraz dalej od tego źródła. Trawnik spulchnia się
/ napowietrza pod kątem prostym od punktu zasilania umieszczając przewód zasilający z tej
strony, która już była uprawiana (E).
Uwaga! Przy pracy nie należy nadmiernie obciążać silnika, szczególnie w ciężkich
warunkach. Jeżeli silnik jest bardzo obciążony, to jego obroty maleją, a Państwo słyszą
zmiany w dźwięku towarzyszącemu pracy silnika. Jeżeli tak się stanie, przerywamy pracę,
puszczamy dźwignię wyłącznika i zmniejszamy głębokość spulchniania / napowietrzania.
Jeżeli tak nie zrobimy, może dojść do uszkodzenia urządzenia.
Uwaga: Silnik jest zabezpieczony bezpiecznikiem, który działa w chwili, gdy dojdzie
do zatarcia listew albo do przeciążenia silnika. Jeżeli tak się stanie, wyłączamy urządzenie
i wyjmujemy wtyczkę z gniazdka. Bezpiecznik zresetuje się tylko w przypadku, jeżeli
jest zwolniona dźwignia 10. Usuwamy wszystkie przeszkody i czekamy kilka minut, aż
bezpiecznik zresetuje się, a Państwo będą mogli kontynuować pracę. W tym czasie
nie należy manipulować dźwignią wyłącznika 10, ponieważ wydłuża to tylko czas
do zresetowania bezpiecznika. Kiedy dojdzie do ponownego włączenia urządzenia,
zmniejszamy głębokość spulchniania / napowietrzania, co zmniejsza obciążenie silnika.
67
INSTRUKCJA OBSŁUGIWERTYKULATOR
PL
Dane techniczne
11. DANE TECHNICZNE
Wertykulator elektryczny ................................................................................................................... FZV 4001-E
Moc znamionowa ....................................................................................................................................... 1300 W
Długość listwy ................................................................................................................................................. 32 cm
Wysokość koszenia .................................................................................................................. +3/-3/-6/-9 mm
Pojemność kosza na trawę ............................................................................................................................. 40 l
Ciężar ................................................................................................................................................................... 10 kg
Klasa ochrony ..................................................................................................................................................... IPX4
Obroty robocze walca aeratora ....................................................................................... 3900±5% obr./min
Poziom wytwarzanej mocy akustycznej .......................................................................................... 96 dB(A)
Wibracje ....................................................................................................................................................... 40 m/s2
Instrukcja użytkownika w wersji językowej.
FZV 4001 E
68
PL Likwidacja
12. LIKWIDACJA
ZALECENIA I INFORMACJE O POSTĘPOWANIU Z ZUŻYTYM
OPAKOWANIEM.
Zużyty materiał z opakowania przekazuje się na gminne wysypisko odpadów.
Ten symbol na produktach albo w dokumentach przewodnich oznacza,
że zużyte wyroby elektryczne i elektroniczne nie mogą być dodawane do
zwykłych odpadów komunalnych. W celu właściwej likwidacji, odzysku i
recyklingu trzeba je przekazywać w ustalone zbiorcze miejsca. Alternatywnie
w niektórych krajach Unii Europejskiej albo w innych krajach europejskich
można zwrócić takie wyroby lokalnemu sprzedawcy przy zakupie nowego,
ekwiwalentnego produktu. Właściwa likwidacja tego produktu pomoże
zachować cenne źródła naturalne i pomaga w zapobieganiu negatywnym
wpływom na środowisko naturalne i zdrowie ludzi, które mogłaby
spowodować niewłaściwa likwidacja odpadów. Szczegółowych informacji
udziela Urząd gminy albo najbliższe wysypisko odpadów. Przy niewłaściwej
likwidacji tego rodzaju odpadu, zgodnie z przepisami krajowymi, może dojść
do nałożenia mandatu karnego.
Dotyczy podmiotów gospodarczych w Unii Europejskiej
Jeżeli trzeba zlikwidować urządzenia elektryczne i elektroniczne, to niezbędne
informacje należy uzyskać od swojego sprzedawcy albo dostawcy.
Likwidacja w innych krajach poza Unią Europejską
Ten symbol obowiązuje w Unii Europejskiej. Jeżeli chcemy ten wyrób
zlikwidować, to niezbędne informacje o właściwym sposobie likwidacji
otrzymujemy od urzędów lokalnych albo od swojego sprzedawcy.
Ten wyrób spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go
dotyczą.
Zmiany w tekście, designie i specyfikacji technicznej mogą nastąpić bez wcześniejszego
uprzedzenia i zastrzegamy sobie prawo do ich wprowadzania.
LIKWIDACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH
FZV 4001 E
146
Deklaracja zgodnościPL
FZV 4001 E
CZ 154
ruční list I Záručný list I Warranty Certificate I
llási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés:Datum oznámení nároku na ruku: I tum oznámenia nároku na ruku: I Date of notification
of the entitlement to warranty: I Data zgłoszenia roszcz gwarancyjnych: I A jótállási igény
bejelentésének időpontja:
Typ: I Type: I Típus:
Datum převzetí do opravy: I tum prevzatia do opravy: I Data przyjęcia do naprawy: I Date of
accepting for repair: I Jatásra áttel időpontja:
robní číslo: I robné číslo: I Serial number: I Numer seryjny: I Gyártási szám:Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause of defect: I Przyczyna awarii: I Hiba oka:
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Způsob opravy: I Spôsob opravy: I Mode of repair: I Sposób naprawy: I Jatás módja:
Číslo prodejního dokumentu: I Číslo predajného dokumentu: I Sales document no.: I Numer
dokumentu sprzedaży: I rlást igazoló bizonyla
t száma:
Datum vrácení robku zpět zákazníkovi: I tum vrátenia robku späť kazníkovi: I Date
of returning the product back to the customer: I Data zwrotu wyrobu klientowi: I A termék
fogyasztó részére va visszaadásának időpontja:
Datum nákupu (uvedení do provozu): Itum nákupu (uvedenie do prevádzky): I Date of pur-
chase (putting into operation): I Data zakupu (przekazania do eksploatacji): I A rlás zem-
be helyezés) időpontja:
No ruční lhůta – prodloužená o délku opravy: I No ručná lehotapredená o žku
opravy: I New warranty periodextended by the duration of the repair: I Nowy termin gwa-
rancyjnyprzedłużony o czas naprawy: I A jótálláskijatás időtartamával meghosszabbí-
tottúj határideje:
Razítko prodejce: I Pečiatka predajcu: I Seller´s stamp: I Piecć sprzedawcy: I Kereskedő
bélyegzője:
Razítko servisu: I Pečiatka servisu I Stamp of the repair shop: I Piecć serwisu: I Szerviz
pecsétje:
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller.
I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő lti ki.
V případě opravy vypl servis. I V prípade opravy vyplní servis. I To be filled in by a repair shop
in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz lti ki.
revision 02/2011
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Autorizovaná servisní střediska I Autorizované servisné strediská I Authorized service centres
To bbi információkért I Aby uzyskać więcej informacji I További információkért
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
CZ 251 01 Říčany
Česká republika
Tel.: +420/ 323 204 120
Fax: +420/ 323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31
CZ 602 00 Brno
Česká republika
Tel.: +420/ 531 010 295
Fax: +420/ 531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18
SK 831 06 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421/2 /49 105 854
Fax: +421/2 /49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 rökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Te x.: +370 37 212 165
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
CZ155
Záruční podmínky
Conditions of guarantee
Garantijos taisyklės
Záručné podmienky
Jótállási feltételek
Warunki gwarancji
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek ru-
ku vtrvání 24 měsíců od převzetí robku kupují-
cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí-
nek. Záruka se vztahuje pouze na n ové zbí prodané
spotřebiteli za účelem použití uvedeném v ísluš-
m návodu k obsluze. Práva zodpodnosti za vady
(reklamaci) může kupující uplatnit b uprodáva-
jícího, ukterého byl robek zakoupen nebo v že
uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi-
nen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby
nedocházelo ke zhoení vady, nejpozději však do
konce ruční doby. Kupující je povinen poskytnout
i reklamaci součinnost nutnou pro ověření exis-
tence reklamované vady. Do reklamačního říze se
přijímá pouze kompletní az důvodů dodržení hygi-
enicch předpisů čistý robek. Vpřípadě opráv-
něné reklamace se záruční doba prodlužuje odobu
od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku
převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo oka-
mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen
robek převzít. Kupující je povinen prokázat s
práva reklamovat (doklad ozakoupení výrobku, -
ruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu…).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva opotřebení
apoškoze vzniklé běžm užíváním výrobku
po-
škození výrobku vdůsledku neodborné či nespráv
instalace, použití výrobku vrozporu snávodem k ob-
sluze, platnými právními předpisy a obecně známý-
mi aobvyklými způsoby používání, vdůsledku pou-
žití výrobku kjinému účelu, n ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne-
správné údby
poškození výrobku způsobené jeho
znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná
událost, pár, vniknutí vody… )
vady funkčnosti
robku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, ru-
šim elektromagnetickým polem apod.
mechanic-
poškození výrobku (např.ulomení kno íku, pád…)
poškození způsobené použitím nevhodných médií,
náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo nevhod-
mi provozními podmínkami (např. vysoké okolní
teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…)
pko-
zení, úpravu nebo jiný zásah do robku provedený
neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi-
sem)
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže
oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný ro-
bek zakoupil)
případy, kdy se údaje vpředložených
dokladech liší o d údajů uvedených na výrobku
p řípa-
dy, kdy reklamovaný robek nelze ztotožnit srob-
kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka-
zuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního
čísla nebo z áruční p lomba přístroje, p řepisované ú daje
vdokladech…)
This product is warranted for the period of 24
months from the date of purchase to the end-
-user. Warranty is limited to the following con-
ditions. Warranty is referred only to the custo-
mer goods using for common domestic use. The
claim for service can be applied either at dea-
lers shop where the product was bought, or at
below mentioned authorized s ervice shops. The
end-user is obligated to set up a claim imme-
diately when the defects appeared but only till
the end of warranty period. The end-user is ob-
ligated to cooperate to certify the claiming de-
fects. Only completed and clean (according to
hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warran-
ty period will be prolonged by the period from
the date of claim application till the date of ta-
king over the product by end-user, or the date
the end-user is obligated to take it over. To ob-
tain the service under this warranty, end-user
is obligated to certify his claim with duly com-
pleted following documents
: receipt, certi -
cate of warranty, certi cate of installation…
This warranty is void especially if apply
as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional
or wrong installation, used in contrary to the
applicable instruction manual, used in contrary
to legal enactment and common process of use
or used for another purpose which has been de-
signed for.
The product was damaged by un-
cared-for or insu cient maintenance.
The
product was damaged by dirt, accident of force
majeure (natural disaster, re, ood, …) .
De-
fects on functionality caused by low duality of
signal, electromagnetic eld interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g.
broken button, fall…).
Damage caused by use
of unsuitable media, llings, expendable supp-
lies (batteries) or by unsuitable working condi-
tions (e.g. high temperatures, high humidity,
quakes,…).
Repair, modi cation or other fai-
lure action to the product by unauthorized per-
son.
End-user did not prove enough his right
to claim (time and place of purchase).
Data on
presented documents di ers from data on pro-
ducts.
Cases when the claiming product can
not be i ndenti ed according to the presented d o-
cuments (e.g. the serial number or the warranty
seal has been damaged).
Šiam gaminiui suteikiama 24 nesių nuo įsigiji-
mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau
pateikiamomis lygomis. Garantija skirta tik ga-
miniams, skirtiems buitiniam naudojimui. Dėl ga-
rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo
parduotuvę, kurioje gaminį pirko, arba įnurody-
tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu-
tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją
nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki
garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis
naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir-
tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre-
tenziją. Priimtas bus tik pilnai sukomplektuotas
ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei
pretenzija dėl garantinio remonto bus pagrįsta,
gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail-
gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa-
teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims
sutaisytą gami arba iki datos, kada galutinis nau-
dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda-
mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu-
tinis naudotojas turi patvirtinti pretenzi pilnai
užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi-
tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma:
Nukainotoms (brokuo-
toms) prekėms.
Įprastinai susidėvinčioms gaminio
dalims
Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai
ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami-
nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa-
gal įstaty numatytus standartus ar įprastinius
tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant
gami kitai paskirčiai nei numatyta.
Gedimams,
atsiradusiems l netinkamos ar nepakankamos
gaminio priežiūros.
Gedimams, atsiradusiems dėl
purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichinių ne-
laimių, gaisro, potvynio,…).
Gedimams, atsira-
dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag-
netinio lauko trik ir kt.
Radus mechaninių
pažeidimų (pvz. sulaužyti mygtukai, kritimo požy-
miai… ).
Gedimams, atsiradusiems naudojant
gami su netinkamomis laikmenomis, jungiant
prie netinka tinklų, dedant įgami netinkamus
maitinimo šaltinius (baterijas) ar dėl bet kokių kitų
netinkamų naudojimo lygų (pvz. aukštos tempe-
ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėji…) .
Nustačius, kad gaminys taisytas, modi kuotas ar ar-
dytas neįgaliotų tai daryti asmenų.
Jei galutinis
naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro-
danč jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento,
kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na robok
24 mesiacov ruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá-
ruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmie-
nok. Záruka sa vahuje iba na spotrebný tovar pre-
daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva
zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupu-
júci uplatniť buď upredávajúceho, uktorého bol vý-
robok zakúpený alebo vnšie uvedenom autorizova-
nom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť
bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhor-
šeniu chyby, najneskôr však do konca záručnej doby.
Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracov pri
overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač-
ného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu
dodržania hygienických predpisov neznečistený -
robok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa ručná
doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia rekla-
mácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku ku-
pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný
robok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svo-
je pva reklamovať (d oklad ozakúpení výrobku, -
ručný list, doklad ouvedení výrobku do prevádzky…).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy opotrebe-
nia a poškodenia vzniknuté bm užívaním vý-
robku
pkodenie výrobku vdôsledku neodbornej
či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore
snávodom na použitie splatmi pvnymi predpis-
mi avšeobecne známymi aobvyklými ssobmi pou-
žívania, vdôsledku použitia výrobku za iným účelom,
než na kto j e určený
pkodenie robku vdôsled-
ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby
poškodenie
robku spôsobené jeho znečistením, nehodou a-
sahom vyššej moci (živelná udalo, požiar, vniknutie
vody…)
chyby funnosti robku spôsobené ne-
vhodnou kvalitou signálu, rušim elektromagnetic-
m poľom apod.
mechanické poškodenie výrobku
(napr. zlomenie gombíka, d…)
pkodenie spô-
sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb-
ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád-
zkovými podmienkami ( napr. vyso teploty vokolí,
vysoká vlhko prostredia, otrasy…)
pkodenie,
úpravu alebo i zásah do robku spôsobený ne-
oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi-
som) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreuká-
že oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamova
robok zakúpil)
prípady, keď sa údaje vpredlože-
ch dokladoch líšia od údajov uvedených na robku
prípady, keď reklamovaný robok sa nestotožňuje
srobkom uvedeným vdokladoch, ktomi kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie
robného čísla alebo ručnej plomby prístroja, pre-
pisované údaje vdokladoch…)
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogyasztó
részére rténő átadástól (vásárlástól), illetve
ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an-
nak megbízottja gzi, az üzembe helyezéstől
számított 24 hónapig tar időtartamra vállal
jótállást. A jótállási igény a jótállási jeggyel,
a vásárlástól zembe helyezéstől) smított
1 évig a terméket értékesítő forgalmazónál,
illetve a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos
szerviznél közvetlenül is, míg a 13. hónaptól a
24. hónapig kizárólag a hivatalos szerviznél ér-
vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szer-
s megkötését bizonyítottnak kell tekinteni,
ha a fogyasz bemutatja a termék ellenérté-
nek meg zetését hitelt érdemlően igazoló
bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz-
telt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg a zetési
bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá-
sodás esetén a fogyasztó (i) elsősorban - vá-
lasztása szerint - a hibás termék díjmentes ki-
javítását vagy kicserélését követelheti, kivéve,
ha a választott igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a jótállásra kötelezettnek a másik
igény teljesítésével összehason
tva arány-
talan többletköltséget eredményezne, (ii) ha
sem kijatásra, sem kicserélésre nincs joga,
vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve kicse-
rélést nem vállalata, vagy e kötelezettségé-
nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak
okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem
tud eleget tenni, a fogyasztó – választása sze-
rint megfelelő árleszállítást igényelhet vagy
elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi-
att elállásnak nincs helye.
A 151/2003. (IX.22.) Kormányrendeletben me-
ghatározott tartós fogyasztási cikk meghibáso-
sa miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől)
számított három munkanapon belül érvényesí-
tett csereigény esetén a forgalma nem hivat-
kozhat anytalan többletköltségre, hanem a
forgalma köteles a tartós fogyasztási cikket
kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a ren-
deltetésszerű használatot akadályozza. Kija-
s esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész
kelhet beépítésre. A jótállásra kötelezett
törekszik arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés
15 napon belül megtörténjen. A rögzített bekö-
tésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömeg-
zlekedési eszközön kézi csomagnt nem
száltható fogyasztási cikket az üzemeltetés
helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
tetés helyén nem végezhe el, a le- és felsze-
relésről, valamint az el
és visszaszállításról a
jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít
bele a jótállási i dőbe a k ijavítási időnek az a rés-
ze, amely alatt a fogyasztó a terméket nem t ud-
ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási i
a terméknek vagy jelentősebb részének kicse-
rélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított)
termékre (termékrészre), valamint a kijavítás
következnyeként jelentke hiba tekinteté-
ben újból kezdődik.
Nem érnyesíthető a jótállási igény, ha
jótállásra kötelezett bizonyítja, hogy a hiba oka
a termék fogyasztó részére való átadását köve-
tően keletkezett, így például ha a hibát
nem
rendeltetésszerű h asználat, használati ú tmuta-
gyelmen kívül hagyása, helytelen száls
vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, s-
züléken kívülálok (pl. zati f eszültség me-
gengedettnél nagyobb ingadozása)
illeték-
telen átalakítás, beavatkos, nem a hivatalos
szerviz által végzett javítás
fogyasztó felada-
t pező karbantartási munkák elmulaszsa
okozta. A jótállás a fogyasztó törvényl eredő
jogait nem érinti.
Produkt objęty jest 24 miesięczną gwarancją, po-
cząwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest
ograniczona tylko do przedstawionych d alej w arunków.
Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols-
ce ijest ważna tylko na terytorium Rzeczpospolitej Pol-
skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują-
ce wwarunkach gospodarstwa domowego (nie dotyczy
produktów oznaczonych jakoProfessional“). Zgłosze-
nia gwarancyjnego można dokonać w autoryzowanej
sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został
nabyty. ytkownik jest zobowiązany zgłosić usterkę
niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim
dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow-
nik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumento-
wania usterki. Tylko kompletne iczyste produkty (zgod-
nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane
do naprawy. Usterki będą usuwane przez autoryzowa-
ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni-
eprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres gwarancji
przedłuża się o czas pobytu sprzętu wserwisie. Klient
może ubieg s owymianę sprzętu na wolny od wad,
jeżeli p unkt s erwisowy s
twierdzi n a piśmie, że u sunięcie
wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł b przyjęty
przez serwis, ytkownik jest zobowiązany dostarcz
oryginy: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod-
bitej i wypełnionej karty gwarancyjnej, certy katu in-
stalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka ba widoczna wchwili zakupu, usterka
wynika ze zwykłego użytkowania izycia,
pro-
dukt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, nie-
zastosowania s do instrukcji obsługi lub użytkowa-
nia niezgodnego zprzeznaczeniem,
produkt został
uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku,
p rodukt został uszkodzony zp owodu zanieczyszcze-
nia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyżs-
zych (powó, pożar, wojny, zamieszki itp.)
produkt
wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, za-
kłóceń elektromagnetycznych itp.,
produkt został
uszkodzony mechanicznie (n p. wamany przycisk,
upadek, itp.),
produkt został uszkodzony zpowodu
ycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych,
nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp.
lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (tem-
peratura, wilgotność, wstrząsy itp.),
produkt b na-
prawiany lub mody kowany przez nieautoryzowany
personel,
użytkownik nie jest wstanie udowodnić
zakupu (nieczytelny paragon lub faktura),
dane na
przedstawionych dokumentach inne niż na urząd-
zeniu,
produkt nie może b zidenty kowany ze wz-
ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby
gwarancyjnej.
FZV 4001 E
CZ 158
Г а рантийный талон I
Название: Дата обращения в сервисный центр:
Ти п:
Дата принятия в ремонт:
Серийный номер изделия Причина неисправности:
A terk azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható):Способ ремонта:
Номер документа, подтверждающего продажу:Дата возврата изделия обратно заказчику:
Дата покупки (ввода в эксплуатацию): Новый гарантийный срок – продлен на срок проведения ремонта:
Печать продавца: Печать сервисной организации:
Заполняется продавцом. В случае ремонта заполняется сервисной организацией.
revision 02/2011
Число: Месяц: Г о д:
20
Авторизованные сервисные центры
Авторизованные сервисные центры
АО «FAST ČR»
Чернокостелецка 1621
251 01 Ржичаны
Чешская Республика
Те л.: +420/323 204 120
Факс: +420/323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
АО «FAST ČR»
Цейл 31
602 00 Брно
Чешская Республика
Те л.: +420/531 010 295
Факс: +420/531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
ООО «FAST Plus»
На Пантох 18
831 06 Братислава
Словацкая Республика
Те л.: +421/2/49 105 854
Факс: +421/2/49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 Törökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Te x.: +370 37 212 165
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Число: Месяц: Г о д:
20
Число: Месяц: Г о д:
20
Число: Месяц: Г о д:
20
Число: Месяц: Г о д:
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Fieldmann FZV 4001-E Instrukcja obsługi

Kategoria
Spulchniacze trawnika
Typ
Instrukcja obsługi