Hyundai RAC 281 PLL Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

RAC 281 PLL / RAC 281 PLLW
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
RÁDIO S HODINAMI / RÁDIO S HODINAMI
RADIO Z ZEGAREM / CLOCK RADIO
RÁDIÓ ÓRÁVAL
CZ - 2
UPOZORNĚNÍ:
Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU
A ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ DEŠTI
ANI VLHKOSTI.
SYMBOL BLESKU S ŠIPKOU uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje
uživatele na přítomnost nebezpečného napětí bez izolace ve vnitřním prostoru
výrobku, které může být natolik vysoké, že představuje riziko úrazu osob
elektrickým proudem.
VYKŘIČNÍK uvnitř rovnostranného trojúhelníku se používá k upozornění,
že určitá součást musí být z bezpečnostních důvodů nahrazena pouze součástí
specikovanou v dokumentaci.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
1) PŘEČTĚTE SI NÁVOD – Před uvedením přístroje do provozu je třeba přečíst si všechny
bezpečnostní a provozní pokyny.
2) USCHOVEJTE NÁVOD – Bezpečnostní a provozní pokyny by měly být uschovány
pro pozdější použití.
3) DODRŽOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ – Je třeba dodržovat veškerá varování na přístroji
a v provozních pokynech.
4) DODRŽOVÁNÍ POKYNŮ – Je třeba dodržovat veškeré provozní pokyny.
5) VODA A VLHKOST – Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody, například blízko vany,
umývadla, kuchyňského dřezu nebo prádelní vany, v blízkosti bazénu nebo ve vlhkém
sklepě.
6) VĚTRÁNÍ – Přístroj musí být umístěn tak, aby jeho stanoviště či poloha nebránily řádnému
větrání. Přístroj nestavte na postel, pohovku, rohožku nebo podobný povrch, který může
blokovat větrací otvory, ani do zapuštěných prostor, např. do knihovny nebo polic, které
mohou bránit proudění vzduchu skrze větrací otvory.
7) TEPLO – Přístroj musí být umístěn mimo zdroje tepla jako jsou radiátory,
kamna či jiná zařízení produkující teplo (včetně zesilovačů).
8) ZDROJ NAPÁJENÍ – Tento přístroj může být připojen pouze k typu zdroje napájení, který je
popsán v provozních pokynech nebo označen na štítku.
9) OCHRANA SÍŤOVÉ ŠŇŮRYElektrické kabely musí být vedeny tak, aby se po nich
nešlapalo ani nebyly stlačeny předměty na ně položenými nebo o ně opřenými.
10) ELEKTRICKÉ VEDENÍ – Venkovní anténa musí být umístěna mimo elektrické vedení.
11) VNIKNUTÍ PŘEDMĚTŮ NEBO TEKUTIN – je třeba dbát, aby se do přístroje skrze otvory
nedostaly cizí předměty a tekutiny.
12) VAROVÁNÍ PŘED ELEKTRICKÝM STATICKÝM VÝBOJEM – Pokud displej správně
nefunguje nebo nereaguje na ovládací prvky, může to být způsobeno elektrickým výbojem.
Vypněte přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky. Po několika vteřinách jej znovu zapojte.
CZ
CZ - 3
13) POŠKOZENÍ VYŽADUJÍCÍ SERVIS – Servis přístroje by měla provádět kvalikovaná
osoba, pokud:
a. Byl poškozen síťový kabel nebo zástrčka.
b. Dovnitř přístroje vnikly cizí předměty nebo tekutiny.
c. Přístroj byl vystaven dešti.
d. Přístroj upadl nebo je poškozena jeho skříň.
e. Zdá se, že přístroj nepracuje normálně.
14) SERVIS – Uživatel by se neměl pokoušet opravovat přístroj nad rámec popsaný v návodu.
Veškerý servis je třeba přenechat kvalikovanému servisnímu personálu.
Poznámky:
Pokud dojde k chybě displeje nebo poruše, odpojte síťový kabel a vyjměte všechny baterie.
Poté znovu přístroj zapněte.
FUNKCE:
LCD displej s podsvícením
Zobrazení hodin, data a dne v týdnu
Nastavení zobrazení hodinového režimu 12/24
Dvojí budík
Buzení rádiem nebo bzučákem
Nastavení budíku na všední den, víkend a každý den
Funkce SNOOZE pro přispání
Funkce vypnutí po určité době (režim rádia)
Rádio PLL FM
10 předvoleb rádia
Ovládání hlasitost. Celkem 16 úrovní
Záložní knoflíková baterie
CZ - 4
TLAČÍTKA FUNKCÍ:
AL1: Stisknutím zkontrolujte stav Budíku 1. Poté můžete Budík 1 nastavit po stisknutí
a podržení tohoto tlačítka. Stisknutím a podržením Budík 1 nastavíte na ZAP./VYP.
AL2: Stisknutím zkontrolujte stav Budíku 2. Poté můžete Budík 2 nastavit po stisknutí
a podržení tohoto tlačítka. Stisknutím a podržením Budík 2 nastavíte na ZAP./VYP.
MODE: Jedním stisknutím rádio zapnete.
Stisknutím a podržením rádio vypnete.
Vypnutí budíku (v režimu budíku).
SCAN -: (Rádio) Jedním stisknutím snížíte frekvenci rádia, stisknutím a podržením
vyhledáte rozhlasovou stanici.
SCAN +: (Rádio) Jedním stisknutím zvýšíte frekvenci rádia, stisknutím a podržením
vyhledáte rozhlasovou stanici.
SET: (Hodiny) Stisknutím a podržením nastavíte hodiny.
MEMO: (Rádio) Pro uložení předvolby rádia .
SLEEP: Stisknutím nastavíte časovač vypnutí (90>60>30>15>0).
VOL +/-: ZVÝŠENÍ/SNÍŽENÍ úrovně hlasitosti.
SNOOZE: Snooze funkce v režimu alarmu buzení.
(Každé stisknutí této funkce umožní opakování buzení každých 9 minut, trvající
1 hodinu.)
LIGHT: Funkce světla v normálním stavu.
(Stiskněte jednou pro podsvícení LCD na 60 sekund.)
(Stiskněte a podržte podsvícení LCD bude vždy ON, poté stiskněte a podržte
pro navrácení do normálního stavu.)
POUŽÍVÁNÍ HODIN:
Nastavení času
Tiskněte tlačítko MODE, dokud nepřepnete do režimu zobrazení hodin (nebo se tento režim
zobrazení hodin nastaví po prvním zapojení do elektřiny).
Stisknutím a podržením tlačítka SET vstoupíte do režimu nastavení času.
Pomocí tlačítek SCAN-/SCAN+ nastavte požadovaný čas; stisknutím tlačítka SET nastavení
potvrdíte a přejdete k dalšímu nastavení.
Posloupnost nastavení hodin: 12/24 hodin > hodina > minuta > rok > měsíc > den
Nastavení času budíku
V režimu zobrazení hodin.
Stisknutím tlačítek AL1/AL2 zkontrolujte stav budíků.
Potom stiskněte a podržte AL1/AL2 pro vstup do režimu nastavení budíku. Stiskněte tlačítko
SCAN + /-SCAN pro výběr požadovaného času, stiskněte AL1/AL2 pro potvrzení a pro další
nastavení. Pořadí: Hodina> Minuta> Den v týdnu / Den v týdnu / Každodenní nastavení
alarmu> Zvuk zdrojů (rádio nebo bzučák)> číslo nastavené rozhlasové stanice (Radio pouze)
(Poznámka: Rozhlasová stanice do předvolby musí být nastavena před použitím funkce.
„probudit rádiem“. Jinak alarm probuzení bude nastaven na výchozí stanici na FM 87,5 MHz.)
Buzení trvá 1 hodinu.
Budík lze vypnout pouze stisknutím tlačítka MODE.
Alarm se znovu zapne každých 9 minut po každém stisknutí tlačítka SNOOZE.
CZ
CZ - 5
POUŽÍVÁNÍ RÁDIA:
Stisknutím tlačítka MODE přepnete do režimu rádia.
■ Při prvním použití je výchozí frekvencí FM 87,5 MHz.
■ Poslední frekvence se ukládá do paměti.
Jednotlivými stisky tlačítek SCAN-/SCAN+ zvolte frekvenci rádia.
Stisknutím a podržením aktivujete automatické vyhledávání stanice.
Po vybrání rozhlasové stanice přepnete stisknutím a podržením tlačítka MEMO do režimu
předvolených rozhlasových stanic. Poté tlačítky SCAN-/SCAN+ zvolte požadované číslo
předvolené rozhlasové stanice. Poté potvrďte opětovným stisknutím tlačítka MEMO.
Další rozhlasové stanice uložíte opakováním výše uvedeného postupu
(maximálně 10 předvolených rozhlasových stanic).
Poslech rádia použitím předvolené stanice
V režimu rádia zvolte stisknutím tlačítka M+ požadovanou předvolbu rozhlasové stanice.
Na další předvolbu rozhlasové stanice přepnete dalším stisknutím tlačítka M+. K dispozici je
celkem 10 předvoleb rozhlasových stanic. Chcete-li stanice postupně projít, podržte tlačítko
M+ stisknuté.
FUNKCE PŘISPÁNÍ/OSVĚTLENÍ:
Při vstávání dočasně vypnete budík jedním stisknutím tlačítka SNOOZE/LIGHT.
Po přibližně 9 minutách se budík ozve znovu. Pokud budete tlačítko SNOOZE/LIGHT
opakovaně tisknout, cyklus se bude stále opakovat. Může trvat maximálně 1 hodinu.
Poznámka:
Jste-li v režimu hodin:
Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT. Podsvícení panelu a projekční hodiny se zapnou.
Automaticky se vypnou po 60 vteřinách.
Chcete-li, aby bylo podsvícení panelu a projekční hodiny neustále zapnuté, stiskněte
a podržte tlačítko SNOOZE/LIGHT.
Chcete-li se vrátit do normálu, opět toto tlačítko stiskněte a podržte.
Jste-li v režimu rádia:
Podsvícení LCD je již zapnuto. Jedním stisknutím zapnete projekční hodiny,
které se po 60 vteřinách automaticky zapnou.
Podsvícení LCD je již zapnuto. Stisknutím a podržením tlačítka SNOOZE/LIGHT se projekční
hodiny trvale zapnou. Chcete-li se vrátit do normálu, opět toto tlačítko stiskněte a podržte.
Nastavení hlasitosti:
Tlačítky VOL+ a VOL- upravíte hlasitost zvuku směrem nahoru nebo dolů.
Nastavení vypnutí po určité době:
Jste-li v režimu rádia, stisknutím tlačítka SLEEP zapnete časovač pro vypnutí po určité době.
Opětovným stisknutím tlačítka SLEEP nastavíte požadovaný čas, po kterém se přístroj vy-
pne. Časová posloupnost je: 90>80>70>60>50>40>30>20>10>VYP.>
Natočení a zaostřování projektoru (na zadní straně projektoru):
Natočení: Otáčením kolečka nastavte nejlepší úhel zobrazení projekčních hodin.
Zaostřování: Otáčením kolečka nastavte nejlepší obraz projekčních hodin.
CZ - 6
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
Frekvence rádia: FM 87,5 – 108 MHz
Anténa: externí vodič antény
Výkon: max. 300 mW
Reproduktor: 50 mm, 8 ohm x 1
Požadovaný příkon: adaptér, vstup 230 V, výstup 7 V, 300 mA (přiložen)
Záloha hodin: stejnosměrný proud 3 V, 1 x baterie CR2032 (je součástí)
Váha (NETTO): 0,59 kg
Změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení život-
nosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném
místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení
a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětné-
ho odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrob-
ku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské
zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto
výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory
do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,
na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.
Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s.r. o. (pro recyklaci
elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).
Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
SK
SK - 7
UPOZORNENIE:
Z DŮVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU
A ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
NEVYSTAVUJTE PRÍSTROJ DAŽĎU
ANI VLHKOSTI.
SYMBOL BLESKU SO ŠÍPKOU vo vnútri rovnostranného trojuholníka
upozorňuje užívateľa na prítomnosť nebezpečného napätia bez izolácie
vo vnútornom priestore výrobku, ktoré môže byť natoľko vysoké,
že predstavuje riziko úrazu osôb elektrickým prúdom.
VYKRIČNÍK vo vnútri rovnostranného trojuholníka sa používa na upozornenie,
že určitá súčasť musí byť z bezpečnostných dôvodov nahradená iba súčasťou
špecikovanou v dokumentácii.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
1) PREČÍTAJTE SI NÁVOD Pred uvedením prístroja do prevádzky je treba prečítať si všetky
bezpečnostné a prevádzkové pokyny.
2) USCHOVAJTE NÁVOD – Bezpečnostné a prevádzkové pokyny by mali byť uschované
pre neskoršie použitie.
3) DODRŽIAVANIE UPOZORNENIA – Je treba dodržovať všetky varovania na prístroji
a v prevádzkových pokynoch.
4) DODRŽIAVANIE POKYNOV – Je potrebné dodržiavať všetky prevádzkové pokyny.
5) VODA A VLHKOSŤ – Nepoužívajte prístroj v blízkosti vody, napríklad blízko vane,
umývadla, kuchynského drezu alebo vane, v blízkosti bazéna alebo vo vlhkej pivnici.
6) VETRANIE – Prístroj musí byť umiestnený tak, aby jeho biotopy alebo poloha nebránili
riadnemu vetraniu. Prístroj nestavajte na posteľ, pohovku, rohožku alebo podobný povrch,
ktorý môže blokovať vetracie otvory, ani do zapustených priestorov, napríklad do knižnice
alebo políc, ktoré môžu brániť prúdeniu vzduchu cez vetracie otvory.
7) TEPLO – Prístroj musí byť umiestnený mimo zdroj tepla ako sú radiátory,
kachle alebo iné zariadenia produkujúce teplo (vrátane zosilňovačov).
8) ZDROJ NAPÁJANIATento prístroj môže byť pripojený len k typu zdroja napájania,
ktorý je opísaný v prevádzkových pokynoch alebo označený na štítku.
9) OCHRANA SIEŤOVÉ ŠNÚRYElektrické káble musia byť vedené tak, aby sa po nich
nešliapalo ani neboli stlačené predmetmi na nich položenými alebo o ne opretými.
10) ELEKTRICKÉ VEDENIE – Vonkajšia anténa musí byť umiestnená mimo elektrické vedenie.
11) VZNIKNUTIE PREDMETU ALEBO – je treba dbať, aby sa do prístroja cez otvory nedostali
cudzie predmety a tekutiny.
12) VAROVANIE PRED ELEKTRICKÝM STATICKÝM VÝBOJOM – Ak displej nefunguje
správne alebo nereaguje na ovládacie prvky, môže to byť spôsobené elektrickým výbojom.
Vypnite prístroj a vytiahnite ho zo zásuvky. Po niekoľkých sekundách ho znova zapojte.
SK - 8
13) POŠKODENIE VYŽADUJÚCE SERVIS – Servis prístroja by mala vykonávať kvalikovaná
osoba, ak:
a. Bol poškodený sieťový kábel alebo zástrčka.
b. Dovnútra prístroja vnikli cudzie predmety alebo tekutiny.
c. Prístroj bol vystavený dažďu.
d. Prístroj spadol alebo je poškodená jeho skriňa.
e. Zdá sa, že prístroj nepracuje normálne.
14) SERVIS – Užívateľ by sa nemal pokúšať opravovať prístroj nad rámec popísaný v návode.
Všetok servis je potrebné prenechať kvalikovanému servisnému personálu.
Poznámky:
Pokiaľ dôjde k chybe displeja alebo poruche, odpojte sieťový kábel a vyberte všetky batérie.
Potom znovu prístroj zapnite.
FUNKCIE:
LCD displej s podsvietením
Zobrazenie hodín, dáta a dňa v týždni
Nastavenie zobrazenia hodinového režimu 12/24
Budenie rádiom alebo bzučiakom
Nastavenie budíka na všedný deň, víkend a každý deň
Funkcia SNOOZE pre prispanie
Funkcia vypnutia po určitej dobe (režim rádia)
Rádio PLL FM
10 predvolieb rádia
Ovládanie hlasitosť. Celkom 16 úrovní
Záložná gombíková batéria
SK
SK - 9
TLAČIDLÁ FUNKCIÍ:
AL1: Stlačením skontrolujte stav Budíku 1. Potom môžete Budík 1 nastaviť
po stlačení a podržaním tohto tlačidla. Stlačením a podržaním Budík 1 nastavíte
na ZAP. / VYP.
AL2: Stlačením skontrolujte stav Budíku 2. Potom môžete Budík 2 nastaviť
po stlačení a podržaní tohto tlačidla. Stisnutím a podržaním Budík 2 nastavíte
na ZAP./VYP.
MODE: Jedným stisnutím rádio zapnite.
Stisnutím a podržaním rádio vypnite.
Vypnutie budíka (v režime budíka).
SCAN-: (Rádio) Jedným stisnutím znížite frekvenciu rádia, stisnutím a podržaním
vyhľadáte rozhlasovú stanicu.
SCAN+: (Rádio) Jedným stisnutím zvýšite frekvenciu rádia, stisnutím a podržaním
vyhľadáte rozhlasovú stanicu
SET: (Hodiny) Stisnutím a podržaním nastavíte hodiny.
MEMO: (Rádio) Pre uloženie predvoľby rádia.
SLEEP Stisnutím nastavíte časovač vypnutia (90>60>30>15>0).
VOL +/- ZVÝŠENIE/ZNÍŽENIE úrovne hlasitosti.
SNOOZE: Snooze funkcia – v režime alarmu budenia.
(Každé stlačenie tejto funkcie umožní opakovanie budenia každých 9 minút,
trvajúce 1 hodinu)
LIGHT: Funkcie svetla v normálnom stave.
(Stlačte raz pre LCD podsvietenia na 60 sekúnd.)
(Stlačte a podržte podsvietenie LCD bude vždy ON, potom stlačte a podržte
pre navrátenie do normálneho stavu)
POUŽÍVANIE HODÍN:
Nastavenie času
Tlačte tlačidlo MODE, kým neprepnete do režimu zobrazenie hodín (alebo sa tento režim
zobrazenia hodín nastaví po prvom zapojení do elektriny).
Stlačením a podržaním tlačidla SET vstúpite do režimu nastavenia času.
Pomocou tlačidiel SCAN-/SCAN + nastavte požadovaný čas; stlačením tlačidla SET
nastavenie potvrdíte a prejdete k ďalšiemu nastaveniu.
Postupnosť nastavenie hodín: 12/24 hodín> hodina> minúta> rok> mesiac> deň
Nastavenie času budíka
V režime zobrazenia hodín.
Stlačením tlačidiel AL1/AL2 skontrolujte stav budíkov.
Potom stlačte a podržte AL1/AL2 pre vstup do režimu nastavenia budíka. Stlačte tlačidlo
SCAN + /-SCAN pre výber požadovaného času, stlačte AL1/AL2 pre potvrdenie a pre ďalšie
nastavenia.Poradie: Hodina> Minúta> Deň v týždni / Deň v týždni / Každodenné nastavenie
alarmu> Zvuk zdrojov (rádio alebo bzučiak)> číslo nastavenej rozhlasovej stanice (Radio iba)
(Poznámka: Rozhlasová stanica do predvoľby musia byť nastavená pred použitím funkcie
„prebudiť rádiom“. Inak alarm prebudení bude nastavený na predvolenú stanicu na FM 87,5MHz.)
Budenie trvá 1 hodinu.
Budík je možné vypnúť iba stlačením tlačidla MODE.
Alarm sa znovu zapne každých 9 minút po každom stlačení tlačidla.
SK - 10
POUŽÍVANIE RÁDIA:
Stlačením tlačidla MODE prepnete do režimu rádia.
■ Pri prvom použití je prednastavená frekvencia FM 87,5 MHz.
■ Posledná frekvencia sa ukladá do pamäte.
Jednotlivými stlačeniami tlačidiel SCAN-/SCAN + vyberte frekvenciu rádia.
Stlačením a podržaním aktivujete automatické vyhľadávanie stanice.
Po vybraní rozhlasovej stanice prepnite stlačením a podržaním tlačidla MEMO do režimu
predvolených rozhlasových staníc. Potom tlačidlami SCAN-/SCAN + vyberte požadované
číslo predvolenej rozhlasovej stanice. Potom potvrďte opätovným stlačením tlačidla MEMO.
Ďalšie rozhlasová stanice uložíte opakovaním vyššie uvedeného postupu
(maximálne 10 predvolených rozhlasových staníc).
Počúvanie rádia použitím predvolenej stanice
V režime rádia zvoľte stlačením tlačidla M + požadovanú predvoľbu rozhlasovej stanice.
Na ďalšiu predvoľbu rozhlasovej stanice prepnete ďalším stlačením tlačidla M +.
K dispozícii je celkom 10 predvolieb rozhlasových staníc. Ak chcete stanice postupne prejsť,
podržte tlačidlo M + stlačené.
FUNKCIE PRISPANIE/OSVETLENIE:
Pri vstávaní dočasne vypnite budík jedným stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT.
Po približne 9 minútach sa budík ozve znova. Ak budete tlačidlo SNOOZE/LIGHT
opakovane tlačiť, cyklus sa bude stále opakovať. Môže trvať maximálne 1 hodinu.
Poznámka:
Ak ste v režime hodín:
Stlačte tlačidlo SNOOZE/LIGHT. Podsvietenie panela a projekčné hodiny sa zapnú.
Automaticky sa vypnú po 60 sekundách.
Ak chcete, aby bolo podsvietenie panela a projekčné hodiny neustále zapnuté, stlačte
a podržte tlačidlo SNOOZE/LIGHT. Ak sa chcete vrátiť do normálu, opäť toto tlačidlo stlačte
a podržte.
Ak ste v režime rádia:
Podsvietenie LCD je už zapnuté. Jedným stisnutím zapnete projekčné hodiny,
ktoré sa po 60 sekundách automaticky zapnú.
Podsvietenie LCD je už zapnuté. Stlačením a podržaním tlačidla SNOOZE/LIGHT
sa projekčné hodiny trvalo zapnú. Ak sa chcete vrátiť do normálu, opäť toto tlačidlo stlačte
a podržte.
Nastavenie hlasitosti:
Tlačidlami VOL+ a VOL- upravíte hlasitosť zvuku smerom nahor alebo dole.
Nastavenie vypnutia po určitej dobe:
Ak ste v režime rádia, stisnutím tlačidla SLEEP zapnete časovač pre vypnutie po určitej dobe.
Opätovným stisnutím tlačidla SLEEP nastavíte požadovaný čas, po ktorom sa prístroj vypne.
Časová postupnosť je: 90>80>70>60>50>40>30>20>10>VYP.>
Natočenie a zaostrovanie projektoru (na zadnej strane projektoru):
Natočenie: Otáčaním kolieska nastavte najlepší uhol zobrazenia projekčných hodín.
Zaostrovanie: Otáčaním kolieska nastavte najlepší obraz projekčných hodín.
SK
SK - 11
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE:
Frekvencie rádia: FM 87,5 – 108 MHz
Anténa: externý vodič antény
Výkon: max. 300 mW
Reproduktor: 50 mm, 8 ohmov x 1
Požadovaný príkon: adaptér, vstup 230 V, výstup 7 V, 300 mA (priložený)
Záloha hodín: jednosmerný prúd 3 V, 1 x batérie CR2032 (je súčasťou)
Váha (NETTO): 0,59 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie alebo použité batérie, či
akumulátory zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe
www.sewa.sk.
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a. s.
(pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov).
Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
PL - 12
OSTRZEŻENIA:
ABY ZAPOBIEC WYSTĄPIENIU RYZYKA PO-
ŻARU LUB PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO,
NIE WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE
DESZCZU CZY WILGOCI.
SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ w trójkącie równobocznym służy
ostrzeżeniu użytkownika przed obecnością wewnątrz produktu niebezpiecznych,
nieizolowanych elementów pod napięciem, które może być wystarczająco
wysokie by powodować ryzyko porażenia człowieka.
SYMBOL WYKRZYKNIKA w trójkącie równobocznym, służy zwróceniu uwagi
użytkownika na fakt, że instrukcja obsługi zawiera bardzo istotne dla
bezpieczeństwa informacje dotyczące obsługi, utrzymania i serwisowania
urządzenia.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
1) PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE – przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
przeczytać wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania.
2) ZACHOWAĆ INSTRUKCJE – zachować wszystkie instrukcje, mogą się przydać
w przyszłości.
3) ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA OSTRZEŻENIA – stosować się do wszystkich ostrzeżeń
umieszczonych zarówno na urządzeniu jak i w jego instrukcjach.
4) PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI – należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji.
5) WODA I WILGOĆ – urządzenie nie może być używane w pobliżu wody, na przykład
niedaleko prysznica, umywalki, zlewu kuchennego, mokrego prania a także na basenie
czy w wilgotnej piwnicy.
6) WENTYLACJA urządzenie powinno być ustawione tak, żeby nie było żadnych przeszkód
w prawidłowej jego wentylacji. Nie stawiać na łóżku, sofie, dywanie lub innych miękkich
powierzchniach, które mogą zablokować otwory wentylacyjne ani nie umieszczać
w zabudowanych meblach typu meblościanka lub szafka, które zahamują przepływ
powietrza do wlotów w urządzeniu.
7) CIEPŁO – urządzenie powinno znajdować się z daleka od takich źródeł ciepła takich jak
grzejniki, piecyki lub inne tego typu urządzenia (włączając w to wzmacniacze),
które wytwarzają ciepło.
8) ZASILANIE – podłączać urządzenie wyłącznie do sieci o parametrach opisanych w instrukcji
użytkowania lub zaznaczonych na urządzeniu.
9) OCHRONA PRZEWODU ZASILAJĄCEGO – przewód zasilania powinien być ułożony tak,
żeby nie można było go zdeptać ani też przytrzasnąć przedmiotami stawianymi przy lub
naprzeciwko urządzenia.
10) LINIE ELEKTRYCZNE – antena zewnętrzna powinna znajdować się z dala od linii
elektroenergetycznych.
11) ZALANIE LUB WRZUCENIE PRZEDMIOTÓW DO URZĄDZENIA należy zwrócić uwagę
by do otworów w obudowie urządzenia nie dostały się żadne przedmioty ani płyny.
12) UWAGA NA ŁADUNKI ELEKTROSTATYCZNE – z powodu wyładowań elektrostatycznych
urządzenie może nie pracować prawidłowo lub nie reagować na próby wykonywania
jakichkolwiek działań. Należy wówczas wyłączyć urządzenie, odłączyć je z sieci zasilania
i poczekać kilka sekund przed ponownym włączeniem.
PL
PL - 13
13) USZKODZENIA WYMAGAJĄCE NAPRAWY SERWISOWEJ – urządzenie powinno być
serwisowane przez kompetentnych serwisantów gdy:
a. wystąpiło uszkodzenie wtyczki lub przewodu zasilania.
b. do urządzenia dostały się jakieś przedmioty lub płyny.
c. urządzenie było poddane działaniu deszczu.
d. urządzenie zostało upuszczone lub została uszkodzona jego obudowa.
e. urządzenie nie działa w normalny sposób.
14) NAPRAWY – użytkownik nie może podejmować prób napraw i konserwacji urządzenia,
oprócz tych które zostały wymienione w instrukcji. Wszystkie pozostałe naprawy powinny
zostać zlecone wyłącznie uprawnionym pracownikom serwisu.
Informacja:
Jeśli urządzenie zacznie działać niestabilnie, lub pojawią sie inne nieprawidłowości, należy
odłączyć przewód zasilający i wyjąć wszystkie baterie. Po chwili podłączyć urządzenie
ponownie.
WŁAŚCIWOŚCI:
Wbudowany wyświetlacz LCD z podświetleniem
Pokazuje datę/godzinę/dzień tygodnia
Ustawienie 12/24 godziny
Podwójny alarm
Budzenie za pomocą sygnału lub radia
Ustawienie alarmu – dni tygodnia, weekendy, codziennie
Funkcja drzemki (SNOOZE)
Funkcja przejścia w stan spoczynku (radio)
PLL FM Radio
Możliwość zapamiętania 10 stacji radiowych
Regulacja głośności – 16 poziomów
Baterie - backup
PL - 14
PRZYCISKI:
AL1: Nacisnąć przycisk by sprawdzić status pierwszego alarmu, nacisnąć i przytrzymać
by zmienić ustawienia alarmu lub też włączyć / wyłączyć alarm 1.
AL2: Nacisnąć przycisk by sprawdzić status drugiego alarmu, nacisnąć i przytrzymać
by zmienić ustawienia alarmu lub też włączyć / wyłączyć alarm 2.
MODE: Jednokrotnie nacisnąć by włączyć radio (ON).
Nacisnąć i przytrzymać, by wyłączyć rado (OFF).
W trybie alarmu nacisnąć i przytrzymać by wyłączyć alarm.
SCAN -: (Radio) Naciskać jednokrotnie by zmniejszyć częstotliwość.
Nacisnąć i przytrzymać, aby zacząć wyszukiwanie stacji.
SCAN +: (Radio) Naciskać jednokrotnie by zwiększyć częstotliwość.
Nacisnąć i przytrzymać, aby zacząć wyszukiwanie stacji.
SET: (Clock) Nacisnąć i przytrzymać, by przejść do ustawień zegara.
MEMO: (Radio) Ustawianie zapamiętanej stacji radiowej.
SLEEP: Naciskać w celu ustawienia przejścia w tryb uśpienia (90>60>30>15>0).
VOL +/-: Poziom dźwięku UP/DOWN.
SNOOZE: Funkcja Snooze aktywana tylko w trybie alarmu
(Każde naciśnięcie przycisku powoduje powtórzenie alarmu za 9 minut, ostatnie
powtórzenie po godzinie.)
LIGHT: Podświetlenie: Funkcja podświetlenia w normalnym trybie
(Naciśnij raz aby podświetlić ekran LCD na 60 sekund.)
(Naciśnij i przytrzymaj dla stałego podświetlania ekranu LCD, ponowne
naciśnięcie i przytrzymanie powoduje powrót do normalnego trybu.)
USTAWIANIE ZEGARA:
Ustawianie czasu
Naciskać przycisk MODE aż urządzenie przejdzie w tryb wyświetlania czasu (po pierwszym
włączeniu zasilania urządzenie od razu znajdzie się w tym trybie).
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET, by przejsć w tryb ustawiania czasu.
Naciskać przyciski SCAN-/SCAN+ aby ustawić żądaną wielkość, następnie nacisnąć SET,
by zatwierdzić i przejść do następnego ustawienia.
Kolejność ustawień zegara: 12/24 godzin > godzina > minuta > rok > miesiąc > dzień
Ustawienia alarmu
W trybie wyświetlania czasu.
Nacisnąć przycisk AL1/AL2 by sprawdzić status alarmu.
Naciśnij i przytrzymaj AL1/AL2 aby wejść w ustawienia budzika. Naciśnij SCAN+/SCAN- aby
wybrać pożądany czas a następnie naciśnij AL1/AL2 w celu potwierdzenia i przejścia do
kolejnych ustawień. Sekwencja: Godzina > Minuta > dni tygodnia > alarm codzienny > Rodzaj
alarmu (radio lub brzęczyk) > aktualnie ustawiona fala radiowa.
Uwaga: Stacja radiowa musi być ustawiona przed użyciem funkcji budzenia.
W przeciwnymrazie alarm włączy się z ustawioną domyślną stacją FM 87,5 MHz.
Alarm może być aktywny przez 1 godzinę.
Alarm można wyłączyć tylko naciskając przycisk MODE.
Po naciśnięciu przycisku SNOOZE alarm ponownie włącza się po 9 minutach.
PL
PL - 15
USTAWIENIA RADIA:
Nacisnąć przycisk MODE by wejść w tryb radia.
■ Przy pierwszy użyciu będzie użyta domyślna częstotliwość FM 87,5 MHz.
■ Przy każdym kolejnym zostanie użyta ostatnia zapamiętana częstotliwość.
Naciskać przyciski SCAN-/SCAN+ by ustawić częstotliwość.
Nacisnąć i przytrzymać, by rozpocząć wyszukiwanie stacji.
Po wyborze stacji radiowej nacisnąć i przytrzymać przycisk MEMO, by wejść w tryb
programowania stacji (preset mode). Następnie przy pomocy przycisków SCAN-/SCAN+
wybrać żądany numer stacji. Ponownie nacisnąć MEMO, by zatwierdzić ustawienie.
Powtarzać powyższe czynności, by zapisać kolejne stacje (maksimum 10).
Słuchanie zapisanych stacji
W trybe słuchania radia naciskać przycisk M+ by przejść do zapisanej stacji.
Kolejne naciśnięcia przycisku M+ spowodują przechodzenie do kolejnych zapisanych stacji.
FUNKCJA DRZEMKI/PODŚWIETLENIA:
W czasie budzenia przez urządzenie nacisnąć jednokrotnie przycisk SNOOZE/LIGHT, by
czasowo wyłączyć alarm. Budzenie zostanie ponowione po około 9 minutach. Ponowne
naciśnięcie przycisku SNOOZE/LIGHT znowu odłoży czas budzenia. Alarm będzie aktywny
maksymalnie przez 1 godzinę.
Uwaga:
W trybie zegara:
Nacisnąć przycisk SNOOZE/LIGHT, włączy się podświetlenie panelu oraz widoku zegara.
Automatyczne wyłączenie nastąpi po 60 sekundach.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SNOOZE/LIGHT by na stałe włączyć podświetlenie
wyświetlacza. Aby wrócić do normalnego stanu, ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk,
by urządzenie wróciło do normalnego trybu podświetlania.
W trybie słuchania radia:
Podświetlenie jest włączone. Nacisnąć jednokrotnie przycisk SNOOZE/LIGHT,
by pojawił się zegar. Widok zegara wyłączy się automatycznie po 60 sekundach.
Nacisnąć i przytrzymać przycisk SNOOZE/LIGHT by na stałe włączyć widok zegara w tym
trybie, ponownie nacisnąć i przytrzymać przycisk, by urządzenie wróciło do normalnego trybu
wyświetlania.
Ustawianie głośności:
Naciskać przyciski VOL+ lub VOL- by zwiększać lub zmniejszać natężenie dźwięku.
Ustawienie przejścia w tryb uśpienia:
W trybie słuchania radia nacisnąc przycisk SLEEP aby włączyć funkcję uśpienia. Kolejne na-
ciśnięcia przycisku SLEEP pozwolą ustawić wybrany czas przejścia w ten tryb, według nastę-
pującej kolejności: 90>80>70>60>50>40>30>20>10> TRYB WYŁĄCZONY>
Obracanie i ustawianie ostrości projektora (z tyłu projektora):
Obracanie: Obracać by uzyskać najlepszy kąt widzenia zegara.
Ostrość: Obracać, by uzyskać najwyraźniejszy obraz zegara.
PL - 16
SPECYFIKACJE:
Częstotliwość: FM 87,5 – 108 MHz
Antena: antena zewnętrzna
Wyjście: 300 mW max.
Głośnik: 50 mm, 8 ohm x 1
Zasilanie: zasilacz AC-AC, 230 V wejście, 7 V wyjście 300 mA (w zestawie)
Podtrzymanie zegara: bateria DC 3 V, 1 x CR2032 (bateria załączona)
Waga (NETTO): 0,59 kg
Zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.
W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen.
Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę.
Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii
i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz
w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu
właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym
skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku
nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi
bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne.
Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń
oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji
o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi,
przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt
kupiony
Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland
EN
EN - 17
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE.
LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL – within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous
voltage within the products enclosure that may be of sufcient magnitude
to constitude a risk of electric shock to persons.
EXCLAMATION POINT – within an equilateral triangle, is used to indicate that
a specic component shall be replaced only by the component specied in that
documentation for safety reason.
SAFETY INSTRUCTIONS:
1) READ INSTRUCTIONS – All the safety and operating instructions should be read before
the appliance is operated.
2) RETAIN INSTRUCTIONS – The safety and operating instruction should be retained
for future reference.
3) HEED WARNINGS – All warnings on the appliance and in the operating instructions should
be adhered to.
4) FOLLOW INSTRUCTIONS – All operating instructions should be followed.
5) WATER AND MOISTURE – The appliance should not be used near water, for example,
near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.
6) VENTILATION – The appliance should be situated so that its location or position does not
interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that
may block the ventilation openings, in a built–in installation, such as a bookcase or cabinet
that may impede the ow of air through the ventilation openings.
7) HEAT – The appliance should be situated away from heat sources such as radiators,
stoves, or other appliances (including ampliers) that produce heat.
8) POWER SOURCE – The appliance should be connected to power supply only of the type
described in the operating instructions or as marked on the appliance.
9) POWER CORD PROTECTION – Power supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them.
10) POWER LINES – An outdoor antenna should be located away from power lines.
11) OBJECT and LIQUID ENTRY – Care should be taken so that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through openings.
12) ESD WARNING – The display does not function properly or no reaction to operation of any
the control may due to the electrostatic discharge.
Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds.
13) DAMAGE REQUIRING SERVICE – The appliance should be serviced by qualied service
personnel when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged.
b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the appliance enclosure.
c. The appliance has been exposed to rain.‘
d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
e. The appliance does not appear to operate normally.
EN - 18
14) SERVICING – The user should not attempt to service the appliance beyond that described
in the user operating instructions. All other servicing should be referred to qualied service
personnel.
Notes:
If an error display or malfunction occurs, disconnect the AC cord and remove all the batteries.
Then turn the power back on.
FEATURES:
LCD display with backlight
Clock/Date/Weekday display
12/24 Hours display setting
Dual Alarm
Wake up by Radio/Buzzer
Weekday/Weekend/Everyday Alarm Setting
SNOOZE function
Sleep Function (Radio mode)
PLL FM Radio
10 Radio Preset Station
Volume Control. Total 16 levels
Button Cell battery backup
EN
EN - 19
FUNCTION KEY:
AL1: Press for checking Alarm1 status then press & hold for Alarm1 setting
Press & Hold for Alarm1 ON/OFF
AL2: Press for checking Alarm2 status then press & hold for Alarm2 setting
Press & Hold for Alarm2 ON/OFF
MODE: Press once for Radio ON
Press & Hold for Radio OFF
For Alarm Off (Alarm Mode)
SCAN -: (Radio) Press once Radio frequency down,
Press & hold for radio station searching
SCAN +: (Radio) Press once for Radio frequency up,
Press & hold for radio station searching
SET: (Clock) Press & Hold For clock setting
MEMO: (Radio) For setting the preset radio station
SLEEP: Press for sleep timer setup (90>60>30>15>0)
VOL +/-: Volume level UP/DOWN
SNOOZE: Snooze function when in alarm mode
(Each press for repeating alarm every 9 minutes, last for 1 hour)
LIGHT: Light function when in normal situation
(Press once for LCD backlight ON for 60 seconds)
(Press & hold for LCD backlight always ON, then press & hold again for return
to normal situation)
CLOCK OPERATION:
Time Setting
Press MODE until you enter the Clock Display Mode
(or it will be in Clock Display Mode when you first connect with Electricity).
Press & hold the SET button to enter Time Setting Mode.
Press SCAN-/SCAN+ to set the desire time, press the SET button to conrm and for next setting.
Clock Setting sequence: 12/24 Hour > Hour > Minute > Year > Month > Day
Alarm Time Setting
In Clock Display Mode.
Press AL1/AL2 button for checking alarm status.
Then press & hold AL1/AL2 to enter alarm clock setting mode. Press SCAN+/SCAN- to select
the desire time, then press AL1/AL2 to conrm and for next setting. The sequence:
Hour > Minute > Weekday/Weekday/Everyday alarm setting > Sound sources
(Radio or Buzzer) > preset radio station number (Radio only).
(Remark: Radio preset station must be set before using the “wake up by Radio” function.
Otherwise, alarm will only wake up to the default station at FM 87.5 MHz.)
Alarm last for 1 hour.
Alarm only available to stop by pressing MODE button.
Alarm restart every 9 minutes after each press of SNOOZE.
EN - 20
RADIO OPERATION:
Press MODE button to enter Radio Mode
■ default at FM87.5 when rst use
■ Last radio frequency memory
Press SCAN-/SCAN+ once for radio frequency selection.
Press & hold for auto radio station searching.
Once the radio station been selected. Press & hold MEMO button to enter the Preset Radio
Station Mode. Then press SCAN-/SCAN+ to select the desire preset station number.
Then press MEMO again to conrm.
Repeat the above procedures to store more radio stations (maximum 10 preset radio
stations).
Listening to the radio by preset station
In Radio Mode, press the M+ button to select the desired preset radio station. Then press M+
button again for the next preset station. Total 10 radio preset station available, keep press
the M+ button for the preset radio station cycle.
SNOOZE/LIGHT FUNCTION:
During the wakeup time, press the SNOOZE/LIGHT button once to temporarily turn off
the alarm. After approximately 9 minutes the alarm will sound again. The cycle will repeat
when the SNOOZE / LIGHT button is pressed again. Alarm max last for 1 hour
Note:
When in Clock Mode:
Press the SNOOZE/LIGHT button, the panel backlight and projection clock will turn on,
and will turn off automatically after 60 seconds.
Press and hold SNOOZE/LIGHT for backlight and projection clock always ON, then press
and hold again for back to normal.
When in Radio Mode:
LCD Backlight already ON. Press once for turning on projection clock then it will turn
off automatically after 60 seconds.
LCD Backlight already ON. Press and hold SNOOZE/LIGHT for projection clock always ON,
then press and hold again for back to normal.
Volume Setting:
Press VOL+ or VOL- to set the sound volume up or down.
Sleep Setting:
When in Radio mode, press the SLEEP button to turn on the sleep timer.
Press the SLEEP button again to set the desire sleep time. Timer sequence:
90>80>70>60>50>40>30>20>10>OFF>
Projector Rotate & Focus (At the back of projector):
Rotate: Scroll for setting the best projection clock viewing angle.
Focus: Scroll for setting the best projection clock image.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hyundai RAC 281 PLL Instrukcja obsługi

Kategoria
Budziki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach