Fujitsu UTY-RVNYM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Polski
PILOT PRZEWODOWY
UTY-RVN*M
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA
P/N 9380221043
PL-1
PODRĘCZNIK OBSŁUGI
P/N 9380221043
PILOT PRZEWODOWY
Do prezentacji danych użyto czcionki bitmapowej stworzonej
przez Ricoh Co., Ltd.
Spis treści
1. WPROWADZENIE......................................................... 2
1-1. Środki bezpieczeństwa............................................ 2
1-2. Elementy pilota......................................................... 3
1-3. Ekran trybu monitorowania..................................... 4
2. PODSTAWOWE OPERACJE ....................................... 5
2-1. Uruchamianie pracy................................................. 5
2-1-1. Wł./Wył. pracy ........................................................ 5
2-1-2. Ustawienia trybu pracy ........................................... 5
2-1-3. Regulacja nastawy temperatury ............................. 5
2-1-4. Ustawienia prędkości wentylatora .......................... 5
2-2. Konfiguracja pozycji menu ..................................... 6
2-3. Konfiguracja pozycji podmenu............................... 7
3. NASTAWA FUNKCJI .................................................... 8
3-1. Przełączanie na ekran „Funkcje”............................ 8
3-2. Nastawa funkcji ........................................................ 8
3-2-1. Ustawienia kierunku nawiewu ................................ 8
3-2-2. Ustawienia trybu ekonomicznego........................... 9
3-2-3.
Automatyczne przywrócenie nastawy temperatury
.... 9
3-2-4. Ustawienia zakresu nastawy temperatury............ 10
4. USTAWIENIA PROGRAMATORA.............................. 11
4-1. Przełączanie na ekran „Programator”.................. 11
4-2. Elementy konfiguracji programatora ................... 11
4-2-1. Ustawianie programatora czasu załączenia......... 11
4-2-2. Ustawianie programatora czasu wyłączenia ........ 12
4-2-3. Ustawianie programatora tygodniowego .............. 13
4-2-4. Ustawianie programatora auto. wyłączenia.......... 15
5. USTAWIENIA PODMENU ........................................... 17
5-1. Przełączanie na ekran „Podmenu”....................... 17
5-2. Ustawienia daty/czasu ........................................... 17
5-2-1. Ustawienia daty .................................................... 17
5-2-2. Ustawienia czasu ................................................. 17
5-2-3. Ustawienia czasu letniego (DST) ......................... 18
5-2-4. Zmiana ustawień formatu wyświetlania danych ... 18
5-3. Ustawienia ekranu.................................................. 19
5-3-1. Ustawienia automatycznego czasu wyłączenia.... 19
5-3-2. Ustawienia jasności.............................................. 19
5-3-3. Ustawienia kontrastu ............................................ 19
5-4. Ustawienia kontrolki zabrudzenia filtra................ 19
5-4-1. Ustawienia zerowania kontrolki filtra .................... 20
5-4-2. Ustawienia wyświetlania kontrolki filtra ................ 20
5-5. Ustawienia czujnika pilota..................................... 21
5-6.
Ustawienia wyświetlania temp. w pomieszczeniu
.. 21
5-7. Ustawienia blokady przycisków............................ 21
5-8. Konfiguracja początkowa...................................... 22
5-8-1. Ustawienia języka................................................. 22
5-8-2. Ustawienia jednostki temperatury......................... 23
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ............................ 23
7. DANE TECHNICZNE .................................................. 23
8. POZOSTAŁE INFORMACJE ...................................... 23
8-1. Kody błędów ........................................................... 23
8-2. Usuwanie usterek................................................... 24
PL-2
UWAGA
Nie wciskaj przycisków ostro zakończonymi przedmiotami.
Takie postępowanie może skutkować porażeniem prądem
lub awarią sterownika.
Nie wkładaj przedmiotów w szczeliny urządzenia. Może to
być przyczyną przegrzania, wzniecenia ognia lub porażenia
prądem.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym również dzieci) o ograniczonych możliwościach
motorycznych i umysłowych lub nieposiadających dostatecz-
nego doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
osoba ta przekazała im odpowiednie instrukcje dotyczące
korzystania z urządzenia. Należy nadzorować dzieci i upew-
niać się, że nie bawią się one urządzeniem.
]
1
1. WPROWADZENIE
1-1. Środki bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Symbol ten wskazuje procedury, które
w przypadku ich nieprawidłowego wy-
konania mogą doprowadzić do śmierci
lub poważnych obrażeń użytkownika.
UWAGA
Symbol ten wskazuje procedury, które
w przypadku ich nieprawidłowego wyko-
nania mogą doprowadzić do obrażeń
ciała lub uszkodzenia mienia użytkownika.
OSTRZEŻENIE
W przypadku awarii (wyczuwalny zapach spalenizny, itp.),
natychmiast zakończ pracę z urządzeniem, odłącz główne
zasilanie i skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
Nie podejmuj się samodzielnej modyfikacji lub naprawy
uszkodzonego przewodu. Zleć wykonanie tych prac autory-
zowanemu serwisowi. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może być przyczyną porażenia prądem lub wzniecenia ognia.
Urządzenie nie zawiera części, które mogą być serwisowane
przez użytkownika. Należy zawsze konsultować się z autory-
zowanym serwisem w celu dokonania naprawy, montażu lub
zmiany miejsca montażu sterownika.
Nieprawidłowy montaż lub obsługa może być przyczyną uster-
ki urządzenia, porażenia prądem lub wzniecenia ognia.
Nie dotykaj sterownika mokrymi rękoma. Może to przyczynić
się do porażenia prądem.
Zamontuj urządzenie na wysokości uniemożliwiającej dzie-
ciom dostęp do niego. Niepodjęcie tych środków ostrożności
może skutkować wypadkiem.
Nie używaj łatwopalnych gazów w pobliżu urządzenia.
Może to być przyczyną wzniecenia ognia.
UWAGA
Nie ustawiaj naczyń z wodą nad urządzeniem. Może to być
przyczyną przegrzania, wzniecenia ognia lub porażenia prądem.
Nie narażaj urządzenia na bezpośredni kontakt z wodą. Takie
postępowanie grozi porażeniem prądem lub przegrzaniem.
Pozbądź się materiałów opakowania. Plastikowe torebki
mogą stanowić zagrożenie. W celu uniknięcia zagrożenia
uduszenia, torebki należy trzymać z dala od najmłodszych
dzieci.
Nie umieszczaj urządzeń elektrycznych w odległości mniej-
szej niż 1 metr od sterownika. Może mieć to wpływ na pra-
widłową pracę.
Nie używaj ognia ani nie umieszczaj urządzeń grzewczych
w pobliżu sterownika. Może to spowodować usterkę.
„ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA”, opisane w niniejszej instruk-
cji, zawierają istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkownika. Należy ich zawsze przestrzegać.
Metodę obsługi poszczególnych jednostek wewnętrznych opi-
sano w dołączonych do nich instrukcjach obsługi.
Instrukcję należy przechowywać w podręcznym miejscu na
wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości.
PL-3
(4) Przycisk Anuluj
Anuluje bieżący wybór i powoduje powrót do poprzedniego
ekranu.
Możliwości konfiguracyjne wyświetlane są z lewej strony,
na dole każdego ekranu ustawień.
Wciśnięcie tego przycisku podczas konfiguracji, spowodu-
je anulowanie ustawień i powrót do poprzedniego ekranu.
XXXXXX XXXXXX
Cancel:
OK:
Wciśnięcie tego przycisku po skonfigurowaniu ustawień
(lub przed przystąpieniem do konfiguracji), spowoduje
powrót do poprzedniego ekranu.
XXXXXX XXXXXX
Back:
Setting:
(5) Przyciski kursora
Jeżeli na ekranie widoczne są strzałki w górę/w dół
lub w prawo/w lewo , możliwe jest przesuwanie kursora
i zmiana wyboru elementów.
Strzałki w górę/w dół wyświetlane są również, kiedy
możliwa jest regulacja lub zmiana ustawianego elementu.
UWAGA: Należy wciskać przycisk w miejscu oznaczonym
strzałką. Wciskanie przycisków po skosie nie będzie
skuteczne.
(6) Przycisk Enter
Wybór podświetlonego elementu lub zatwierdzenie ustawień.
UWAGA: W przypadku przełączania na inny ekran ustawień
przed zakończeniem konfiguracji, wyświetlony zosta-
nie ekran potwierdzenia anulowania zmian. Jeżeli
chcesz anulować zmiany, wybierz [Yes] za pomocą
przycisków kursora (lewy/prawy) i wciśnij przycisk
[Enter].
Setting change will be canceled. OK?
No
Yes
(7) Wskaźnik zasilania
Świeci zielonym światłem po załączeniu urządzenia, gaśnie
po wyłączeniu sterownika.
UWAGA: Pulsujący wskaźnik zasilania sygnalizuje wystąpienie
błędu.
(8) Przycisk ON/OFF (WŁ./WYŁ.)
Uruchamia lub zatrzymuje pracę.
1-2. Elementy pilota
UWAGA
Wciśnij przycisk delikatnie palcem. Użycie nadmiernej siły
może uszkodzić sterownik.
Nie naciskaj ekranu z użyciem siły, w przeciwnym razie
możesz go uszkodzić.
(
1)
(
2)
(
3)
(
4)
(5 () 6)
(8
)
(7
)
(1) Panel wyświetlacza (z podświetleniem)
Podświetlenie załączy się po wciśnięciu dowolnego przycisku.
Informacje wyświetlane na wyświetlaczu zmieniają się w
zależności od operacji lub ustawienia.
Możliwość regulacji jasności, kontrastu i czasu automa-
tycznego podświetlenia ekranu. Patrz punkt „5. USTAWIE-
NIA PODMENU”.
UWAGA: Po wygaśnięciu podświetlenia ekranu wynikającym
z ustawienia czasu automatycznego wygaszenia,
pierwsze wciśnięcie przycisku nie zrealizuje żądanej
operacji lecz spowoduje podświetlenie wyświetlacza.
(Z wyjątkiem przycisku On/Off.) Jeżeli podświetlenie
zostało wyłączone (ustawienie na „Off”), pierwsze
wciśnięcie przycisku będzie skuteczne.
(2) Przycisk przełączania ekranu (prawy/lewy)
Powoduje powrót do poprzednio konfigurowanego elemen-
tu lub przejście do konfiguracji kolejnego elementu.
Przykład) Ekran „Daty”
Change display format
Time
OK:
Cancel:
OK:
Cancel:
Change display format
Date
Przycisk przełączania
ekranu (prawy)
Przycisk przełączania
ekranu (lewy)
UWAGA: Przyciski te będą aktywne tylko jeżeli na czarnym
pasku na dole ekranu wyświetlana jest kombinacja
przycisku lub razem z powiązaną nazwą
ekranu.
(3) Przycisk Menu
Wciśnięcie tego przycisku podczas wyświetlania ekranu
„Monitorowania”, spowoduje przełączenie widoku na ekran
„Menu”. Ponowne wciśnięcie przycisku na ekranie „Menu,
spowoduje przełączenie widoku na ekran „Podmenu”.
PL-4
1-3. Ekran trybu monitorowania
Na ekranie „monitorowania” wyświetlane są rozmaite statusy,
jak stan pracy klimatyzatora, nastawa funkcji lub inne bieżące
warunki pracy.
Mode
Menu
Cool
Monitor
Room 28˚
C
Set temp.Fan
High
°C
26
Mo
10:00
Icon check:
(1)
(2)
(5)
(3)
(4)
(1) Nazwa aktualnego ekranu i bieżące warunki
Prezentuje nazwę bieżącego ekranu, temperaturę w po-
mieszczeniu, dzień tygodnia i zegar.
UWAGI:
Zegar można zmienić na wyświetlanie czasu w for-
macie 24-godz., AM/PM (12-godz.: 12:00-11:59 lub
0:00-11:59). (Patrz rozdział „5-2-4. Zmiana ustawień
formatu wyświetlania danych” na stronie 18.)
Wartość temperatury w pomieszczeniu będzie wy-
świetlana jeżeli aktywowano tę funkcję. (Patrz roz-
dział „5-6. Ustawienia wyświetlania temp. w pomiesz-
czeniu” na stronie 21.)
(2) Pole wyświetlania ikon
Obrazują aktualnie działającą lub konfigurowaną funkcję.
UWAGA: W celach opisowych, w rozdziale tym przedstawiono
wszystkie dostępne ikony.
Ikona Nazwa funkcji
Patrz
strona
- Tryb ekonomiczny 9
Automatyczne przywrócenie
nastawy temperatury 9
Ograniczony zakres nastawy
temperatury 10
Programator czasu włączenia 11
Programator czasu wyłączenia 12
Programator auto. wyłączenia 15
Programator tygodniowy 13
-Sterowanie z czujnikiem
wbudowanym w pilota 21
-Auto. odszranianie, odzysk oleju
lub niezgodność trybów 24
Sygnalizacja zabrudzenia filtra 20
-Blokada przycisków pilota -
Biała ikona na czarnym tle:
Sygnalizuje, że funkcja jest aktywna i realizowana lub infor-
muje o stanie oczekiwania.
Czarna ikona na białym tle:
Informuje, że sterownik nie pracuje ponieważ dla jednostki
nadrzędnej aktywowano blokadę pilota lub ustawiono pro-
gramator i jest on aktywny.
Funkcja „sprawdzania ikony”:
Na ekranie „monitorowania” możliwe jest sprawdzenie na-
zwy ikony, określającej aktualnie konfigurowaną funkcję.
UWAGA: Funkcja ta jest dostępna jeżeli na ekranie wyświetla-
na jest co najmniej jedna ikona.
Po wciśnięciu przycisku [ENTER] i przesunięciu kursora
na wybraną ikonę, wyświetlony zostanie „dymek” z infor-
macją o nazwie funkcji.
Dla funkcji programatora wyświetlony zostanie również
czas jaki pozostał do zakończenia działania programu.
Cool
Monitor
Mo
10:00
High
°C
26
Menu
Off timer: Remaining 1.0 hour
End:
Jeżeli ustawiono kilka programatorów, w „dymku” pojawią
się strzałki w górę/w dół . Aby sprawdzić informację
dla wybranego programatora, naciśnij przycisk kursora
[w górę/w dół].
Off timer: Remaining 1.0 hour
Naciskając przycisk kursora [w prawo/ w lewo] można
sprawdzić funkcje pozostałych ikon wyświetlanych na
ekranie „monitorowania”.
Ponowne wciśnięcie przycisku [Enter] spowoduje zamknię-
cie „dymku” z tekstem.
Jeżeli żadna dodatkowa operacja na przyciskach nie zo-
stanie wykonana przez 3 sekundy, funkcja sprawdzania
ikony zakończy się.
(3) Pole prezentacji warunków pracy
Prezentuje aktualnie obowiązujący lub ustawiony tryb pracy,
ustawioną temperaturę oraz prędkość wentylatora.
Pole „Mode”: prezentacja trybu pracy
Pole „Set temp.”: prezentacja ustawionej temperatury
Pole „Fan”: prezentacja prędkości wentylatora
(4) Pole wskazówek
Prezentuje elementy, które mogą być aktualnie obsługiwa-
ne oraz przycisk jaki należy wcisnąć.
(5) Pole wskazówek dotyczących przełączania ekranu
Wyświetlane są wszystkie dostępne kombinacje symboli
przycisków [Menu] ( ) lub przełączania ekranu [w lewo/
w prawo] ( lub ) wraz z nazwą ekranu do jakiego
można przejść po wciśnięciu przycisku [w lewo/w prawo].
PL-5
2. PODSTAWOWE OPERACJE
2-1. Uruchamianie pracy
PRZYGOTOWANIE:
Sprawdź czy na ekranie wyświetlany jest poprawnie bieżący
czas. Jeżeli konieczna jest zmiana czasu lub przełączanie usta-
wień na czas letni, postępuj zgodnie z opisem w rozdziale „5-2.
Ustawienia daty/czasu”.
Menu
Monitor
Mo
10:00
O f f
2-1-1. Wł./Wył. pracy
Naciśnij przycisk [On/Off].
Wskaźnik zasilania (zielony) zaświeci się
i klimatyzator rozpocznie pracę.
Po ponownym wciśnięciu przycisku, praca
zostanie zatrzymana i wskaźnik zasilania
zgaśnie.
2-1-2. Ustawienia trybu pracy
Na ekranie „monitorowania” wybierz [Mode] i za pomocą przy-
cisków kursora [w górę/w dół] przełącz pracę na wybrany tryb.
Mode
Menu
Auto
Monitor
Set temp.
Fan
High
°C
26
Mo
10:00
Symbole trybów pracy
Auto
Chłodzenie Osuszanie Wentylacja Grzanie
Uwaga
Wyświetlane będą jedynie te tryby pracy, które można
konfigurować.
Jeżeli chcesz zmienić kolejne ustawienia, możesz kontynuować
konfigurację. Przejdź do wybranego elementu za pomocą przy-
cisków kursora [w lewo/w prawo].
2-1-3. Regulacja nastawy temperatury
Na ekranie „monitorowania”, za pomocą przycisków kursora
(w lewo/w prawo), wybierz [Set temp.] i ustaw temperaturę w
pomieszczeniu za pomocą przycisków kursora [w górę/w dół].
Mode
Menu
Auto
Monitor
Set temp.
Fan
High
°C
26
Mo
10:00
Uwagi
Dostępne zakresy nastawy temperatury w poszczegól-
nych trybach pracy:
Chłodzenie, osuszanie, auto ............... 18 do 30 °C
Grzanie ................................................ 16 do 30 °C
Jeżeli ustawiono tryb pracy [Wentylacja], nastawa tem-
peratury nie może być regulowana. (Nie można wybrać
opcji [Set temp.].)
Przy próbie ustawienia temperatury spoza zakresu zde-
finiowanego w ustawieniach [Limit nastawy temperatu-
ry], na ekranie pojawi się komunikat z informacją o nie-
dozwolonej temperaturze.
Menu
Restricted by the set temperature range restriction
11
2-1-4. Ustawienia prędkości wentylatora
Na ekranie „monitorowania”, za pomocą przycisków kursora
(w lewo/w prawo), wybierz [Fan] i ustaw prędkość wentylatora
za pomocą przycisków kursora [w górę/w dół].
Mode
Menu
Cool
Monitor
Set temp.
Fan
High
°C
26
Mo
10:00
Symbole prędkości wentylatora
Auto
Wysoka Średnia Niska Cicha praca
Uwaga
Jeżeli ustawiono tryb pracy [Osuszanie], prędkość wenty-
latora przełączy się na [Auto]. (Nie można ustawić pręd-
kości wentylatora.)
PL-6
2-2. Konfiguracja pozycji menu
°C
26
Mode
Menu
Cool
Monitor
Set temp. Fan
High
Mo
10:00
Menu
Function
Timer
Submenu
Mo
10:00
Setting:
Back:
Date and time
Monitor
Screen
Filter sign
R.C. sensor control
Room temp. display
Off
Off
Mo
10:00
Setting:
Back:
Submenu
[
1/2
]
W Menu można skonfigurować następujące elementy:
UWAGI:
Pozycje oznaczone znakiem „–“ w kolumnie “pilot podrzędny” nie mogą być konfigurowane za pomocą pilota ustawionego
jako sterownik podrzędny. Ustaw funkcję na pilocie nadrzędnym.
W zależności od typu jednostki wewnętrznej, niektórych funkcji nie można ustawić.
Elementy ustawień i ekranu Szczegóły Obsługa
(patrz strona)
Pilot
podrzędny
Function Air flow directionUstawia kierunek nawiewu powietrza
Możliwość regulacji kierunku nawiewu powietrza i ustawienia
wachlowania.
8 O
Economy W trybie chłodzenia, temperatura w pomieszczeniu będzie utrzy-
mywana na nieco wyższym poziomie niż punkt nastawy oraz na
niższym poziomie w trybie grzania. Dzięki temu, w trybie ekono-
micznym możliwe jest uzyskanie większej oszczędności energii
niż podczas normalnej pracy.
9 O
Set temp. (tempera-
ture) auto return
Temperatura powróci automatycznie do wcześniej ustawionej
wartości po upływie określonego czasu od zmiany ustawionej
temperatury.
Czas można ustawić w zakresie od 30 do 120 minut w jednost-
kach 10 minutowych.
9
Set temp. (tempera-
ture) range limitation
Ogranicza zakres nastawy temperatury
Możliwość ograniczenia zakresu nastawy temperatury dla
każdego trybu pracy.
10
Timer On timer Użyj tej funkcji programatora aby uruchomić pracę klimatyzatora.
Programator zadziała i klimatyzator uruchomi się po upływie usta-
wionego czasu. Programator można ustawić z 24-godz. wyprze-
dzeniem. Zakres nastawy 24 godziny w jednostkach 30 minutowych.
11
Off timer Użyj tej funkcji programatora aby zatrzymać pracę klimatyzatora.
Programator zadziała i klimatyzator zatrzyma się po upływie usta-
wionego czasu. Programator można ustawić z 24-godz. wyprze-
dzeniem. Zakres nastawy 24 godziny w jednostkach 30 minutowych.
12
Weekly timer Ustawienia uruchomienia i zatrzymania pracy na przestrzeni 1
tygodnia. Dla 1 dnia można ustawić maks. 8 wzorców ustawień
Wł./Wył., trybu pracy i nastawy temperatury. Możliwość ustawienia
2 programatorów tygodniowych [Weekly 1] i [Weekly 2]. Na przy-
kład, programator [Weekly 1] można ustawić dla sezonu letniego
i [Weekly 2] dla sezonu zimowego. Następnie konieczne będzie
jedynie sezonowe przełączenie programatorów [Weekly 1] i [Weekly 2].
13 –
Auto-off timer Jeżeli praca klimatyzatora została uruchomiona za pomocą przy-
cisku [On/Off] tego sterownika, możliwe jest ustawienie czasu
zakończenia pracy.
Czas można ustawić w zakresie od 30 do 240 minut, w jednost-
kach 10 minutowych. Możliwe jest również ustalenie godziny
w ciągu dnia, obowiązującej dla tego programatora.
15
UWAGA: Jeżeli wybrana funkcja została zablokowana przez działanie funkcji [Management (zarządzanie)], w polu wskazówek
dotyczących pracy, wyświetlony zostanie poniższy komunikat.
XXXXXX
XXXXXX
Restricted by the management function
Back:
2-3. Konfiguracja pozycji podmenu
°C
26
Mode
Menu
Cool
Monitor
Set temp. Fan
High
Mo
10:00
Menu
Function
Timer
Submenu
Mo
10:00
Setting:
Back:
Date and time
Monitor
Screen
Filter sign
R.C. sensor control
Room temp. display
Off
Off
Mo
10:00
Setting:
Back:
Submenu
[
1/2
]
Initial
Management
Key lock select
Child lock
Monitor
Submenu
2/2
Mo
10:00
Back:
Setting:
W Podmenu można skonfigurować następujące elementy:
UWAGA: W zależności od typu jednostki wewnętrznej, niektórych funkcji nie można ustawić.
Elementy ustawień i ekranu Szczegóły Obsługa
(patrz strona)
Pilot
podrzędny
Date and
time
Date Ustawianie i korekta daty. 17 O
Time Ustawianie i korekta czasu. 17 O
Summer time
Daylight saving time
Ustawienie lub anulowanie czasu letniego. 18 O
Change display format Możliwość zmiany formatu wyświetlania daty i czasu. 18 O
Screen Możliwość ustawienia czasu podświetlania wyświetlacza LCD,
jasności i kontrastu. 19 O
Filter sign* Filter sign reset Zerowanie kontrolki zabrudzenia filtra. 20 O
Display Przełączanie między wyświetlaniem i brakiem kontrolki filtra. 20 O
R.C. (Remote Controller) sensor
control*
Czujnik temperatury w pomieszczeniu wbudowany w jednostkę
wewnętrzną można przełączyć na czujnik temperatury wbudo-
wany w niniejszego pilota.
UWAGA: Ustawienie to można zastosować zarówno na jedno-
stce nadrzędnej jak i podrzędnej.
21 O
Room temp. (temperature) display Przełączanie między wyświetlaniem i brakiem wartości tempe-
ratury w pomieszczeniu.
Wyświetlana temperatura w pomieszczeniu jest wartością
zmierzoną w pobliżu sterownika.
21 O
Key lock
select
Child lock Blokada wszystkich przycisków pilota. 21 O
Part lock Blokada działania przycisku [Menu]. 21 O
Initial Language Przełączanie języka w jakim wyświetlane są komendy na pilocie.
Dostępne są następujące języki: angielski, niemiecki, francuski,
hiszpański, włoski, grecki, rosyjski, portugalski i turecki.
22 O
Temp. (Temperature)
unit
Przełączanie jednostki w jakiej prezentowana jest nastawa tem-
peratury oraz temperatura w pomieszczeniu: stopnie Celsjusza
lub Fahrenheita.
22 O
Password settingMożliwość ustawienia hasła dla funkcji [Management] (zarzą-
dzanie). (Patrz instrukcja montażu pilota.) -O
Management Możliwość ograniczenia nieupoważnionym osobom dostępu
do niektórych funkcji.
Dzięki ustawionemu hasłu, tylko administrator ma dostęp do
konfiguracji funkcji.
(Patrz instrukcja montażowa pilota.)
-O
*: Funkcje ustawione fabrycznie jako nieaktywne i niewyświetlane na ekranie „Podmenu”. Aby aktywować te funkcje, skontaktuj się
z autoryzowanym serwisem.
PL-7
PL-8
2 Zostanie otwarty ekran „Kierunek nawiewu powietrza”.
Na ekranie tym wyświetlane są możliwe do ustawienia
kierunki nawiewu powietrza dla powiązanej jednostki
wewnętrznej oraz ich aktualny określony ruch.
Za pomocą przycisku kursora [w lewo/w prawo] wybierz
[Vertical] (w pionie) lub [Horizontal] (w poziomie).
Air flow direction
Horizontal
Swing
Vertical
Position adjust
Mo
10:00
Set temp. range
Set temp. au...
Back:
Adjust:
Uwaga
Możliwe do ustawienia kierunki nawiewu powietrza różnią
się w zależności od jednostki wewnętrznej.
3 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz
[Swing] (wachlowanie załączone) lub [Position adjust]
(wachlowanie zatrzymane) i naciśnij przycisk [Enter].
Air flow direction
Vertical
Horizontal
Swing
Swing
On
Mo
10:00
Set temp. range
Set temp. au...
OK:
Cancel:
Air flow direction
Vertical
Horizontal
Swing
Swing
Off
Set temp. range
Set temp. au...
OK:
Cancel:
Jeżeli wybrano opcję [Swing]:
Nastąpi uruchomienie wachlowania.
Air flow direction
Horizontal
Swing
Vertical
Swing
Back:
Mo
10:00
Set temp. range
Set temp. au...
Jeżeli wybrano opcję [Position adjust]:
Naciskając przycisk [Enter] ustaw żądany kierunek na-
wiewu powietrza.
Po naciśnięciu przycisku [Enter] wskaźnik regulacji usta-
wienia żaluzji pulsuje, a strzałka wskazuje zmianę kie-
runku nawiewu o jeden stopień.
Air flow direction
Horizontal
Swing
Vertical
Position adjust
Mo
10:00
Set temp. range
Set temp. au...
Back:
Adjust:
Naciśnięcie przycisku [Cancel] spowoduje powrót do
ekranu „Funkcji”.
3. NASTAWA FUNKCJI
3-1. Przełączanie na ekran „Funkcje”
1 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], na ekranie
„Menu” wybierz opcję [Function] (funkcja) i naciśnij przy-
cisk [Enter].
Menu
Function
Timer
Submenu
Mo
10:00
Setting:
Back:
2 Wyświetli się ekran „Funkcja”. Aby powrócić do ekranu
„Menu”, wciśnij przycisk [Anuluj].
Function
Air flow direction
Economy
Set temp. auto return
Set temp. range
Off
Disable
Disable
Timer
Mo
10:00
Setting:
Back:
3-2. Nastawa funkcji
Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], na ekranie „Funkcji”
wybierz docelową funkcję i naciśnij przycisk [Enter]. Zostanie
wyświetlony ekran konfiguracji wybranej funkcji.
3-2-1. Ustawienia kierunku nawiewu
1 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], na ekranie
[Funkcji] wybierz opcję [Air flow direction] i naciśnij przy-
cisk [Enter].
Function
Air flow direction
Economy
Set temp. auto return
Set temp. range
Off
Disable
Disable
Timer
Mo
10:00
Setting:
Back:
PL-9
2 Wyświetlony zostanie ekran „Automatycznego przywró-
cenia nastawy temperatury”.
Set temp. auto return
Enable/Disable setting
Disable
Return time and temp. setting
Time
Temp.
/
//
Cool/Dry
26
°C
30min.
/
26
°C
30min.
Heat
Mo
10:00
Setting:
Back:
Air flow dire...
Set temp. range
Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz
element i naciśnij przycisk [Enter].
3
Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz [Ena-
ble] (aktywuj) lub [Disable] (wyłącz) dla opcji [Enable/Disable
setting] i naciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć konfigurację.
Set temp. auto return
Enable/Disable setting
Enable
Return time and temp. setting
Time
Temp.
/
//
Cool/Dry
26
°C
30min.
/
26
°C
30min.
Heat
Mo
10:00
OK:
Cancel:
Air flow dire...
Set temp. range
4Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz
tryb pracy dla opcji [Return time and temp. setting] i na-
ciśnij przycisk [Enter]. Ustaw wartość za pomocą przy-
cisku kursora [w górę/w dół]. Za pomocą przycisku kur-
sora [w lewo/w prawo] można przełączyć kursor między
opcjami [Time] (czas) i [Temp.] (temperatura).
/
Set temp. auto return
Enable/Disable setting
Enable
Return time and temp. setting
Time
Temp.
Cool/Dry
26
°C
30min.
26
°C
30min.
Heat
Mo
10:00
Air flow dire...
Set temp. range
OK:
Cancel:
Aby zakończyć konfigurację wciśnij przycisk [Enter]. Aby
powrócić do ekranu „Funkcji”, naciśnij przycisk [Anuluj].
Uwagi
Czas można ustawić w zakresie od 30 do 120 minut
w jednostkach 10 minutowych.
Dostępne zakresy nastawy temperatury dla trybów pracy:
Chłodzenie, osuszanie ..........................18 do 30 °C
Grzanie ..................................................16 do 30 °C
Jeżeli w [Set temp. range] ustawiono ograniczony zakres
nastawy temperatury, możliwy do ustawienia zakres tem-
peratury w tym ustawieniu również będzie ograniczony.
Jeżeli zmienisz ograniczenia zakresu nastawy tempe-
ratury po skonfigurowaniu automatycznego przywraca-
nia nastawy temperatury, ograniczony zakres zacznie
obowiązywać również w tych ustawieniach.
Nawet jeżeli zmiana ustawień temperatury została wy-
konana na pilocie podrzędnym, zostanie przywrócona
wartość [Set temp. auto return] ustawiona na sterow-
niku nadrzędnym.
3-2-2. Ustawienia trybu ekonomicznego
1 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz
opcję [Economy] na ekranie „Funkcji”.
Function
Air flow direction
Economy
Set temp. auto return
Set temp. range
Off
Disable
Disable
Timer
Mo
10:00
Setting:
Back:
Aby zmienić ustawienia wciśnij przycisk [Enter].
2Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz
[On] (wł.) lub [Off] (wył.) i naciśnij przycisk [Enter] aby
zakończyć konfigurację.
Function
Air flow direction
Economy
Set temp. auto return
Set temp. range
On
Disable
Timer
Mo
10:00
Disable
OK:
Cancel:
Po powrocie do ekranu „Monitorowania”, na ekranie widoczna
będzie ikona.
Aby sprawdzić funkcję, wciśnij przycisk [Enter] i wybierz ikonę.
Cool
Monitor
High
°C
26
Menu
Economy
Mo
10:00
End:
3-2-3. Automatyczne przywrócenie nastawy
temperatury
1 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz
opcję [Set temp. auto return].
Function
Air flow direction
Economy
Set temp. auto return
Set temp. range
Off
Timer
Disable
Disable
Mo
10:00
Setting:
Back:
Aby zmienić ustawienia wciśnij przycisk [Enter].
PL-10
Po powrocie do ekranu „Monitorowania”, na ekranie widoczna
będzie ikona.
Aby sprawdzić funkcję, wciśnij przycisk [Enter] i wybierz ikonę.
Cool
Monitor
High
°C
24
Menu
Set temp. auto return: Remaining 30 minutes
Mo
10:00
End:
3-2-4. Ustawienia zakresu nastawy temperatury
1 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz
opcję [Set temp. range] na ekranie „Funkcji”.
Function
Air flow direction
Economy
Set temp. auto return
Set temp. range
Off
Disable
Timer
Mo
10:00
Disable
Setting:
Back:
Aby zmienić ustawienia wciśnij przycisk [Enter].
2
Wyświetlony zostanie ekran „Zakres nastawy temperatury”.
Set temp. range
Enable/Disable setting
Temp. setting
Cool/Dry
Heat
Auto
Lower
Upper
18
°C
30
°C
30
°C
30
°C
16
°C
18
°C
Disable
Mo
10:00
Setting:
Back:
Set temp. au...
Air flow dire...
Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz ele-
menty i wciśnij przycisk [Enter].
3Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz
[Enable] (aktywuj) lub [Disable] (wyłącz) dla opcji [Enable/
Disable setting] i naciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć
konfigurację.
Enable/Disable setting
Enable
Set temp. range
Temp. setting
Cool/Dry
Heat
Auto
Lower
Upper
18
°C
30
°C
30
°C
30
°C
16
°C
18
°C
Mo
10:00
OK:
Cancel:
Set temp. au...
Air flow dire...
4 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz tryb
pracy dla opcji [Temp. setting] i naciśnij przycisk [Enter].
Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], ustaw [Lo-
wer] (dolny zakres) i [Upper] (górny zakres).
Za pomocą przycisku kursora [w lewo/ w prawo] można
przełączyć kursor między opcjami [Lower] i [Upper].
Aby zakończyć konfigurację wciśnij przycisk [Enter].
Set temp. range
Enable/Disable setting
Temp. setting
Cool/Dry
Heat
Auto
Lower
Upper
18
°C
30
°C
30
°C
30
°C
16
°C
18
°C
Enable
Mo
10:00
Set temp. au...
Air flow dire...
OK:
Cancel:
Uwagi
Dostępne zakresy nastawy temperatury dla trybów pracy:
Chłodzenie, osuszanie, auto ............... 18 do 30 °C
Grzanie ............................................... 16 do 30 °C
W przypadku wprowadzenia temperatury spoza usta-
wionego limitu, zostanie ona zmieniona na najbliższą
temperaturę z zakresu.
Nawet jeżeli zmiana ustawień temperatury została wy-
konana na pilocie podrzędnym, zostanie przywrócona
wartość [Set temp. range] ustawiona na sterowniku nad-
rzędnym.
Po powrocie do ekranu „Monitorowania”, na ekranie widoczna
będzie ikona.
Aby sprawdzić funkcję, wciśnij przycisk [Enter] i wybierz ikonę.
Menu
Cool
Monitor
Mo
10:00
High
°C
26
Set temp. range
End
:
PL-11
4. USTAWIENIA PROGRAMATORA
4-1. Przełączanie na ekran „Programator”
1 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], na ekranie
„Menu” wybierz opcję [Timer] (programator) i naciśnij
przycisk [Enter].
Menu
Function
Timer
Submenu
Mo
10:00
Setting:
Back:
2 Wyświetli się ekran „Programator”. Aby powrócić do ekra-
nu „Menu”, wciśnij przycisk [Anuluj].
Function
Timer
On timer
Off timer
Weekly timer
Auto-off timer
Disable
Disable
Disable
Mo
10:00
Disable
Setting:
Back:
4-2. Elementy konfiguracji programatora
4-2-1.
Ustawianie programatora czasu załączenia
1 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], na ekranie
[Programatora] wybierz opcję [On timer] i naciśnij przy-
cisk [Enter].
Function
Timer
On timer
Off timer
Weekly timer
Auto-off timer
Disable
Disable
Disable
Mo
10:00
Disable
Setting:
Back:
2 Zostanie wyświetlony ekran „Programatora czasu wł.”.
On timer
Enable/Disable setting
Time setting
Disable
0.5 hour later
Mo
10:00
Auto-off timerOff timer
Setting:
Back:
Aby zmienić ustawienia, wybierz element za pomocą przy-
cisku kursora [w górę/w dół] i naciśnij przycisk [Enter].
3Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz
[Enable] (włącz) lub [Disable] (wyłącz) dla opcji [Enable/
Disable setting] i naciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć
konfigurację.
On timer
Enable/Disable setting
Time setting
Enable
0.5 hour later
Mo
10:00
Auto-off timerOff timer
OK:
Cancel:
4 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] ustaw czas
dla opcji [Time setting] i naciśnij przycisk [Enter] aby za-
kończyć konfigurację.
On timer
Enable/Disable setting
Time setting
Enable
hour later
Mo
10:00
Auto-off timerOff timer
OK:
Cancel:
6.0
Uwaga
Czas [Time setting] można ustawiać w zakresie 24 go-
dzin, w jednostkach 30 minutowych.
Po powrocie do ekranu „Monitorowania” na ekranie widoczna
będzie ikona.
Jeżeli programator jest załączony, w dymku tekstowym wyświe-
tlany będzie czas pozostały do zakończenia działania progra-
matora.
Aby sprawdzić funkcję, wciśnij przycisk [Enter] i wybierz ikonę.
Menu
Monitor
Mo
10:00
O f f
On timer: Remaining 6.0 hour
End:
PL-12
4-2-2.
Ustawianie programatora czasu wyłączenia
1 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz
opcję [Off timer] na ekranie [Programatora] i naciśnij
przycisk [Enter].
Function
Timer
On timer
Off timer
Weekly timer
Auto-off timer
Disable
Disable
Disable
Mo
10:00
Disable
Setting:
Back:
2 Zostanie wyświetlony ekran „Programatora czasu wył.”.
Off timer
Enable/Disable setting
Time setting
Disable
1.0 hour later
Mo
10:00
On timer
Weekly timer
Setting:
Back:
Aby zmienić ustawienia, wybierz element za pomocą przy-
cisku kursora [w górę/w dół] i naciśnij przycisk [Enter].
3Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz
[Enable] (włącz) lub [Disable] (wyłącz) dla opcji [Enable/
Disable setting] i naciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć
konfigurację.
Off timer
Enable/Disable setting
Time setting1.0 hour later
Enable
Mo
10:00
Weekly timer
On timer
OK:
Cancel:
4 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] ustaw czas
dla opcji [Time setting] i naciśnij przycisk [Enter] aby za-
kończyć konfigurację.
Off timer
Enable/Disable setting
Time setting
hour later
1.0
Enable
Mo
10:00
Weekly timer
On timer
OK:
Cancel:
Uwaga
Czas [Time setting] można ustawiać w zakresie 24 go-
dzin, w jednostkach 30 minutowych.
Po powrocie do ekranu „Monitorowania” na ekranie widoczna
będzie ikona.
Jeżeli programator jest załączony, w dymku tekstowym wyświe-
tlany będzie czas pozostały do zakończenia działania progra-
matora.
Aby sprawdzić funkcję, wciśnij przycisk [Enter] i wybierz ikonę.
Cool
Monitor
Mo
10:00
High
°C
26
Menu
Off timer: Remaining 1.0 hour
End:
PL-13
4-2-3.
Ustawianie programatora tygodniowego
1 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz
opcję [Weekly timer] na ekranie [Programatora] i naciśnij
przycisk [Enter].
Function
Timer
On timer
Off timer
Weekly timer
Auto-off timer
Disable
Disable
Disable
Mo
10:00
Disable
Setting:
Back:
2
Zostanie wyświetlony ekran „Programatora tygodniowego”.
Weekly timer
Weekly timer setting
Weekly timer select
Day off
Su
Mo
T
u
Th
Fr
Sa
We
Disable
Mo
10:00
Auto-off timer
Off timer
Setting:
Back:
Aby zmienić ustawienia, wybierz element za pomocą przy-
cisku kursora [w górę/w dół] i naciśnij przycisk [Enter].
3 Aby skonfigurować i załączyć programator tygodniowy,
konieczne jest ustawienie co najmniej dwóch elementów:
Wybór programatora tygodniowego
Konfiguracja programatora tygodniowego
Wybór programatora tygodniowego:
W ustawieniach [Weekly timer select] można wybrać opcje
[Weekly 1], [Weekly 2] lub [Disable] (nieaktywny). Każdy z pro-
gramatorów [Weekly 1] i [Weekly 2] zawiera harmonogram
ustawień, skonfigurowanych w [Weekly timer setting].
1. Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz [Weekly
timer select] i naciśnij przycisk [Enter].
Weekly timer
Weekly timer setting
Weekly timer select
Day off
Su
Mo
T
u
Th
Fr
Sa
We
Disable
Mo
10:00
Auto-off timer
Off timer
Setting:
Back:
2. Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz jedną
z opcji: [Weekly 1], [Weekly 2] lub [Disable] (nieaktywny)
i naciśnij przycisk [Enter].
Weekly timer
Weekly timer setting
Weekly timer select
Day off
Su
Mo
Tu
Th
Fr
Sa
We
Weekly 1
Mo
10:00
Auto-off timer
Off timer
OK:
Cancel:
Ustawianie dnia wolnego:
W ustawieniach [Day off] wybierz dni tygodnia, w których nie
mają obowiązywać ustawienia programatora tygodniowego.
1. Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz opcję
[Day off] i naciśnij przycisk [Enter].
Weekly timer
Weekly timer setting
Weekly timer select
Day off
Su
Mo
Tu
Th
Fr
Sa
We
Weekly 1
Mo
10:00
Auto-off timer
Off timer
Setting:
Back:
2. Za pomocą przycisku kursora [w lewo/w prawo] wybierz dzień
tygodnia i zaznacz go znacznikiem za pomocą przycisku kur-
sora [w górę/w dół].
Aby potwierdzić ustawienia, wciśnij przycisk [Enter].
Weekly timer
Weekly timer setting
Weekly timer select
Day off
Su
Mo
Tu
Th
Fr
Sa
We
Weekly 1
Mo
10:00
Auto-off timer
Off timer
OK:
Cancel:
Uwaga
Programator tygodniowy pominie zaznaczony dzień ty-
godnia tylko raz.
W kolejnym tygodniu, programator zadziała zgodnie z har-
monogramem skonfigurowanym w [Weekly timer setting].
Konfiguracja programatora tygodniowego:
Na ekranie „Ustawień programatora tygodniowego” można usta-
wić harmonogram dla każdego z programatorów: [Weekly 1] i
[Weekly 2].
1. Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz opcję
[Weekly timer setting] i naciśnij przycisk [Enter].
Weekly timer
Weekly timer setting
Weekly timer select
Day off
Su
Mo
Tu
Th
Fr
Sa
We
Weekly 1
Mo
10:00
Auto-off timer
Off timer
Setting:
Back:
2. Zostanie wyświetlony ekran „Ustawienia programatora ty-
godniowego” (Time 1-4).
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su
Mo Tu FrSaTh
We
Weekly timer setting
Time 5-8
Mo
10:00
Back:
Setting:
PL-14
Uwaga
Ekran „Ustawień programatora tygodniowego” składa się
z 2 stron: „Time 1-4” oraz „Time 5-8”. Możliwe jest usta-
wienie 4 wzorców na stronę, a po naciśnięciu przycisku
przełączania ekranów [w lewo/w prawo], ekran przełączy
się podczas konfiguracji na stronę „Time 1-4” i „Time 5-8”.
5
6
7
8
Weekly 1
Day
Time
End
Su Mo Tu Fr Sa eW hT
Weekly timer setting
Time 1-4
Mo
10:00
Back:
Setting:
3.
Naciśnij przycisk [Enter]. Następnie, za pomocą przycisku kur-
sora [w górę/w dół] wybierz [Weekly 1] lub [Weekly 2] i naciś-
nij przycisk [Enter].
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su Mo Tu Fr Sa
eW hT
Weekly timer setting
Time 5-8
Cancel:
Mo
10:00
OK:
4. Aby wybrać właściwe dni tygodnia:
(1) Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz [Day]
i naciśnij przycisk [Enter].
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su
Mo Tu Fr SaTh
We
Weekly timer setting
Time 5-8
Mo
10:00
Back:
Setting:
(2) Zostanie wyświetlony ekran konfiguracji bieżącego dnia
tygodnia.
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su Mo Tu Fr Sa
Th
We
Weekly timer setting
Time 5-8
Mo
10:00
Cancel:OK:
(3) Za pomocą przycisku kursora [w lewo/w prawo] wybierz
właściwy dzień tygodnia i naciśnij przycisk kursora [w gó-
rę/w dół]. Wybrany dzień tygodnia zostanie podświetlony.
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su Mo Tu Fr Sa
Th
We
Weekly timer setting
Time 5-8
Mo
10:00
OK:
Cancel:
Po naciśnięciu przycisku [Enter] wyświetlone zostaną tyl-
ko wybrane dni tygodnia.
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su M
o
Weekly timer setting
Time 5-8
Mo
10:00
Setting:
Back:
Jeżeli naciśniesz przycisk [Anuluj] w tym miejscu, wybór
dni zostanie anulowany.
5. Ustaw w programatorze wybrane warunki, jak ustawienia
czasu programatora wł./wył., włączenie/wyłączenie, tryb pra-
cy (tylko dla programatora czasu wł.) oraz temperaturę (tylko
dla programatora czasu wł.) w maksymalnie 8 wzorcach dla
wybranego dnia:
(1) Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz [Ti-
me] (czas) i naciśnij przycisk [Enter].
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su M
o
Weekly timer setting
Time 5-8
Mo
10:00
Setting:
Back:
(2) Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] przesuń kur-
sor między poszczególnymi numerami wzorców, a za po-
mocą przycisku kursora [w lewo/w prawo] ustaw czas dla
programatora czasu wł./wył., włączenie/wyłączenie, tryb
pracy oraz temperaturę dla każdego wzorca.
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su M
o
Weekly timer setting
Time 5-8
Mo
10:00
Delete:Push
for two seconds
OK:
Uwagi
Aby skasować ustawienie, przesuń kursor na numer wzor-
ca i naciśnij przycisk [Anuluj] na 2 sekundy.
PL-15
(3) Ustaw czas programatora wł./wył. za pomocą przycisku
kursora [w górę/w dół].
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su
Mo
00
5
Weekly timer setting
Time 5-8
Mo
10:00
OK:
Cancel:
(4) Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz [On]
(programator czasu wł.) lub [Off] (programator czasu wył.).
Jeżeli wybrałeś [Off] (programator czasu wyłączenia), po-
miń punkty (5) i (6).
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su
Mo
5:00
On
Weekly timer setting
Time 5-8
Mo
10:00
OK:
Cancel:
(5) Jeżeli wybrałeś programator czasu wł., wybierz tryb pra-
cy za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół].
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su
Mo
5:00
On
Heat
Weekly timer setting
Time 5-8
°C
Mo
10:00
OK:
Cancel:
(6) Jeżeli wybrałeś programator czasu wł., ustaw żądaną tem-
peraturę za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół].
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su
Mo
5:00
On
Heat20
Weekly timer setting
Time 5-8
°C
Mo
10:00
OK:
Cancel:
Uwagi
Konfigurując programator czasu wł., konieczne jest do-
kładne ustawienie zarówno trybu pracy jak i temperatu-
ry. Programator nie zadziała bez tych ustawień.
Dostępne zakresy nastawy temperatury dla trybów pracy:
Chłodzenie, osuszanie, auto ................18 do 30 °C
Grzanie ................................................16 do 30 °C
W przypadku wprowadzenia temperatury spoza ustawio-
nego limitu, zostanie ona zmieniona na najbliższą tem-
peraturę z zakresu. Nastawa temperatury z tego usta-
wienia nie zostanie jednak poprawiona automatycznie.
(7) Aby zakończyć ustawienia czasu [Time], naciśnij przycisk
[Enter]. Jeżeli chcesz kontynuować konfigurację dla ko-
lejnych dni, wykonaj czynności z punktów 4 i 5.
6.
Aby potwierdzić ustawienia wprowadzone w punkcie 5, wybierz
[End] za pomocą przycisku kursora [w gorę/w dół] i naciśnij
przycisk [Enter].
1
2
3
4
Weekly 1
Day
Time
End
Su Mo
5:00
On
10:00
Off
17:00
Heat20
Weekly timer setting
Time 5-8
°C
On
Heat23
°C
Mo
10:00
Setting:
Back:
Jeżeli naciśniesz przycisk [Anuluj] w tym miejscu, wybór dni
zostanie anulowany. Jeżeli wprowadziłeś jakieś zmiany w
ustawieniach w punkcie 5, a następnie ponownie nacisnąłeś
przycisk [Anuluj], wyświetlony zostanie poniższy ekran potwier-
dzający anulowanie. Za pomocą przycisku kursora [w lewo/w
prawo] wybierz [Yes] (tak) albo [No] (nie) i naciśnij przycisk [Enter].
Setting change will be canceled. OK?
No
Yes
Uwaga
Jeżeli wciśniesz przycisk [Anuluj] przed potwierdzeniem
ustawień programatora tygodniowego, wszystkie ustawie-
nia wprowadzone w punkcie 5 zostaną anulowane.
Po powrocie do ekranu „Monitorowania”, na ekranie widoczna bę-
dzie ikona.
Aby sprawdzić funkcję, wciśnij przycisk [Enter] i wybierz ikonę.
Cool
Monitor
High
°C
26
Menu
Weekly timer : Weekly 1
Mo
10:00
End
:
4-2-4.
Ustawianie programatora auto. wyłączenia
1 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz
opcję [Auto-off timer] na ekranie [Programatora] i naci-
śnij przycisk [Enter].
Function
Timer
On timer
Off timer
Weekly timer
Auto-off timer
Disable
Disable
Disable
Mo
10:00
Disable
Setting:
Back:
PL-16
2 Zostanie wyświetlony ekran „Programatora auto wył.”.
Auto-off timer
Enable/Disable setting
Stop in
Valid hour
Disable
30min.
Start
End
Mo
10:00
0:00 0:00
Back:
Setting:
Weekly timer
On timer
Aby zmienić ustawienia, wybierz element za pomocą przy-
cisku kursora [w górę/w dół] i naciśnij przycisk [Enter].
3Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], wybierz [Ena-
ble] (włącz) lub [Disable] (wyłącz) dla opcji [Enable/Dis-
able setting] i naciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć kon-
figurację.
Auto-off timer
Enable/Disable setting
Stop in
Valid hour
Enable
30min.
Start
End
Mo
10:00
0:00 0:00
Weekly timer
On timer
Cancel:
OK:
4 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół], ustaw czas
zadziałania programatora [Stop in] i naciśnij przycisk [Enter].
On timer
Weekly timer
Auto-off timer
Enable/Disable setting
Stop in
Valid hour
Enable
120 min.
End
Mo
10:00
0:00 0:00
OK:
Cancel:
Start
Uwaga
Czas można ustawiać w zakresie od 30 do 240 minut,
w jednostkach 10 minutowych.
5W opcji [Valid hour] można ustawić przedział czasowy
dla programatora automatycznego wyłączenia.
Ustaw czas za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół]
i naciśnij przycisk [Enter].
Auto-off timer
Enable/Disable setting
Stop in
Valid hour
Enable
120 min.
Start
End
Mo
10:00
00
6
0:00
Weekly timer
On timer
Cancel:
OK:
Uwagi
Odliczanie czasu programatora automatycznego wyłą-
czenia rozpocznie się tylko gdy praca klimatyzatora zo-
stała załączona za pomocą przycisku [On/Off] niniejsze-
go pilota. Po uruchomieniu programatora auto. wył. na
ekranie pojawi się następujący komunikat.
Menu
Auto-off timer start
Jeżeli podany przedział czasowy upłynie podczas dzia-
łania programatora auto. wył., funkcja pozostanie aktyw-
na dopóki nie upłynie czas ustawiony w opcji [Stop In].
Programator rozpoczyna odliczanie w trakcie ustawio-
nego przedziału czasowego, nawet jeżeli bieżący czas
nie należy do tego zakresu podczas odliczania, funkcja
będzie działać.
Jeżeli praca klimatyzatora została załączona przez progra-
mator tygodniowy po rozpoczęciu odliczania programa-
tora auto. wył., programator auto. wył. przestanie działać.
Po powrocie do ekranu „Monitorowania”, jeżeli bieżący czas
mieści się w ustawionym przedziale czasowym, ikona na ekra-
nie będzie wyglądać w poniższy sposób.
Aby sprawdzić funkcję, wciśnij przycisk [Enter] i wybierz ikonę.
Cool
Monitor
High
°C
26
Menu
Auto-off timer
Mo
10:00
End:
Jeżeli bieżący czas wykracza poza ustawiony przedział cza-
sowy, ikona na ekranie będzie wyglądać w następujący sposób:
Monitor
Auto-off timer
Mo
10:00
Kolor wyświetlanej ikony oraz komunikat różni się w zależno-
ści od warunków:
Bieżący czas mieści się w podanym przedziale czasowym oraz
praca została uruchomiona przez naciśnięcie przycisku [On/Off]:
Jeżeli programator auto. wył. został załączony, na ekranie po-
jawi się biała ikona na czarnym tle oraz dymek tekstowy wska-
zujący czas, pozostały do zakończenia działania programatora.
Cool
Monitor
High
°C
26
Menu
Auto-off timer: Remaining 120 minutes
Mo
10:00
End:
PL-17
5. USTAWIENIA PODMENU
5-1. Przełączanie na ekran „Podmenu”
Dwukrotne wciśnięcie przycisku [Menu] podczas wyświetlania
ekranu „Monitorowania”, przełączy widok na ekran „Podmenu”.
(Jeżeli przycisk [Menu] zostanie wciśnięty podczas wyświetla-
nia ekranu „Podmenu”, widok powróci do ekranu „Monitoro-
wania”.)
Date and time
Monitor
Screen
Filter sign
R.C. sensor control
Room temp. display
Off
Off
Mo
10:00
Setting:
Back:
Submenu
[
1/2
]
5-2. Ustawienia daty/czasu
Na ekranie „Podmenu” wybierz opcję [Date and time] za pomo-
cą przycisku kursora [w górę/w dół] i naciśnij przycisk [Enter].
Date and time
Monitor
Screen
Filter sign
R.C. sensor control
Room temp. display
Off
Off
Mo
10:00
Setting:
Back:
Submenu
[
1/2
]
Zostanie wyświetlony ekran „Data i czas”.
Date and time
Date
Mo, 20/08/2012
10:00
Time
Summer time
Daylight saving time
Change display format
On
Mo
10:00
Management
Screen
Back:
Setting:
5-2-1. Ustawienia daty
1 Na ekranie „Data i czas” wybierz opcję [Date] za pomocą
przycisku kursora [w górę/w dół] i naciśnij przycisk [Enter].
Date and time
Date
Mo, 20/08/2012
10:00
Time
Summer time
Daylight saving time
Change display format
On
Mo
10:00
Management
Screen
Back:
Setting:
2 Zostanie wyświetlony ekran „Data”.
Year
Day
Monday
082012
Month
Date
20
Mo
10:00
Change display format
Time
OK:
Cancel:
Za pomocą przycisku kursora [w lewo/w prawo], wybierz
elementy ustawień (Dzień, Miesiąc lub Rok) i ustaw war-
tość za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół].
Wciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć konfigurację. Wi-
dok powróci do ekranu „Data i czas”.
Uwaga
Format prezentacji daty zależy od ustawień. Patrz rozdział
„5-2-4. Zmiana ustawień formatu wyświetlania danych”.
5-2-2. Ustawienia czasu
1 Na ekranie „Data i czas” wybierz opcję [Time] za pomocą
przycisku kursora [w górę/w dół] i naciśnij przycisk [Enter].
Date and time
Date
Mo, 20/08/2012
10:00
Time
Summer time
Daylight saving time
Change display format
On
Mo
10:00
Management
Screen
Back:
Setting:
2Zostanie wyświetlony ekran „Czas”. Za pomocą przyci-
sku kursora [w lewo/w prawo], wybierz elementy usta-
wień (godzina, minuta lub AM/PM) i ustaw wartość za
pomocą przycisku kursora [w górę/w dół].
Ustawianie minut można przyspieszyć, przytrzymując
wciśnięty przycisk.
min
Time
0010:
Mo
10:00
OK:
Cancel:
Change display format
Date
Wciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć konfigurację. Wi-
dok powróci do ekranu „Data i czas”.
Uwagi
Format prezentacji czasu zależy od ustawień. Patrz
rozdział „5-2-4. Zmiana ustawień formatu wyświetla-
nia danych”.
Pomimo ustawienia czasu letniego, w tym miejscu
należy wprowadzić czas standardowy.
Ustaw opcję On/Off dla ustawienia „5-2-3. Ustawienia
czasu letniego (DST)”.
PL-18
5-2-3. Ustawienia czasu letniego (DST)
Uwaga
Ustawienie należy zmieniać tylko w rejonach, gdzie obo-
wiązuje zmiana czasu na letni.
1 Na ekranie „Data i czas” wybierz opcję [Summer time
(daylight saving time)] za pomocą przycisku kursora
[w górę/w dół] i naciśnij przycisk [Enter].
Date and time
Date
Su, 31/03/2013
10:00
Time
Summer time
Daylight saving time
Change display format
Off
Su
10:00
Management
Screen
Back:
Setting:
2 Za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] wybierz
opcję [On] (włączony) lub [Off] (wyłączony).
Date and time
Date
Su, 31/03/2013
Time
Summer time
Daylight saving time
Change display format
10:00
Su
10:00
On
Management
Screen
Cancel:
OK:
Wciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć konfigurację.
Po potwierdzeniu, widok powróci do ekranu „Data i czas”.
Uwaga
Po ustawieniu na [On], wyświetlany będzie czas wyprze-
dzający o godzinę standardowy czas lokalny. W przypad-
ku ustawienia [Off], wyświetlany będzie czas standardowy.
5-2-4. Zmiana ustawień formatu wyświetlania
danych
1 Na ekranie „Data i czas” wybierz opcję [Change display
format] za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół] i na-
ciśnij przycisk [Enter].
Date and time
Date
Time
Summer time
Daylight saving time
Change display format
Mo, 20/08/2012
10:00
On
Mo
10:00
Management
Screen
Back:
Setting:
2 Zostanie wyświetlony ekran „Zmień format wyświetlania
danych”. Za pomocą przycisku kursora [w lewo/w prawo],
wybierz elementy ustawień (Format daty lub Format cza-
su) i ustaw wartość za pomocą przycisku kursora [w gó-
rę/w dół].
Time
Date format
Change display format
Day/Month/Year
0:0023:59
Time format
Date
Mo
10:00
Cancel:
OK:
Dostępne formaty danych:
Format daty: Format czasu:
• Dzień/Miesiąc/Rok • 0:00-23:59
• Miesiąc/Dzień/Rok • 0:00-11:59 AM/PM
Rok/Miesiąc/Dzień • 12:00-11:59 AM/PM
Wciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć konfigurację.
Widok powróci do ekranu „Data i czas”.
PL-19
5-3. Ustawienia ekranu
Na ekranie „Podmenu” wybierz opcję [Screen] za pomocą przy-
cisku kursora [w górę/w dół] i naciśnij przycisk [Enter].
Date and time
Monitor
Screen
Filter sign
R.C. sensor control
Room temp. display
Off
Off
Mo
10:00
Setting:
Back:
Submenu
[
1/2
]
Zostanie wyświetlony ekran „Ekran”.
Automatic
off time
30S
Screen
Brightness
Contrast
Mo
10:00
Date and time
Filter sign
OK:
Cancel:
5-3-1. Ustawienia auto. czasu wyłączenia
1 Na ekranie „Ekran” wybierz opcję [Automatic off time] za
pomocą przycisku kursora [w prawo/w lewo] i ustaw war-
tość za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół].
Automatic
off time
30S
Screen
Brightness
Contrast
Mo
10:00
Date and time
Filter sign
OK:
Cancel:
Dostępne opcje konfiguracji czasu automatycznego wygasze-
nia ekranu:
• 30 sekund
• 60 sekund
• Wyłączone (brak podświetlenia)
Uwaga
Jeżeli ekran został wygaszony w wyniku zadziałania funk-
cji czasu automatycznego wyłączenia, pierwsze wciśnię-
cie przycisku nie spowoduje wykonania żadnej operacji,
a jedynie podświetli wyświetlacz.
Jeżeli czas automatycznego wyłączenia ekranu został
ustawiony na [Off], pierwsze wciśnięcie przycisku zreali-
zuje odpowiednie polecenie.
2Pozostałe ustawienia ekranu można konfigurować w dal-
szej kolejności. Wciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć
konfigurację.
Po potwierdzeniu, widok powróci do ekranu „Podmenu”.
5-3-2. Ustawienia jasności
1 Na ekranie „Ekran” wybierz opcję [Brightness] za pomo-
cą przycisku kursora [w prawo/w lewo] i ustaw wartość
za pomocą przycisku kursora [w górę/w dół].
30S
Screen
Automatic
off time
Brightness
Contrast
Mo
10:00
Date and time
Filter sign
Cancel:
OK:
Uwagi
Zmiany zostaną zastosowane podczas konfiguracji.
Jeżeli czas auto. wyłączenia został ustawiony na „Off”,
ustawienia jasności nie będą wyświetlane (brak możli-
wości ustawienia tej opcji).
2Pozostałe ustawienia ekranu można konfigurować w dal-
szej kolejności. Wciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć
konfigurację.
Po potwierdzeniu, widok powróci do ekranu „Podmenu”.
5-3-3. Ustawienia kontrastu
1 Na ekranie „Ekran” wybierz opcję [Contrast] za pomocą
przycisku kursora [w prawo/w lewo] i ustaw wartość za
pomocą przycisku kursora [w górę/w dół].
30S
Screen
Automatic
off time
Brightness
Contrast
Mo
10:00
Date and time
Filter sign
Cancel:
OK:
Uwaga
Zmiany zostaną zastosowane podczas konfiguracji.
2Pozostałe ustawienia ekranu można konfigurować w dal-
szej kolejności. Wciśnij przycisk [Enter] aby zakończyć
konfigurację.
Po potwierdzeniu, widok powróci do ekranu „Podmenu”.
5-4. Ustawienia kontrolki zabrudzenia filtra
Uwaga
Z funkcji tej można skorzystać wyłącznie, jeżeli została
aktywowana podczas instalacji.
Aby aktywować tę funkcję, skontaktuj się z autoryzowa-
nym serwisem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Fujitsu UTY-RVNYM Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi