Fujitsu UTB-YOTA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPROGRAMOWANIE dla systemu VRF
UTR YOTA Ver. 1.0
FUJITSU GENERAL LIMITED
Przed użyciem oprogramowania użytkownika przeczytaj INSTRUKCJE OBSŁUGI.
Zatrzymaj instrukcje obsługi do przyszłego korzystania.
Przeczytaj jako pierwsze LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE.
LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE DLA SYSTEMU VRF
(WERSJA 1.0)
WAŻNE- PROSIMY PRZECZYTAĆ UWAŻNIE
Niniejsza Umowa Licencyjna Użytkownika Oprogramowania dla Systemu VFR (zwana dalej „Umową
Licencyjną”) stanowi prawnie wiążącą umowę pomiędzy osobą fizyczną lub prawną („Licencjobiorca”)
a firmą Fujitsu General Limited (FGL), której przedmiotem jest produkt określony poniżej, a który
obejmuje oprogramowanie komputerowe i materiały drukowane, i może obejmować związaną z nimi
dokumentację „online” lub elektroniczną. Poprzez instalację, kopiowanie lub inne użycie
OPROGRAMOWANIA, Licencjobiorca zgadza się przestrzegać postanowień niniejszej Umowy
Licencyjnej. Jeśli Licencjobiorca nie zgadza się przestrzegać postanowień Umowy Licencyjnej, nie
ma on prawa do instalowania lub używania OPROGRAMOWANIA. Licencjobiorca może natomiast
zwrócić OPROGRAMOWANIE do miejsca, gdzie zostało ono nabyte.
1. LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE
OPROGRAMOWANIE chronione jest prawem autorskim, postanowieniami umów międzynarodowych
o prawach autorskich, oraz innym ustawodawstwem i umowami międzynarodowymi o ochronie praw
własności intelektualnej. OPROGRAMOWANIE jest licencjonowane a nie sprzedawane. Jego nazwa,
prawo autorskie i inne prawa własności intelektualnej są własnością firmy FGL.
2. UDZIELENIE LICENCJI
Firma FGL przyznaje Licencjobiorcy ograniczone, niewyłączne i nieprzechodnie uprawnienia jedynie
do kontrolowania pracy urządzeń systemu klimatyzacyjnego VRF (VRF), pod warunkiem, że
Licencjobiorca zgadza się przestrzegać warunków i postanowień niniejszej Umowy Licencyjnej.
3. PRAWA AUTORSKIE (COPYRIGHT)
Wszystkie prawa, nazwy oraz prawa autorskie dotyczące OPROGRAMOWANIA i jakiekolwiek jego
kopie należą do firmy FGL. Licencjobiorca może kopiować OPROGRAMOWANIE wyłącznie dla
celów archiwalnych lub w celu sporządzenia kopii zapasowej.
4. OPIS INNYCH UPRAWNIEŃ I OGRANICZEŃ.
(1) ODTWORZENIE KODU ŹRÓDŁOWEGO, DEKOMPILACJA I DEZASEMBLACJA
OPROGRAMOWANIA jest zabroniona.
(2) Zabrania się wypożyczania, wynajmowania lub wydzierżawiania OPROGRAMOWANIA.
(3) Zabrania się także przekazywania OPROGRAMOWANIA osobom trzecim, odpłatnego lub
nieodpłatnego.
(4) ROZWIĄZANIE UMOWY LICENCYJNEJ.
Niezależnie od jakichkolwiek innych uprawnień, firma FGL ma prawo w każdej chwili rozwiązać
niniejszą Umowę Licencyjna, jeśli Licencjobiorca nie przestrzega jej postanowień. W takim
wypadku Licencjobiorca ma bezzwłoczny obowiązek zwrócić wszystkie kopie
OPROGRAMOWANIA firmie FGL.
5. UŻYWANIE OPROGRAMOWANIA.
Licencjobiorca może zainstalować i używać OPROGRAMOWANIE w pojedynczym serwerze, na
pojedynczym komputerze. Zabrania się używania OPROGRAMOWANIA na więcej niż jednym
komputerze w tym samym czasie. Infrastruktura niezbędna do używania OPROGRAMOWANIA
(komputer osobisty, akcesoria, itd.) musi być przygotowana przez Licencjobiorcę.
6. BRAK RĘKOJMI.
W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO WŁAŚCIWE, FIRMA FGL WYŁĄCZA
WSZYSTKIE SWOJE OBOWIĄZKI Z TYTUŁU RĘKOJMI, ZARÓWNO SFORMUŁOWANE
WPROST, JAK I WYNIKAJĄCE Z OKOLICZNOŚCI TOWARZYSZĄCYCH LUB Z PRZEPISÓW
PRAWA. WYŁĄCZONA JEST TAKŻE USTAWOWA ODPOWIEDZIALNOŚĆ Z TYTUŁU RĘKOJMI
ZA TO, ŻE OPROGRAMOWANIE WRAZ Z INNYMI MATERIAŁAMI INSTRUKTAŻOWYMI SĄ
ODPOWIEDNIEJ JAKOŚCI I NADAJĄ SIĘ DO OKREŚLONEGO UŻYTKU.
7. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI.
CAŁKOWITA ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY FGL POLEGA NA WYMIANIE
OPROGRAMOWANIA, KTÓRE ZOSTAŁO ZWRÓCONE FIRMIE FGL. KAŻDY WYMIENIONY NA
NOWY PRODUKT OPROGRAMOWANIA BĘDZIE OBJĘTY NINIEJSZĄ UMOWĄ LICENCYJNĄ.
8. WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODĘ.
W ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO WŁAŚCIWE, FIRMA FGL NIE JEST W ŻADNYM
WYPADKU ODPOWIEDZIALNA ZA JAKĄKOLWIEK SZKODĘ (ŁĄCZNIE ZE SZKODAMI Z
TYTUŁU UTRATY ZYSKÓW ZWIĄZANYCH Z PROWADZENIEM PRZĘDSIEBIORSTWA,
PRZERW W DZIAŁALNOŚCI PRZEDSIĘBIORSTWA LUB UTRATY INFORMACJI
GOSPODARCZEJ) BĘDĄCĄ NASTĘPSTWEM UŻYWANIA ALBO NIEMOŻLIWOŚCI UŻYWANIA
NINIEJSZEGO PRODUKTU FIRMY FGL, NAWET JEŚLI FIRMA FGL ZOSTAŁA ZAWIADOMIONA
O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD.
9. WYŁĄCZNOŚĆ NINIEJSZEJ UMOWY
Niniejsza UMOWA LICENCYJNA ( łącznie z jakimkolwiek addendom lub poprawką do umowy
licencyjnej) jest jedyną umową o mocy prawnej pomiędzy licencjobiorcą i firmą FGL odnośnie
OPROGRAMOWANIA i jako taka zastępuje wszystkie wcześniejsze ustne lub pisemne
porozumienia dotyczące OPROGRAMOWANIA lub jakiegokolwiek innego punktu zawartego w jej
treści.
10. GWARANCJA REKOMPENSATY (INDEMNITY) *
11. PRAWO I JURYSDYKCJA OBOWIĄZUJĄCE *
SPIS TREŚCI
1 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA.............................................................................. 1
2 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY STOSOWANIU OPROGRAMOWANIA........... 2
3 INFORMACJE OGÓLNE...................................................................................... 3
3-1 Cechy........................................................................................................................ 3
3-2 Tabela funkcji........................................................................................................... 4
3-3 Objaśnienia pojęć.................................................................................................... 5
3-4 Nazwy i funkcje elementów oprogramowania.......................................................8
4 ZADANIA PODSTAWOWE.................................................................................. 10
4-1 Monitorowanie i sterowanie.................................................................................... 10
4-2 Podstawowy przebieg pracy................................................................................... 11
4-3 Okno monitorowanie pracy.....................................................................................12
4-3-1 Okno główne.............................................................................................................. 12
4-3-2 Widok budynku.......................................................................................................... 13
4-3-3 Widok piętra............................................................................................................... 14
4-3-4 Lista.............................................................................................................................16
5 STEROWANIE PRACĄ URZĄDZENIA................................................................18
5-1 Monitorowanie pracy urządzenia...........................................................................
.
18
5-2 Metoda sterowania pracą urządzenia....................................................................
.
19
5-3 Metoda sterowania centralnego / komunikat o stanie filtra................................. 26
6 HARMOPNOGRAM.............................................................................................. 29
6-1 Nazwy i funkcje każdej sekcji................................................................................. 29
6-2 Przebieg tworzenia harmonogramu.......................................................................31
6-3 Rejestracja nazwy harmonogramu........................................................................
.
33
6-3-1 Rejestracja nowej nazwy harmonogramu............................................................... 33
6-3-2 Zmiana nazwy harmonogramu................................................................................. 34
6-3-3 Usunięcie nazwy harmonogramu............................................................................. 35
6-3-4 Kopiowanie harmonogramu..................................................................................... 36
6-4 Rejestracja nazwy harmonogramu........................................................................
.
38
6-4-1 Wpisywanie grup pilota do harmonogramu............................................................ 38
6-4-2 Usuwanie grup pilota z harmonogramu.................................................................. 39
6-5 Ustawienie czasów pracy....................................................................................... 40
6-5-1 Tworzenie schematów pracy....................................................................................
.
40
6-5-2 Zmiana i usuwanie schematów pracy...................................................................... 42
6-5-3 Kopiowanie schematu............................................................................................... 43
6-6 Ustawienie kalendarza............................................................................................ 45
6-6-1 Przydzielenie dni tygodnia........................................................................................ 45
6-6-2 Zadania dla wybranych dat....................................................................................... 46
6-7 Ustawienie dni wolnych od pracy.......................................................................... 47
6-7-1 Ustawienie dnia wolnego.......................................................................................... 47
6-7-2 Zmiana dnia wolnego................................................................................................ 48
6-7-3 Usunięcie dnia wolnego............................................................................................
.
49
7 DANE.................................................................................................................... 50
7-1 Dane o pracy urządzenia........................................................................................ 50
7-1-1 Nazwy i funkcje wszystkich sekcji........................................................................... 50
7-1-2 Wyświetlanie informacji o pracy urządzeń.............................................................. 52
7-1-3 Drukowanie danych operacyjnych........................................................................... 53
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 1
7-2 Wykonywany czas akumulacji............................................................................... 54
7-2-1 Nazwy i funkcje wszystkich sekcji........................................................................... 54
7-2-2 Wyświetlanie wykonywanego czasu akumulacji.................................................... 56
7-2-3 Drukowanie czasu akumulacji pracy....................................................................... 57
8 KALKULACJA KOSZTÓW ZA ELEKTRYCZNOŚĆ........................................... 58
8-1 Wprowadzenie i podział kosztów........................................................................... 58
8-2 Archiwum rachunków za elektryczność................................................................60
8-3 Wyniki podziałów kosztów.....................................................................................
.
62
8-4 Ustawienia drukowania rachunków....................................................................... 63
8-5 Drukowanie rachunków................................................................................................... 65
9 BŁĘDY.................................................................................................................. 66
9-1 Ostrzeżenia o błędzie....................................................................................................... 66
9-2 Opis błędów........................................................................................................................ 68
9-2-1 Drukowanie opisów błęw...................................................................................... 70
9-3 Historia błędów.................................................................................................................. 71
9-3-1 Drukowanie historii błędów....................................................................................... 73
10 USTERKI.............................................................................................................74
10-1 Usterki....................................................................................................................
.
74
10-2 Tabela kodów błędów............................................................................................77
11 INNE.................................................................................................................... 78
11-1 Wysyłanie wiadomości e mail...............................................................................78
11-2 Tworzenie dokumentów........................................................................................
.
79
11-3 Zapisywanie danych.............................................................................................. 80
11-3-1 Metoda zapisu danych............................................................................................. 80
11-3-2 Przywołanie zapamiętanych trybów pracy............................................................ 81
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 1
1 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
• Przed użyciem oprogramowania należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji w celu
zapewnienia prawidłowości pracy.
• Niniejsza sekcja opisuje ważne środki bezpieczeństwa w pracy z oprogramowaniem.
• Znaczenia komunikatów „UWAGA” i „OSTROŻNIE” należy rozumieć następująco:
UWAGA
Znak ten towarzyszy procedurom, których nieprawidłowe wykonanie może
zakończyć się śmiercią lub poważnym uszkodzeniem zdrowia użytkownika
lub personelu serwisu.
OSTROŻNIE
Znak ten towarzyszy procedurom, których nieprawidłowe wykonanie może
zakończyć się stratą osobistą użytkownika lub zniszczeniem własności
prywatnej.
• Zaleca się przechowywanie tej instrukcji w miejscu dostępnym dla wszystkich użytkowników.
• Kopia niniejszej instrukcji powinna być wręczona upoważnionemu pracownikowi serwisu.
UWAGA
Poniższe uwagi odnoszą się głównie do postępowania z przyłączem transmisyjnym, używanym do
przekazu danych pomiędzy oprogramowaniem komputerowym i jednostkami: wewnętrzną lub zewnętrzną.
1. W przyłączu transmisyjnym znajduje się obieg wysokiego napięcia. Jego instalacja może być
przeprowadzona tylko przez upoważniony personel serwisu.
2. Nie należy wykonywać przeglądu urządzenia samemu. Celem dokonania jakichkolwiek napraw
należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
3. Podczas przenoszenia przełącza transmisyjnego wymagana jest konsultacja z autoryzowanym
serwisem w kwestii demontażu i ponownej instalacji urządzenia.
4. W przypadku jakiegokolwiek nieprawidłowego działania (iskrzenie, swąd itp.), należy niezwłocznie
zatrzymać pracę urządzenia, odłączyć dopływ prądu i skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
5. Jeżeli w trakcie pracy urządzenie zacznie wykazywać jakiekolwiek nieprawidłowości, po odcięciu
dopływu prądu nie należy wykonywać żadnych innych czynności przez co najmniej 10 sekund.
Niezastosowanie tego środka ostrożności może zakończyć się porażeniem prądem użytkownika.
OSTROŻNIE
Informacje dotyczące wykorzystania komputera osobistego do pracy z oprogramowaniem znajdują się w
instrukcji obsługi.
Poniższe uwagi odnoszą się głównie do postępowania z przyłączem transmisyjnym.
1. Pamiętaj, że jakiekolwiek urządzenia elektroniczne muszą znajdować się w odległości przynajmniej
jednego metra od przyłącza transmisyjnego. W przeciwnym razie niespodziewany hałas może
spowodować wadliwe działanie urządzenia.
2. Nigdy nie instaluj przyłącza w pobliżu kominka lub jakiegokolwiek innego urządzenia grzewczego.
3. Przy instalacji zadbaj o to, aby małe dzieci nie miały dostępu do urządzenia.
4. Nigdy nie używaj gazów palnych w pobliżu przełącza. Niewypełnienie tego warunku może zakończyć
się pożarem.
5. Zalecane napięcie wynosi 220-240V A.C. 50-60Hz. Upewnij się, że zasilanie, którego używasz,
spełnia te wymogi.
6. Nie zmieniaj ustawień DIP-SW w przyłączu transmisyjnym. Zmiana może zakończyć się
nieprawidłowym działaniem.
7. Nie instaluj urządzenia w zakurzonych pomieszczeniach. W przeciwnym razie ryzykujesz pożarem
lub porażeniem prądem.
8. Stosowany przedział temperatury dla urządzenia wynosi 0-46 °C. Nigdy nie przekraczaj. W każdym
innym przypadku mogą pojawić się zakłócenia w pracy przyłącza.
9. Zainstaluj urządzenie w pomieszczeniu o wilgotności względnej mniejszej niż 90 % RH.
Umieszczenie przyłącza w warunkach wilgotnych może zakończyć się pożarem lub porażeniem
prądem.
10. Jeżeli woda, metal lub inne ciała obce dostana się do przyłącza, zatrzymaj pracę i bezzwłocznie
odłącz dopływ prądu.
11. Nie dotykaj przyłącza mokrymi rękami i nie umieszczaj go w pobliżu wody. Urządzenie nie jest
wodoszczelne. W przypadku zewnętrznego kontaktu z wodą, osusz je suchą ściereczką. Pamiętaj,
że ryzykujesz pożarem lub porażeniem prądem.
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 2
2 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY STOSOWANIU OPROGRAMOWANIA
1. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią Instrukcji Obsługi. Fujitsu General Limited nie bierze
odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowe użycie.
2. Fujitsu General Limited nie ponosi odpowiedzialności również w przypadku wykasowania jakichkolwiek
danych używanych w oprogramowaniu/ do sterowania systemem. Pełna odpowiedzialność za zarządzanie
danymi operacyjnymi należy do użytkownika.
3. Oprogramowanie wykonuje sterowanie systemem na komputerze osobistym.
Uważaj, aby dopływ prądu do komputera lub przyłącza transmisyjnego nie został odcięty.
Podczas pracy nie dopuść do przedwczesnego zakończenia aplikacji. W przeciwnym razie działanie
oprogramowania może być nieprawidłowe.
4. Jeżeli komputer osobisty używający oprogramowania zostanie zatrzymany, bezzwłocznie zrestartuj zarówno
komputer, jak i oprogramowanie. Postąp tak samo w przypadku, gdy przerwa w zasilaniu spowoduje
zatrzymanie się pracy urządzenia.
5. Kopia główna oprogramowania i klucz sprzętowy zabezpieczający oprogramowanie przed uruchomieniem
przez nieupoważnione osoby nie będą wydane powtórnie. Zaleca się, aby po przeprowadzeniu instalacji
przechowywać kopię główną w bezpiecznym miejscu.
6. Informacje na temat pracy z komputerem osobistym można uzyskać z instrukcji obsługi PC i sklepu, w którym
dokonano zakupu komputera.
7. Nigdy nie uruchamiaj oprogramowania równocześnie z innymi programami. Zakończyć się to może wadliwym
działaniem.
8. Do sterowania systemem oprogramowanie wykorzystuje datę i czas ustawione w komputerze. Dlatego po
rozpoczęciu pracy należy co jakiś czas regulować nastawiony czas. Pamiętaj też, że jeśli data uległa
zmianie po rozpoczęciu pracy, zapisywane dane mogą nie być prawidłowe.
9. Zmień ustawienia językowe w systemie Windows w którym używane będzie to oprogramowanie. W
przeciwnym razie oprogramowanie nie będzie działać.
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 3
3 INFORMACJE OGÓLNE
3-1 CECHY
4 PODSTAWOWE
ZADANIA
6 HARMONOGRAM
8 PODZIAŁ
KOSZTÓW
POBORU PR
DU
7 ZAPISANE ZMIANY
9 USTERKI
11-2 PODZIAŁ
KOSZTÓW
POBORU PR
DU
Monitorowanie pracy jednostki
wewnętrznej, trzy możliwości:
Widok 3D, Widok piętra lub okienka
z zestawianiem
Możliwość zaprogramowanie
jednostki wewnętrznej by włączała
się lub wyłączała w określonym
dniu tygodnia lub dacie. Mogą
zostać także ustawione
następujące opcje: Status pracy
urządzenia, ustawienie
temperatury, ustawienie dni
wolnych od pracy oraz
harmonogramów pracy na cały rok.
Kalkulacja kosztów za
elektryczność dla ,każdej jednostki
wewnętrznej oraz sporządzenie
indywidualnych bilingów dla
każdego użytkownika.
Okienko zapamiętanych zmian
dokonywanych na jednostce
wewnętrznej (zapamiętane
działanie 1). Co godzinne
zapamiętywanie stanów pracy
jednostek wewnętrznych
(zapamiętane działanie 2).
(Obliczanie czasu akumulacyjnego
dla jednostek zewnętrznych)
Ostrzeżenie o usterkach w pracy
urządzeń zewnętrznych,
wewnętrznych lub oprogramowania
wyświetlane w okienku zwanym
„pop-up screen” i okienku z listą.
Lista błędów zawierająca
informacje o błędach.
Sporządzanie dokumentów
„Zapamiętanych zmian„ 1 / 2i
czasie akumulacji.
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 4
Tabela przedstawia funkcje oprogramowania sterowniczego. Funkcje oznaczone 9 można nastawić
wykorzystując metody z rozdziału „4-2.PODSTAWOWY PRZEBIEG PRACY”. Dla funkcji nieoznaczonych 9
prosimy skorzystać z informacji zawartych w dalszych rozdziałach.
FUNKCJA OPIS FUNKCJI
STR
9Załączone/Wyłączone
(Operating/Stopping)
Załącza/ wyłącza jednostkę wewnętrzną. 23
9Nastawa stanu pracy
(Operating status setting)
Wybiera stan pracy jednostki wewnętrznej. 23
9Nastawa temperatury
(Temperature setting)
Reguluje żądaną temperaturę jednostki wewnętrznej. 23
9Nastawa prędkości wentylatora
(Fan speed setting)
Reguluje prędkość wentylatora jednostki wewnętrznej. 24
9Przeciw zamrożeniu
(Anti Freeze)
Automatycznie przechodzi w tryb grzania by zabezpieczyć
pomieszczenie przed nadmiernym ochłodzeniem, wyłącza
się po osiągnięciu odpowiedniej temperatury.
24
9Energooszczędna
(Energy save operation)
Ekonomiczne działanie systemu. 24
9Ustawienie stref
(Zone settings)
Ustawienia stref. 24
9Nastawa kierunku strumienia
powietrza (Góra/Dół)
(Air flow direction
setting(Up/Down))
Reguluje strumień powietrza w kierunku pionowym. 24
9Nastawa kierunku strumienia
powietrza (Lewo/Prawo)
(Air flow direction(Left/Right))
Reguluje strumień powietrza w kierunku poziomym. 24
9Wachlowanie
(Swing setting)
Wachlowanie żaluzji w kierunku pionowym lub poziomym. 24
9Ograniczenie zakresu
operacyjnego pilota
(Operation prohibit item setting for
standard remote controller)
Ustawia parametry niedostępne dla pilota. 30
9Komunikatu o oczyszczenia filtra
(Filter cleaning warning reset)
Ustawienia komunikatu o konieczności oczyszczenia filtra
jednostki wewnętrznej.
30
Harmonogram
(Schedule control)
Umożliwia ustawienie stanu pracy jednostki wewnętrznej
dla poszczególnych dni tygodnia lub dat/ sporządzenie
szczegółowego rocznego planu sterowania.
36
MONITOROWANIE - STEROWANIE
Pamięć
(Memory)
Zapisuje stan operacyjny budynków wyświetlanych na
ekranie. Za pomocą prostej operacji można odtworzyć
zapisane ustawienia.
94
Ostrzeżenie o błędach
(Error warning)
Okno alarmowe wyświetla się przy nieprawidłowym
działaniu jednostki wewnętrznej, zewnętrznej, pilota
sterującego lub interfejsu
76
Opis błędu
(Error information)
Przedstawia tabelę z informacjami o występujących
błędach.
78
Historia błędów
(Error history)
Przedstawia tabelę z informacjami o usuniętych błędach. 81
Zapamiętanych zmian 1,2
(Operation records 1, 2)
Wyświetla zapamiętane dane o pracy wykonanej przez
jednostkę wewnętrzną.
56
Czas akumulacji
(Operating accumulation time)
Pokazuje wykonywany czas akumulacji jednostki
wewnętrznej.
60
ZAPISYWANIE
Kalkulacja kosztów za elektryczność
(Electricity chargeapportionment)
Dokonuje obliczeń podziału kosztów za energię elektryczną
dla poszczególnych jednostek (segmentów).
66
Wysyłanie wiadomości
(Mail transmit)
Wysyła pocztę elektroniczną, zawierającą załączniki z
opisem lub historią błędów.
92
INNE
Pomoc
(Help)
Wyświetla online instrukcję obsługi.
3-2 TABELA FUNKCJI
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 5
A
A
Grupa pilota
Kilka jednostek wewnętrznych połączonych jednym przewodem sterującym
pilota lub pojedyncza jednostka. To jest najmniejsza jednostka możliwa do
sterowania przy użyciu oprogramowania użytkownika i nazywa się Grupa
pilota.
B
B
Jednostka sterowana
W jej skład wchodzą jedna lub kilka grup pilota.
Budynek/Piętro/Grupa
(Więcej informacji na temat grup, pięter i budynków znajduje się w rozdziale
4-4-4).
C
C
Układ chłodniczy
Jest to system złożony z jednostek wewnętrznych i jednej jednostki
zewnętrznej, a także regulujących ich pracę urządzeń sterowniczych.
Wszystkie jednostki połączone są wspólną instalacją chłodniczą
3-3 OBJAŚNIENIA POJĘĆ
B
B
Jednostka sterowana
Budynek / Piętro / Grupa
E
E
Sterownik centralny
C
C
Układ chłodniczy
D
D
System
F
F
Oprogramowanie
użytkownika G
G
Piloty
A
A
Grupa pilota
Interfejs
Przewód sterujący
Linia transmisji
Jednostka
zewnętrzna
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 6
D
D
System
Na system składają się: wszystkie jednostki wewnętrzne i zewnętrzne, a także
urządzenia sterownicze (oprogramowanie użytkownika, sterowniki centralne,
piloty), połączone tym samym przewodem transmisyjnym.
E
E
Sterownik centralny
Jest to sterownik zdalny, który, tak jak oprogramowanie komputerowe,
umożliwia scentralizowane sterowanie wieloma jednostkami wewnętrznymi.
Sterownik centralny steruje pracą jednostek wewnętrznych i programatora
czasowego na trzech poziomach: Całościowym, Grupowym i Jednostkowym.
Jeden sterownik centralny może obsługiwać do 400 jednostek wewnętrznych i
64 grup.
F
F
Oprogramowanie użytkownika
Działa na podobnie jak sterownik centralny, umożliwia scentralizowane
sterowanie wieloma jednostkami wewnętrznymi. Szczegóły na ten temat
znajdują się w rozdziale 2-4.
G
G
Piloty
Sterownik zdalny do obsługi jednostek wewnętrznych Grup pilota. Urządzenia
te dzielą się na przewodowe i bezprzewodowe.
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 7
Adresowanie
H
H
Adres w grupie pilota (0~15):
Jest to osobny identyfikator dla jednostek wewnętrznych każdej grupy
pilota, wykorzystywany do sterowania.
I
I
Adres jednostki wewnętrznej (0~15):
Jest to identyfikator wybrany indywidualnie dla każdej jednostki
wewnętrznej, używany do sterowania.
J
J
Adres układu chłodniczego (0~99):
Jest to identyfikator osobno przypisany każdemu układowi chłodniczemu,
wykorzystywany przy sterowaniu.
I
I Adres jednostki
wewnętrznej
H
H Adres pilota
J
J Adres układu
chłodniczego
00 00 0 00 01 1 00 02 2 00 03 0 00 13 0 00 14 1 00 15 0
00
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 8
Okno główne
(1) Building Wyświetla nazwę budynku w menu rozwijanym. (Funkcja działa, gdy w rejestrze
znajdują się co najmniej dwa budynki).
(2) Floor Nazwa piętra pokazuje się w menu rozwijanym.
(3) 3D-Whole Wyświetla planszę z monitorowanym budynkiem.
(4) Layout Wyświetla planszę z piętrem.
(5) Table Wyświetla planszę z zestawieniem.
(6) Schedule Wyświetla planszę z harmonogramem.
(7) Zoom Ustawia współczynnik powiększenia, wykorzystywany przy pracy w obrębie dwóch
plansz: monitorowania budynku i piętra.
(8) Move Przesuwa ekrany podczas oglądania planszy monitorowania budynku i planszy piętra.
(9) Zoom In Powiększa planszę monitorowania budynku i planszę piętra.
(10) Zoom out Zmniejsza planszę monitorowania budynku i planszę piętra.
(11) Full Disp Pełnoekranowa prezentacja planszy monitorowania budynku i planszy piętra.
(12) Top Umieszcza oglądaną pozycję u góry planszy monitorowania budynku.
(13) Bottom Umieszcza oglądaną pozycję u dołu planszy monitorowania budynku.
(14) Rotation Wykonuje rotację lub zatrzymanie budynku na planszy monitorowania budynku.
(15) Current Time Wyświetla aktualny czas.
(16) Selected
Location Display Wyświetla nazwę budynku, nazwę piętra i nazwę grupy dla wybranej lokalizacji.
(17) Master Control Wyświetla stan pracy grupy pilota lub grupy.
(18) Set Temp. Wyświetla wybraną grupę pilota lub nastawioną temperaturę tej grupy.
(19) Central Control Wskazuje funkcje/parametry, które nie mogą być nastawione z użyciem pilota.
(20) Setting Wyświetla planszę sterowania, z możliwością zmiany ustawień wybranego piętra,
grupy, grupy pilota.
(21) Temp. Zmienia wartość żądanej temperatury grupy pilota lub grupy / piętra.
(22) On/Off Zmienia ustawienia typu Start/Stop stanu pracy grupy pilota lub grupy/ piętra.
(23) Select All (Na planszy z budynkiem) Pokazuje status operacyjny wszystkich pięter.
(Na planszy z piętrem) Pokazuje status operacyjny wszystkich grup.
(Na planszy z zestawieniem) Pokazuje status wszystkich jednostek.
(24) Guidance Area Wyświetla symbole następujących warunków operacyjnych: On (Start), Off (Stop),
Error (błąd), Test.
3-4 NAZWY I FUNKCJE ELEMENTÓW OPROGRAMOWANIA
[A] (2) [C] [D] (3) [E] (4) [F] (5) [G] (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15)
[B]
(1)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 9
Menu rozwijalne
[A] Katalog (F)
[B] Sterowanie (C)
[C] Wyświetlanie (D)
[D] Dane (D)
[E] Komunikacja (M)
[F] Ustawienia wstępne (P)
[G] Pomoc (H)
Instrukcja obsługi on-line
Informacja o wersji programu
Ustawienie kodu użytkownika i hasła
Wyszukuje adresy urządzeń
Numer grupy pilota
Ustawienia grupy
Ustawienia rysowania
Ustawienia początkowe rozdziału kosztów poboru prądu
Ustawienie zbiorowej umowy
Billing
Podział rachunku
Test
Uruchamia oprogramowanie do obsługi poczty elektronicznej
Lista parametrów pracy
Wykonywany czas akumulacji
Informacje o błędach
Historia błędów
Rozdział kosztów poboru prądu
Wyświetla numer grupy pilota
Wyświetla nazwę grupy pilota
Typ systemy
A
dresy urządzeń
Model urządzeń
Okienko kierunkowe
Rozpoczęcie zapamiętanych zadań
Operacja monitorowania
Harmonogram
Rozpoczęcie zadań ustawionych dla wszystkich grup pilota
Zapamiętanie statusu pracy dla każdego budynku
Funkcja nie działa
Funkcja nie działa
Logowanie / wylosowanie
Zmiana hasła
Dzienne i miesięczne raporty
Sporządzanie nowego dokumentu
Ustawienie środowiska pracy
Zakończenie pracy oprogramowania
Ustawienia komunikatów o błędach i o stanie filtrów
Nastawa czasu, temperatury, dni i sporządzanie dokumentów
Ustawienia prędkości rotacji budynku, Powiększenia i tło
Ustawienie parametrów pracy
Rodzaju błędu i historia błędów
Ustawienie zewnętrznego wyjścia (Wł / Wył)
Ustawienie adresu poczty elektronicznej
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 10
4 ZADANIA PODSTAWOWE
Oba zadania mogą być wykonane przy użyciu oprogramowania komputerowego.
Monitorowanie pracy urządzenia
Monitorowanie pracy polega na wyświetleniu stanu operacyjnego jednostek wewnętrznych i
jednostek zewnętrznych podłączonych do tej samej sieci. Dane o stanie operacyjnym są
aktualizowane periodycznie. Plansza monitorująca status wyświetla się po włączeniu urządzenia.
Sterowanie pracą urządzenia
Sterowanie pracą urządzenia polega na zmianie ustawień operacyjnych jednostki wewnętrznej.
Wybierz Grupę pilota lub grupę budynek / piętro z planszy monitorowania pracy i naciśnij przycisk
. Pojawi się plansza przeprowadzania sterowania. Dane o stanie operacyjnym wyświetlą się
zaraz po jej uruchomieniu.
Uwaga
*1: Priorytetem obdarzone będą ostatnie przesłane do jednostki wewnętrznej
z pilota nastawy.
*2: Więcej informacji na temat nastawy parametrów pracy znajduje się w
rozdziale „5. STEROWANIE PRACĄ URZĄDZENIA”
Uwaga
Uwaga podczas wylosowywania, można oglądać jedynie okno
monitorowania pracy urządzenia.
4-1 MONITOROWANIE I STEROWANIE
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 11
1
1
2
2
3
3
Uwaga
*1: Prosta metoda rozpoczęcia i zakończenia pracy została opisana w
rozdziale „5-2 METODY STEROWANIA PRACĄ URZĄDZENIA”
*2: Po restartowaniu komputera i uruchomieniu oprogramowania użytkownika
należy wpisać kod użytkownika i hasło
Monitorowanie
<Widok budynku> <Widok piętra> <Lista>
Monitorowanie stanu pracy
Naciśnij by ustawić nowe parametry pracy
4-2 PODSTAWOWY PRZEBIEG PRACY
Sterowanie pracą urządzenia
<Ustawienia>
Wyznaczenie parametrów pracy
Naciśnij po ustawieniu parametrów
Sterowanie pracą urządzenia
<Lista>
Sygnał zostaje wysłany i urządzenia zaczynają pracę zgodnie z ustawionymi parametrami.
<Widok piętra>
<Widok budynku>
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 12
Wybierz Grupę pilota i grupę na ekranie komputera i stan pracy, nastawiona temperatura i niedozwolone
parametry operacyjne wyświetlą się w okienkach A, B, C poniżej.
A
A
MASTER CONTROL (TRYB PRACY)
W okienku wyświetla się tryb pracy Grupy pilota lub grupy.
1.Dla Typu Pompy Ciepła gdy wybierzemy 1 Grupę pilota, w okienku wyświetli się hasło „FIXED”.
(Przykład: COOL FIXED/ ustawiono chłodzenie).
(Uwaga:) Jeśli na ekranie jest wyświetlane „FIXED”, przed przełączeniem pomiędzy trybami
„chłodzenie/osuszanie” i „grzanie” należy przerwać pracę.
(Jeśli status zostanie zmieniony bez przerwania pracy, po krótkim okresie czasu jednostka powróci
do pierwotnego stanu pracy).
2.(podczas Odszraniania) Gdy wybierzemy 1 Grupę pilota, hasło „DEFROST” (ODSZRANIANIE)
wyświetli się w okienku B.
3.Jeśli w skład wybranej grupy wchodzą Grupy pilota o wielu różnych parametrach operacyjnych, w
polu oznaczonym jako A
A pojawi się hasło „VARIED” (RÓŻNORODNY).
B
B
SET TEMP (USTAWIENIE TEMPERATURY)
W okienku wyświetlają się te elementy z Grupy pilota lub grupy, których parametry nie mogą
być regulowane z użyciem pilota.
1. Dla trybu pracy „FAN”/ wentylator, gdy wybierzemy 1 Grupę pilota, w okienku wyświetli się symbol
„-”.
2. Jeśli w wybranej grupie znajdują się Grupy pilota z wieloma różnymi wartościami temperatury
żądanej, w polu oznaczonym jako B pokaże się hasło „VARIED”.
C
C
CENTRAL CONTROL (CENTRALNE STEROWANIE)
W okienku wyświetla się nastawiona wartość temperatury Grupy pilota lub grupy.
1.W polu oznaczonym jako C
C pokazuje się sześć symboli: (Więcej informacji
znajduje się na stronie 30 ).
2.Jeśli w skład wybranej grupy wchodzą Grupy pilota o wielu różnych parametrach operacyjnych, w
polu oznaczonym jako C
C pokaże się hasło „VARIED”.
3.Zauważ, że do wyświetlenia hasła / symboli dojdzie tylko wtedy, gdy parametry niedozwolone
pilota zostały ustawione wcześniej. (Instrukcja Serwisowa w rozdziale „4-7 PREFERENCJE”)
4-3-1 Okno główne
4-3 OKNO MONITOROWANIA PRACY
A
A
B
B
C
C
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 13
Ekran monitorowania pracy urządzenia składa się z: planszy budynku, piętra i planszy ze zestawieniem.
Stan operacyjny wszystkich jednostek wewnętrznych i tych jednostek zewnętrznych, które obsługują wybrany
budynek, można wyświetlić na obracającej się planszy 3-D. (Wyboru można też dokonać z ekranu budynku w
jednostkach piętra.)
Jeśli wszystko przebiega prawidłowo, okno budynku pojawia się po wystartowaniu oprogramowania.
Można ją też wyświetlić, wybierając z okna głównego podczas wyświetlania piętra.
(1) Symbol Jednostki Zewnętrznej Wyświetlenie lokalizacji wybranej podczas ustawień wstępnych.
Zmiana koloru symbolu zgodnie ze stanem operacyjnym.
(Prawidłowe działanie: kolor szary; Błąd: ikona zacznie migać)
(2) Symbol Jednostki Wewnętrznej Ilość symboli odpowiadająca liczbie jednostek wewnętrznych wyświetla
się przy lokalizacji wybranej podczas ustawień wstępnych.
Zmiana koloru symbolu zgodnie ze stanem operacyjnym.
(Urządzenie włączone: kolor zielony; Wyłączone: czerwony; Test:
pomarańczowy, Błąd: miganie)
(3) Powierzchnia Piętra Kliknięcie na powierzchnię piętra zmienia jego kolor (piętro staje się
„kontrolowane”).
Podwójne kliknięcie otwiera planszę piętra.
(4) Nazwa Piętra Wyświetlenie nazwy piętra, wybranej podczas ustawień wstępnych.
(5) Powierzchnia Piętra Piętra nad i pod ziemią wyświetlają się w innych kolorach.
4-3-2 Widok budynku
(2)
(3)
(1)
(4)
(5)
Copyright© 2001 Fujitsu General Limited. All rights reserved 14
Wyświetlenie stanu pracy wszystkich jednostek wewnętrznych i jednostek zewnętrznych, które obsługują
wybrane piętro, można wyświetlić na ekranie. Plansza ta jest też używana do wyboru jednostek piętra,
jednostek grupy i jednostek Grupy pilota.
Kliknij dwa razy na odpowiednie piętro na planszy budynku lub wybierz z okna głównego.
(1) Nazwa Piętra Wyświetla nazwę piętra, wybraną podczas ustawień wstępnych.
(2) Nazwa Grupy Wyświetla nazwę grupy, wybraną podczas ustawień wstępnych.
Kliknięcie na nią zmienia kolor ramki, w której znajduje się grupa
(grupa staje się „kontrolowana”).
(3) Grupa pilota Użycie ustawień z menu pozwoli nam wyświetlić Numer Grupy pilota,
jej nazwę i typ systemu.
(4) Adres W zależności od ustawień wyświetlają się adres lub nazwa modelu.
Adresy pokazane są w następującej sekwencji (od lewej strony
ekranu):
adres układu chłodniczego, jednostki wewnętrznej i pilota.
(5) Symbol Jednostki
Wewnętrznej
Ilość symboli odpowiadająca liczbie jednostek wewnętrznych wyświetli
się przy lokalizacji wybranej podczas ustawień wstępnych. Kolor ikony
jednostki zmieni się zgodnie ze stanem pracy.
(Zobacz pokazany poniżej przykład dla jednostek wewnętrznych)
(6) Symbol Jednostki
Zewnętrznej
Wyświetla się w lokalizacjach podanych w ustawieniach wstępnych.
Ikony zmieniają się zgodnie z warunkami pracy.
(
2
)
(
1
)
(
3
)
(
6
)
(
4
)
(
5
)
4-3-3 Widok piętra
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Fujitsu UTB-YOTA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi