Whirlpool AMW 836 IXL instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

1
AMW 836AMW 832
INSTALLATION, QUICK START
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG
INSTALLATION, HURTIG START
INSTALLASJON, HURTIG START
ASENNUS, PIKAOPAS
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE
INSTALACJA, SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
, 
 
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA
INSTALLATION, SNABBGUIDE
2
INSTALACJA
PRZED PODŁĄCZENIEM
SPRAWDZIĆ, CZY URZĄDZENIE NIE JEST USZKODZONE. Sprawdzić,
czy drzwi kuchenki dokładnie przylegają do urządzenia
po zamknięciu oraz czy wewnętrzna uszczelka drzwi nie
jest uszkodzona. Opróżnić kuchenkę i oczyścić jej wnę-
trze przy pomocy miękkiej, wilgotnej ściereczki.
PO PODŁĄCZENIU
PRZY PIERWSZYM WŁĄCZENIU KUCHENKI użytkownik zostanie
poproszony o ustawienie języka i aktualnego czasu.
Należy zastosować się do poleceń w rozdziale „Zmia-
na ustawień w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest go-
towe do pracy po wykonaniu dwóch opisanych czyn-
ności.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakie-
kolwiek problemy spowodowane niezastosowa-
niem się użytkownika do niniejszych instrukcji.
N
IE NALEŻY URUCHAMIAĆ URZĄDZENIA , jeśli kabel zasilający
lub wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa ono prawi-
dłowo lub, gdy zostało uszkodzone, bądź spadło. Nie
zanurzać przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie.
Przewód zasilający należy utrzymywać z dala od go-
rących powierzchni. Kontakt z takimi powierzchniami
może spowodować porażenie prądem, pożar i inne za-
grożenia.
Z
ABRANIA SIĘ WYJ MOWA NIA YTEK OCHRONNYCH WLOTÓW MI-
KROFAL znajdujących się z boku
ścianki komory. Zapobiegają
one przedostawaniu się tłusz-
czu i cząstek żywności do kana-
łów wlotowych mikrofalówki.
P
RZED MONTAŻEM SPRAWDZIĆ , czy
komora jest pusta.
S
PRAWDZIĆ, CZY NAPIĘCIE PODANE na tabliczce znamionowej
jest zgodne z tym, jakie jest w Państwa mieszkaniu.
K
UCHENKĘ MOŻNA UŻYWAĆ TYLKO przy prawidłowo za-
mkniętych drzwiczkach.
Z
GODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI URZĄDZENIE musi zo-
stać uziemione. Producent nie ponosi żadnej odpo-
wiedzialności za obrażenia ciała u osób lub zwierząt,
ani za szkody materialne wynikłe z niespełnienia tego
wymogu.
MONTAŻ URZĄDZENIA
PODCZAS INSTALACJI NALEŻY PRZESTRZEGAĆ ZAŁĄCZO-
NYCH oddzielnie instrukcji montażu.
NIE UŻYWAĆ PRZEDŁACZA:
JEŻELI PRZEWÓD ZASILACY JEST ZBYT KRÓTKI, należy
zlecić zainstalowanie gniazda w pobliżu urzą-
dzenia wykwalifikowanemu elektrykowi lub
technikowi serwisu.
3
3
3
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
NIE NALEŻY PODGRZEWAĆ ANI STOSOWAĆ PALNYCH MATERIAŁÓW
wewnątrz lub w pobliżu kuchenki. Opary mogą
spowodować zagrożenie pożarem lub wybuch.
N
IE NALEŻY YWAĆ KUCHENKI mikrofalowej do suszenia tka-
nin, papieru, przypraw, ziół, drewna, kwiatów lub in-
nych palnych materiałów. Może to spowodować pożar.
N
IE NALEŻY GOTOWAĆ ŻYWNOŚCI ZBYT UGO. Może to
spowodować pożar.
N
IE POZOSTAWIAĆ KUCHENKI BEZ NADZORU zwłaszcza
wtedy, gdy do gotowania używa się pojemników
papierowych lub wykonanych z tworzyw sztucznych
i innych łatwopalnych materiałów. Papier może się
zwęglić lub zapalić, zaś niektóre rodzaje plastiku mogą
się stopić podczas podgrzewania żywności.
J
EŚLI MA TERIAŁ ZNAJDUJĄCY SIĘ WEWTRZ LUB NA ZEWTRZ
KUCHENKI ZAPALI SIĘ, należy trzymać drzwiczki zamknięte
i wyłączyć kuchenkę. Odłączyć kabel zasilający lub
wyłączyć zasilanie na tablicy bezpiecznikowej lub
wyłącznikowej.
PROSIMY O UWAŻNE PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE NA PRZYSZŁOŚĆ
NIE NALEŻY UŻYWAĆ KUCHENKI MIKROFALOWEJ
do podgrzewania potraw w szczelnie
zamkniętych pojemnikach. Wzrost
ciśnienia może spowodować
uszkodzenie podczas ich otwierania, a nawet
wybuch.
JAJKA
NIE YWA Ć KUCHENKI M IKROFALOW EJ do gotowania
lub podgrzewania całych jaj w skorupce
lub bez, gdyż mogą eksplodować
nawet po zakończeniu gotowania.
J
EŻELI KABEL ZASILANIA WYMA GA WYMIANY, należy go
wymienić na nowy - oryginalny, dostępny w naszych
punktach serwisowych. Wymiana kabla
zasilającego może być wykonana tylko przez
wykwalifikowanego technika serwisu.
N
IE NALEŻY STOSOWAĆ środków chemicznych lub oparów
powodujących korozję. Zakupiona kuchenka została
zaprojektowana specjalnie do podgrzewania i
gotowania żywności. Nie jest ona przeznaczona do
zastosowań przemysłowych ani laboratoryjnych.
W
TRAKCIE UŻYTKOWANIA URZĄDZENIE ORAZ JEGO DOSTĘPNE
CZĘŚCI MOGĄ ULEC SILNEMU NAGRZANIU.
NALEŻY UWA ŻAĆ, aby nie dotykać grzałek.
DZIECI W WIELU PONIŻEJ 8 LAT nie przebywać w pobliżu
urządzenia, chyba że znajdują się pod ciągłym
nadzorem osoby dorosłej.
N
APRAWY SERWISOWE MOGĄ BYĆ WYKONYWA NE
WYŁĄCZNIE PRZEZ PRZESZKOLONEGO TECHNIKA SERWISU.
Wykonywanie przez osobę nieprzeszkoloną
jakichkolwiek napraw bądź czynności
serwisowych wiążących się ze zdejmowaniem
wszelkich osłon zabezpieczających przed działaniem
mikrofal jest niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE!
ZABRANIA SIĘ ZDEJMOWANIA WSZYSTKICH OSŁON.
NALEŻY OKRESOWO SPRAWDZAĆ, CZY NIE USZKODZONE
USZCZELKI DRZWICZEK oraz miejsca w ich pobliżu. W
przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy zaprzestać
korzystania z kuchenki, aż do czasu naprawy przez
wykwalifikowanego technika serwisu.
U
RZĄDZENIE MOŻE BYĆ OBSŁUGIWANE przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby
bez doświadczenia lub odpowiedniej wiedzy, jedynie
pod nadzorem lub po odpowiednim przeszkoleniu
na temat bezpiecznej eksploatacji i potencjalnych
zagrożeń.
N
IE ZLECAĆ CZYSZCZENIA ANI KONSERWACJI urządzenia
dzieciom, chyba że ukończyły co najmniej 8 lat i są
nadzorowane przez osoby dorosłe.
D
ZIECI NIE MOGĄ BAW się urządzeniem.
4
POKRĘTŁA WCISKOWE
POKRĘTŁA W KUCHENCE są zrównane z przy-
ciskami na panelu w momencie
dostawy.
Po naciśnięciu pokrętło wysunie się i
uzyskuje się dostęp do różnych funk-
cji. W czasie pracy pokrętła nie muszą być
wysunięte.
Można je po prostu wcisnąć z powro-
tem po dokonaniu ustawienia i pozwolić
kuchence na kontynuowanie pracy.
NIE NALEŻY WŁĄCZAĆ KUCHENKI bez potraw w środku,
jeśli wybrano funkcję mikrofal. Taka eksploatacja
urządzenia może spowodować jego uszkodzenie.
PODCZAS PRÓBY OBSŁUGI kuchenki należy umieścić w niej
szklankę z wodą. Woda pochłania energię mikrofal i
kuchenka nie ulegnie uszkodzeniu.
NALEŻY USUNĄĆ METALOWE WIĄZANIA tore-
bek papierowych lub plastikowych,
zanim zostaną włożone do kuchenki.
SMAŻENIE NA GŁĘBOKIM OLEJU
KUCHENKI mikrofalowej nie należy używać do smażenia
na oleju, ponieważ nie jest możliwe kontrolo-
wanie jego temperatury.
YNY
NP. NAPOJE LUB WODA. Przegrzanie płynu ponad punkt
wrzenia może nastąpić bez oznak
wrzenia. W rezultacie gorący płyn
może nagle wykipieć.
Aby do tego nie dopuścić, należy:
1. Unikać używania pojemni-
ków o prostych ścianach i wąskich szyjkach.
2. Wymieszać płyn przed wstawieniem naczy-
nia do kuchenki i pozostawić w naczyniu ły-
żeczkę.
3. Po podgrzaniu należy odczekać chwilę, po-
nownie zamieszać, a następnie ostrożnie
wyjąć naczynie z kuchenki.
OSTRZEŻENIE
DODATKOWYC H INFORMA CJI NALEŻY SZUKAĆ w książkach ku-
charskich podających przepisy na gotowanie w ku-
chenkach mikrofalowych. Szczególnie w przypadku
gotowania i podgrzewania potraw zawierających al-
kohol.
PO PODGRZANIU POTRAW DLA DZIECI w słoicz-
ku lub płynów w butelce dla
niemowląt należy zawsze wy-
mieszać zawartość i sprawdzić
temperaturę przed podaniem. Zapewni to równo-
mierne rozprowadzenie ciepła i pozwoli uniknąć
ryzyka poparzeń.
Przed podgrzaniem należy zdjąć pokrywkę i
smoczek!
NALEŻY UŻYWAĆ RĘKAWIC lub ochraniaczy, aby zapobiec
poparzeniom podczas dotykania pojemników, części
kuchenki i naczyń.
K
OMORY KUCHENKI nie należy wykorzystywać jako szafki.
YN
YN
YN
YN
Y
Y
Y
Y
UWAGI OGÓLNE
NINIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST WYŁĄCZNIE DO
UŻYTKU DOMOWEGO!
WAŻNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE JEST DO podgrzewania potraw
i napojów. Suszenie produktów spożywczych
lub tkanin oraz podgrzewanie podkładek
rozgrzewających, pantofli, gąbek, wilgotnych tkanin
i podobnych produktów może grozić obrażeniami,
zapłonem lub pożarem.
N
INIEJSZE URZĄDZENIE PRZEZNACZONE jest do zabudowy. Nie
należy go używać jako wolnostojącego.
5
AKCESORIA
UWAGI OGÓLNE
W PRZYPADKU ZETKNIĘCIA SIĘ METALOWYCH ELEMENTÓW z wnę-
trzem pracującej kuchenki może dojść do powsta-
nia iskier, które mogą spowodować uszkodzenie ku-
chenki.
PODSTAWKA POD TALERZ OBROTOWY
SZKLANY TALERZ OBROTOWY należy stawiać
na podstawce obrotowej. Na podstawce
talerza obrotowego nie należy kłaść żad-
nych innych naczyń.
Zainstalować podstawkę pod talerz obrotowy
wewnątrz kuchenki.
SZKLANY TALERZ OBROTOWY
SZKLANY TALERZ OBROTOWY należy stosować zawsze, nieza-
leżnie od sposobu gotowania. Służy
on do zbierania kapiącego sosu oraz
cząstek żywności, które mogłyby za-
brudzić i zaplamić wnętrze kuchenki.
Szklany talerz obrotowy należy umieścić na jego
podstawce.
P
RZED UŻYCIEM naczyń/przyborów należy upewnić się,
czy są one odporne na działanie
wysokich temperatur i prze-
puszczają mikrofale.
P
O WŁOŻENIU ŻYWNOŚCI I AKCESORIÓW do kuchenki mikrofa-
lowej, należy sprawdzić czy nie stykają się z powierzch-
niami wewnętrznymi kuchenki.
Jest to szczególnie ważne w przypadku sprzętów
wykonanych z metalu lub zawierających elemen-
ty metalowe.
P
RZED URUCHOMIENIEM KUCHENKI należy zawsze sprawdzić,
czy talerz obrotowy może się swobodnie obracać.
UCHWYT DO TALERZA DO ZARUMIENIANIA
DO WYJ MOWANIA GORĄCEGO TALERZA CRISP Z
KUCHENKI należy używać specjalnego,
dostarczonego uchwytu.
TALERZ DO ZARUMIENIANIA (CRISP)
ŻYWNOŚĆ NALEŻY AŚĆ BEZPOŚREDNIO NA TALERZU CRISP.
Zawsze używać szklanego tale-
rza obrotowego jako podstawy
podczas używania talerza Crisp.
NIE NALEŻY AŚĆ ŻADNYCH NACZYŃ/PRZYBORÓW
na talerzu Crisp, gdyż nagrzewa się on bar-
dzo szybko i może spowodować uszkodze-
nia tych przedmiotów.
TALERZ CRISP można wstępnie rozgrzać przed użyciem
(maks. 3 min.). Zawsze należy używać funkcji „Crisp w
przypadku wstępnego nagrzewania talerza Crisp.
N
A RYNKU DOSTĘPNYCH JEST wiele różnorodnych akceso-
riów. Przed ich zakupem należy upewnić się, czy nada-
ją się do kuchenek mikrofalowych.
PODSTAWKA DRUCIANA
ZASTOSOWAĆ RUSZT w celu przyrządza-
nia potraw z wykorzystaniem funk-
cji Grill.
NACZYNIE DO GOTOWANIA
NA PARZE
NALEŻY STOSOWAĆ NACZYNIE DO GOTO-
WANIA NA PARZE wraz z założonym
filtrem siatkowym do gotowa-
nia potraw takich jak ryby, wa-
rzywa i ziemniaki.
NACZYNIE PAROWE NALEŻY UŻYWAĆ bez cedzidła dla takich
potraw jak ryż, makaron i biała fasola.
NACZYNIE PAROWE NALEŻY ZAWSZE kłaść na talerzu obroto-
wym.
POKRYWKA
POKRYWKA jest przeznaczona do przykry-
wania potraw podczas gotowania i od-
grzewania tylko za pomocą mikrofal.
Umożliwia ona ograniczenie pryskania,
zachowanie soczystości potrawy, jak rów-
nież skrócenie czasu gotowania.
POKRYW należy stosować do dwupozio-
mowego odgrzewania.
6
Safety Lock is activated
close door and press
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
19:30
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM AKTYWUJE SIĘ AUTOMA-
TYCZNIE PO UPŁYWIE jednej minuty od chwili, gdy
kuchenka znajdzie się w „trybie czuwania”.
N
ALEŻY OTWORZYĆ I ZAMKNĄĆ DRZWI , np. w celu włożenia
potrawy do środka, zanim nastąpi zwolnienie blokady.
BLOKADA KLAWISZY
NACISNĄĆ JEDNOCZEŚNIE PRZYCISKI BACK (WSTECZ) I OK i przytrzymać je do usłyszenia dwóch sygnałów
dźwiękowych (3 sekundy).
FUNKCJA TA POZWALA zablokować urządzenie przed obsługą przez
dzieci.
PO WŁĄCZENIU BLOKADY nie działają żadne przyciski.
P
RZED POWROTEM DO POPRZEDNIEGO WIDOKU PRZEZ 3 SEKUNDY WY-
ŚWIETLANE JEST POTWIERDZENIE .
BLOKA KLAW ISZY WYŁĄCZA SIĘ w ten sam sposób, jak przy włą-
czaniu.
U
WAGA: Przyciski te działają wyłącznie w połączeniu, gdy ku-
chenka jest wyłączona.

7
DONENESS
WEIGHT
END TIME
COOK TIME
Normal
Steamed Fillets
30:00300g
19:30
DONENESS
WEIGHT
Light
Fruit Pie
400g
DONENESS
Extra
Rolls
AMOUNT
8
Please add milk
Press when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Insert food in steamer
Press when done
Please use
high wire rack
Please stir food
Please turn food
Temperature reached
Insert food and press
STOPIEŃ DOGOTOWANIA (TYLKO FUNKCJE AUTOMATYCZNE)
STOPIEŃ DOGOTOWANIA JEST DOSTĘPNY w większości funk-
cji automatycznych. Istnieje możliwość kontrolowania
wyniku końcowego poprzez regulowanie stopnia do-
gotowania. Funkcja ta umożliwia osiągnięcie wyższej
lub niższej temperatury końcowej w porównaniu z do-
myślnym ustawieniem standardowym.
W PRZYPADKU ycia jednej z tych funkcji kuchenka wy-
bierze domyślne ustawienie standardowe. To ustawie-
nie zazwyczaj pozwala uzyskać najlepsze rezultaty.
Lecz, jeśli podgrzana potrawa jest zbyt gorąca do na-
tychmiastowego spożycia, można łatwo dostosować
to przed kolejnym użyciem tej funkcji.
P
ODCZAS UŻYWANIA NIEKTÓRYCH FUNKCJI kuchenka może za-
trzymać się i wyświetlić polecenie wykonania czyn-
ności lub poradę dotyczącą akcesoriów, które nale-
ży użyć.
KOMUNIKATY
DOKONUJE SIĘ TEGO PRZEZ WYBRANIE STOPNIA DOGOTOWANIA za
pomocą pokrętła regulacyjnego przed naciśnięciem
przycisku Start.
P
O POJAWIENIU SIĘ KOMUNIKATU:
Otworzyć drzwiczki (jeśli to wymagane).
Wykonać określoną czynność (jeśli to wymagane).
Zamknąć drzwiczki i ponownie uruchomić urzą-
dzenie, naciskając przycisk Start.
POZIOM DOGOTOWANIA
POZIOM EFEKT
WYS.DAJE NAJWYŻSZĄ TEMPERATURĘ KOŃCOWĄ
NORMALNY DOMYŚLNE USTAWIENIE STANDARDOWE
OŚWIETLENIE DAJE NAJNIŻSZĄ TEMPERATURĘ KOŃCOWĄ
8
Shortcut
Your most used cooking functions
French Fries
Shortcut
Shortcut
Shortcut
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
Pan Pizza
Lasagna
French Fries
Your most used cooking functions
SCHŁADZANIE
PO ZAKOŃCZENIU FUNKCJI kuchenka przeprowadza procedu-
rę schładzania. Jest to zjawisko normalne.
Po tej procedurze kuchenka automatycznie się wyłączy.
SKRÓTY
ABY ATW OBSŁUGĘ, kuchenka automatycznie przygo-
towuje listę ulubionych skrótów użytkownika.
NA POCZĄTKU ytkowania kuchenki, lista ta składa się
z 10 pustych pozycji oznaczonych „shortcut (skrót).
Wraz z upływem czasu, urządzenie automatycznie wy-
pełnia listę skrótami najczęściej wykorzystywanych
funkcji.
PO WPROWADZENIU MENU SKRÓTÓW wybrana zostanie naj-
częściej wykorzystywana funkcja i zostanie ona zapisa-
na jako skrót nr 1.
UWAGA: kolejność funkcji wyświetlanych w menu skró-
tów będzie się automatycznie zmieniała zgodnie ze
zwyczajami kulinarnymi użytkownika.

OBRACAĆ POKRĘTŁEM WIELOFUNKCYJNYM , aż wyświetlony zostanie Skrót
.
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby wybrać ulubiony skrót. Najczęściej stosowane funkcje są wstępnie
wybrane.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM / NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby dokonać wymaganych zmian.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
PROCEDURĘ CHŁODZENIA można przerwać bez żadnego
uszczerbku dla kuchenki, otwierając drzwi.
9
English
Français
Turkçe
Please select language
Language
has been set
Settings
PO PIERWSZYM WŁĄCZENIU URZĄDZENIA DO ZASILANIA ytkownik zostanie poproszony
o ustawienie języka i zegara 24-godzinnego.
PO PRZERWIE W DOPŁYWIE PRĄDU zegar będzie migał i wymagane będzie jego po-
nowne ustawienie.
KUCHENKA POSIADA wiele funkcji, które mogą zostać ustawione zgodnie z indywi-
dualnymi preferencjami użytkownika.
ZMIANA USTAWIEŃ
OBRACAĆ POKRĘTŁEM WIELOFUNKCYJNYM , aż wyświetlone zostaną Ustawienia.
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby wybrać ustawienie do regulacji.
NACISNĄĆ PRZYCISK BACK (WSTECZ), ABY WYJŚĆ z funkcji ustawiania po zakończeniu.
JĘZYK
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby wybrać jeden z dostęp-
nych języków.
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić zmianę.
URZĄDZENIE WŁĄCZA I WYŁĄCZA SIĘ za pomocą
przycisku On/Off (Wł./Wył.) lub obracając
pokrętło wielofunkcyjne.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
PO WYŁĄCZENIU URZĄDZENIA nie działają żadne przyciski ani
pokrętło regulacyjne. Wyświetlany będzie zegar 24-go-
dzinny.
P
O WŁĄCZENIU URZĄDZENIA wszystkie przy-
ciski i pokrętła będą działały normalnie,
a zegar 24-godzinny nie będzie wyświe-
tlany.
U
WAGA: Zachowanie kuchenki może się różnić od tego
opisanego powyżej. Zależy to od tego, czy została włą-
czona funkcja EKO (patrz odpowiedni rozdział, aby
uzyskać więcej informacji).
OPISY W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI zakładają, że kuchen-
ka jest WŁĄCZONA.
Language
Time
Eco Mode
Appliance and display settings
10
Press to set time, to confirm
^
^
00 : 00
(HH) (MM)
Time
has been set
Low
High
For normal living conditions
Medium
Volume
has been set
USTAWIANIE ZEGARA
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aż wyświetlony zostanie Czas.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK . (Cyfry migają).
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić zegar 24-godzinny.
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić zmianę.
ZEGAR JEST NASTAWIONY I URUCHOMIONY.
ZMIANA USTAWIEŃ
USTAWIANIE DŹWIĘKU
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aż wyświetlony zostanie Poziom gło-
śności.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić poziom głośności (wysoki,
średni, niski lub wyciszenie).
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić zmianę.
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
Volume
Brightness
Time
Appliance and display settings
11
Medium
Low
High
For normal living conditions
Brightness
has been set
On
Off
Minimal power consumption
e
Eco Mode
has been set
e
e e
JASNOŚĆ
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aż wyświetlona zostanie Jasność.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić preferowany poziom jasności.
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
ZMIANA USTAWIEŃ
EKO
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aż wyświetlony zostanie Tryb Eko.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby włączyć lub wyłączyć tryb EKO.
PONOWNIE NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić zmianę.
GDY FUNKCJA „ECO” JEST WŁĄCZONA, wyświetlacz ściemnia się automatycznie po
pewnym czasie, aby oszczędzać energię. Włącza się on ponownie po wciśnię-
ciu przycisku lub otwarciu drzwiczek.
JEŻELI USTAWIONO OPCJĘ OFF (WYŁ.), to wyświetlacz nie wyłącza się, a 24-godzinny
zegar jest zawsze widoczny.
Brightness
Eco Mode
Volume
Appliance and display settings
Eco Mode
Language
Brightness
Appliance and display settings
e
12
WEIGHT
200 g
GRILL POWER COOK TIME
High 07:00
W CZASIE GOTOWANIA
PO ROZPOCZĘCIU PROCESU GOTOWANIA (PIECZENIA):
Czas gotowania można łatwo przedłużyć o kolejne 30-sekundowe okresy, naci-
skając przycisk Start. Każdorazowe naciśnięcie przycisku wydłuża czas gotowa-
nia o 30 sekund. Obracając pokrętłem regulacyjnym można również wydłużyć
lub skrócić czas.
ZMIANA USTAWIEŃ
OBRACAC POKRĘTŁEM REGULACYJNYM można przełączać pa-
rametry, aby wybrać ten, który ma zostać zmieniony.
NACIŚNIĘCIE PRZYCISKU OK umożliwia wybranie i zmianą danego parametru (przy-
cisk miga). Obracać pokrętłem regulacyjnym, aby zmienić ustawienie.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK ponownie, aby potwierdzić wybór. Kuchenka automatycz-
nie kontynuuje pracę z nowym ustawieniem.
N
ACIŚNIĘCIE PRZYCISKU BACK (WSTECZ) pozwala wrócić bezpośrednio do ostatniego
zmienionego parametru.
13
Timer
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Press to prolong, to switch off
^
POWER
END TIME
COOK TIME
750 w 00:05
19:00
Microwave
Z FUNKCJI TEJ MOŻNA KORZYSTAĆ , gdy należy zmierzyć dokładny czas,
np. podczas gotowania jajek lub wyrastania ciasta przed jego
pieczeniem itd.
FUNKCJA TA JEST DOSTĘPNA TYLKO WTEDY, gdy kuchenka jest wyłączona
lub znajduje się w trybie czuwania.
MINUTNIK TIMER KUCHENNY
WYŁĄCZYĆ KUCHENKĘ , obracając w tym celu pokrętło wielofunkcyjne w położenie Zero lub naciskając przy-
cisk On / Off (Wł./Wył.).
NACISNĄĆ PRZYCISK OK .
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić odpowiedni czas na minutniku.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby uruchomić odliczanie czasu przez minutnik
.
GDY MINUTNIK ZAKOŃCZY ODLICZANIE , rozlegnie się sygnał akustyczny.
N
ACIŚNIĘCIE PRZYCISKU ON/OFF (WŁ./W.) przed upływem czasu ustawionego na
minutniku spowoduje wyłączenie minutnika.
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
OBRACAĆ POKRĘTŁEM WIELOFUNKCYJNYM , aż wyświetlone zostanie Mikrofale.
OBRÓCIĆ POKRĘTŁO REGULACYJNE , aby ustawić żądany czas gotowania.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić żądany poziom mocy mikrofal.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
FUNKCJA TA JEST PRZEZNACZONA do normalnego gotowania i odgrzewania potraw
takich jak warzywa, ryby, ziemniaki i mięso.
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set Timer, to Start
^
^
Microwave
14
POZIOM MOCY
GOTOWANIE I PODGRZEWANIE ZA POMOCĄ MIKROFAL
TYLKO MIKROFALE
MOC SUGEROWANE ZASTOSOWANIE:
900 W
P
ODGRZEWANIE NAPOJÓW, wody, rzadkich zup, kawy, herbaty lub innych produktów o dużej zawartości
wody. Jeśli produkt zawiera jaja lub masy kremowe, należy wybrać mniejszą moc.
750 W G
OTOWANIE WARZYW, mięsa itp.
650 W G
OTOWANIE ryb.
500 W
G
OTOWANIE WYMAGAJĄCE DUŻEJ DOKŁADNOŚCI , np. sosów z dużą zawartością białka, potraw, których główny-
mi składnikami są jaja i ser oraz do dogotowywania potraw duszonych.
350 W G
OTOWANIE GULASZU, roztapianie masła i czekolady.
160 W R
OZMRAŻANIE. Zmiękczanie masła, serów.
90 W Z
MIĘKCZANIE lodów
0 W T
YLKO PODCZAS STOSOWANIA minutnika (timera).
15
SZYBKI START
NACISNĄĆ PRZYCISK START, ABY AUTOMATYCZNIE URUCHOM gotowanie mikrofalowe z pełną mocą
przez 30 sekund. Każde dodatkowe naciśnięcie zwiększa czas o kolejne 30 sekund.
FUNKCJA TA UŻY do szybkiego podgrzewania potraw zawierających dużo wody,
np. klarowne zupy, kawa lub herbata.
FUNKCJA TA JEST DOSTĘPNA TYLKO , gdy kuchenka jest wyłączono lub jest w trybie
czuwania, a pokrętło wielofunkcyjne jest ustawione w położeniu Mikrofale.
POWER
END TIME
MM:SS
900 w 00:30
19:03
Cooking
16
END TIME
COOK TIME
00:05
19:00
Crisp
OBRACAĆ POKRĘTŁEM WIELOFUNKCYJNYM , aż wyświetlona zostanie funkcja „Crisp
(Pieczenie na chrupko).
OBRÓCIĆ POKRĘTŁO REGULACYJNE , aby ustawić żądany czas gotowania.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
FUNKCJA PIECZENIA NA CHRUPKO
FUNKCJA JEST PRZEZNACZONA do odgrzewania i pieczenia pizzy oraz innych potraw
na bazie ciasta. Jest ona także przydatna do smażenia jajek na bekonie, kiełba-
sek, hamburgerów, itp.
KUCHENKA WŁĄCZA AUTOMA TYCZNIE mikrofale i grill w celu podgrzania talerza
Crisp. Dzięki temu talerz Crisp szybko osiągnie swoją temperaturę robo-
czą i zacznie zarumieniać potrawę, tworząc chrupiącą powierzchnię.
U
PEWNIĆ SIĘ , że talerz do zarumieniania jest poprawnie usta-
wiony na środku szklanego talerz obrotowego.
K
UCHENKA ORAZ TALERZ CRISP nagrzewają się bardzo mocno podczas stoso-
wania tej funkcji.
N
IE UMIESZCZAĆ GORĄCEGO TALERZA CRISP na żadnej powierzchni wrażliwej na
ciepło.
N
ALEŻY ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ I NIE DOTYKAĆ elementu grilla.
P
ODCZAS WYJ MOWANIA GORĄCEGO TALERZA Crisp używać rękawic kuchen-
nych lub specjalnej, dostarczonej rączki Crisp.
D
O TEJ FUNKCJI NALEŻY UŻYWAĆ TYLKO dostarczonego talerza Crisp. Inne do-
stępne na rynku talerze Crisp nie dadzą prawidłowych
wyni-
ków podczas używania tej funkcji.
Crisp
17
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
High 07:00
19:07
Grill
GRILL
OBRACAĆ POKRĘTŁEM WIELOFUNKCYJNYM , aż wyświetlony zostanie Grill.
OBRÓCIĆ POKRĘTŁO REGULACYJNE , aby ustawić żądany czas gotowania.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić żądany poziom mocy grilla.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
NALEŻY STOSOWAĆ FUNKCJĘ dla szybkiego przyrumienienia powierzchni potrawy.
POTRAWY TAKIE JAK SER, TOSTY, STEKI ORAZ KIEŁBASKI należy umieszczać na ruszcie dru-
cianym.
PRZED UŻYCIEM JAKICHKOLWIEK NACZYŃ/PRZYBORÓW należy upewnić się, czy są
one odporne na temperaturę powstającą w kuchence.
PODCZAS STOSOWANIA FUNKCJI „GRILLnie wolno używać plastikowych na-
czyń/przyborów. Ulegną one stopieniu. Naczynia z drewna lub papieru
także nie są odpowiednie.
P
ODGRZAĆ WSTĘPNIE GRILL ustawiając poziom mocy High (Wysoki) na 3 - 5
minut.
WYBIERANIE POZIOMU MOCY

Grill
GRILL
SUGEROWANE ZASTOSOWANIE:MOC
TOSTY Z SEREM , filety rybne i hamburgery WYS.
K
IEŁBASKI i potrawy z rożna ŚRED.
L
EKKIE PRZYRUMIENIANIE powierzchni potraw NIS.
18
GRILL POWER
END TIME
COOK TIME
Low
POWER
650 w
07:00
19:07
Grill + MW
Grill + MW
GRILL COMBI
OBRACAĆ POKRĘTŁEM WIELOFUNKCYJNYM , aż wyświetlony zostanie Grill + MW.
OBRÓCIĆ POKRĘTŁO REGULACYJNE , aby ustawić żądany czas gotowania.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić wybór.
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić żądany poziom mocy grilla.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK , aby potwierdzić ustawienie.
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aby ustawić żądany poziom mocy mikrofal.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
MAKSYMALNY, MOŻLIWY poziom mocy mikrofal podczas używania funkcji Grill
Combi jest ograniczony do wartości ustawionej fabrycznie.
UMIEŚCIĆ POTRAWĘ na podstawce drucianej lub na talerzu obrotowym.
F
UNKCJA TA UŻY DO gotowania takich potraw jak lazanie, ryby oraz zapiekanki
ziemniaczane.
WYBIERANIE POZIOMU MOCY

GRILL COMBI
SUGEROWANE ZASTOSOWANIE:MOC GRILLA MOC KUCHENKI MIKROFALOWEJ
LAZANIA ŚRED. 350 - 500 W
Z
AP. ZIEMNRED. 500 - 650 W
Z
APIEKANKA RYBNA WYS. 350 - 500 W
J
ABŁKA PIECZONE ŚRED. 160 - 350 W
Z
APIEKANKA MROŻONA WYS. 160 - 350 W
19
6th Sense Reheat
6th Sense Steam
6th Sense Crisp
For heating frozen, readymade food
6th Sense
CONTROL
Automatic
6th Sense Reheat
FUNKCJA6
TH
SENSE REHEAT” INTELIGENTNE PODGRZEWANIE
OBRACAĆ POKRĘTŁEM WIELOFUNKCYJNYM , aż wyświetlone zostanie 6th Sense.
OBRACAĆ POKRĘTŁEM REGULACYJNYM , aż wyświetlona zostanie funkcja 6th Sen-
se Reheat.
NACISNĄĆ PRZYCISK OK, aby potwierdzić wybór.
NACISNĄĆ PRZYCISK START.
NALEŻY UŻYĆ TEJ FUNKCJI w przypadku odgrzewania gotowych potraw za-
mrożonych, schłodzonych lub o temperaturze pokojowej.
UMIEŚCIĆ POTRAWĘ na talerzu lub w naczyniu nadającym się do użycia w kuchence mikrofalowej.
J
EŚLI WADAMY potrawę do lodówki lub umieszczamy
na talerzu w celu odgrzania, kawałki o większej grubo-
ści lub gęstości należy układać bli-
żej krawędzi talerza zaś
cieńsze i mniej gęste -
na jego środku.
W CZASIE KORZYSTANIA Z TEJ FUNKCJI należy zawsze przykr
potrawę.
JEŚLI ŻYWNOŚĆ JEST PAKOWANA w sposób, który uniemoż-
liwia wykorzystanie pokrywki, należy wyko-
nać na opakowaniu 2-3 nacięcia, w celu reduk-
cji ciśnienia wytwarzającego się podczas pod-
grzewania.
C
IENKIE PLASTRY MIĘSA należy ułożyć jeden na dru-
gim lub częściowo nałożyć na siebie.
GRUBSZE PLASTRY, takie jak pieczeń i kiełbaski muszą być
ułożone blisko siebie.
PLASTIKOWA FOLIA powinna zo-
stać nacięta lub nakłuta wi-
delcem, aby uwolnić ciśnienie i
zapobiec pęknięciu z powodu
gromadzenia się pary podczas
gotowania.
P
OZOSTAWIENIE POTRAWY NA 1 -2 MINUTY DO-
CHODZENIA zawsze poprawia rezul-
tat końcowy, szczególnie w przy-
padku potraw mrożonych.
P
ROGRAMU NIE NALEŻY przerywać.
KORZYSTAJĄC Z TEJ FUNKCJI należy pamiętać, że waga netto musi być w granicach od 250 - 600 g.
W innym przypadku należy skorzystać z funkcji w trybie ręcznym, aby uzyskać najlepszy wy-
nik.
W CELU UZYSKANIA NAJLEPSZYCH REZULTAW, PRZED UŻYCIEM TEJ FUNKCJI upewnić się, że kuchenka ma
temperaturę pokojową.

20
ROZMRAŻANIE W TRYBIE RĘCZNYM
RĘCZNE ROZMRAŻANIE NALEŻY WYKONAĆ WEDŁUG PROCEDURY po-
danej w punkcie „Gotowanie i odgrzewanie za pomo-
cą mikrofal”, nastawiając moc na 160 W.
NALEŻY REGULARNIE SPRAWDZAĆ POTRAWĘ. Ustalenie prawi-
dłowego czasu gotowania (pieczenia) dla różnych ilo-
ści potraw wymaga pewnego doświadczenia.
D
UŻE KAWAŁKI należy odwracać w połowie procesu roz-
mrażania.
ZAMROŻONE POTRAWY, UMIESZCZONE W OPAKOWANIACH Z FOLII
PLASTIKOWEJ lub kartonowych można umieszczać bez-
pośrednio w kuchence, o ile opakowania nie
mają metalowych części (np. metalowe zszyw-
ki).
K
SZTAŁT OPAKOWANIA wpływa na czas rozmraża-
nia. Opakowania płytkie rozmrażają się szyb-
ciej niż opakowania głębokie.
N
ALEŻY ODDZIELAĆ POSZCZEGÓLNE KAWAŁKI , gdy zaczynają się
rozmrażać.
Oddzielne kawałki szybciej się roz-
mrażają.
Z
ABEZPIECZYĆ NIEKTÓRE CZĘŚCI PRO-
DUKTU niewielkimi kawałkami fo-
lii aluminiowej, jeżeli zaczynają się
rozgrzewać (np. nóżki kurczaka lub skrzy-
dełka).
POTRAWY GOTOWANE, WYWARY I SOSY MIĘSNE rozmra-
żają się lepiej, gdy je zamieszamy.
Z
ALECA SIĘ NIE ROZMRAŻAĆ całkowicie produktu i
pozwolić na dokończenie procesu w czasie do-
chodzenia.
C
ZAS DOCHODZENIA, PO ROZMRAŻANIU, ZA-
WSZE POLEPSZA rezultaty, ponieważ
następuje wyrównanie tempe-
ratury wewnątrz potrawy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool AMW 836 IXL instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla