ESAB ESABFeed 48-4 M14 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
Valid for serial no. 238--xxx--xxxx0459 160 001 PL 051220
ESABFeed 30- 4 M14
ESABFeed 48- 4 M14
Instrukcja obs³ugi
TOCo
-- 2 --
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
1DYREKTYWA 3.......................................................
2 BEZPIECZEÑSTWO 3................................................
3WSTÊP 5............................................................
3.1 Wyposa¿enie 5..............................................................
4DANETECHNICZNE 5................................................
5INSTALACJA 6.......................................................
5.1 Instrukcje p odnoszenia 7......................................................
6 DZIA£ANIE 7.........................................................
6.1 Z³±cza i sterowanie 8.........................................................
6.2 Przyl±cze wodne 9...........................................................
6.3 Opisy funkcji 9...............................................................
6.4 Dzia³anie 10..................................................................
6.5 Posuw drutu 13...............................................................
6.6 Zmiana / ³adowanie drutu ESABFeed 30 13........................................
6.7 Zmiana / ³adowanie drutu ESABFeed 48 13........................................
6.8 Zmiana rolek podaj±cych w urz±dzeniu ESABFeed 30 14.............................
6.9 Zmiana rolek podaj±cych w urz±dzeniu ESABFeed 48 14.............................
7KONSERWACJA 14...................................................
7.1 Sprawdzanie i czyszczenie 15...................................................
8 ZAMAWIANIE CZʦCI ZAMIENNYCH 15................................
SCHEMAT 16............................................................
NUMER ZAMÓWIENIOWY 17.............................................
CZʶCI EKSPLOATACYJNE 18............................................
WYPOSA¯ENIE 22.......................................................
bm35d1oa -- 3 --
1DYREKTYWA
ZAPEWNIENIE ZGODNO¦CI Z NORMA
ESAB AB Arc Equipment, S-695 81 Laxå, Szwecja, zapewnia z peln± odpowiedzialn±, ¿e podajnik drutu
ESABFeed 30--4
M14 /ESABFeed 48--4 M14 od numeru seryjnego 238 zgodny jest z norm± EN 60974-5
wed³ug warunków ustalonych w dyrektywie (73/23/EEG) z dodatkiem uzupe³niaj±cym (93/68/EEG) oraz z
nor EN 50199 wed³ug warunków ustalonych w dyrektywie (89/336/EEG) z dodatkiem uzupe³niaj±cym
(93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB AB Arc Equipment
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2002--10--23
2 BEZPIECZEÑSTWO
U¿ytkownicy sprzêtu spawalniczego firmy ESAB odpowiedzialni za przestrzeganie odpowiednich
przepisów bezpieczeñstwa przez osoby pracuce z lub przy tym sprzêcie. Zasady bezpieczeñstwa mus
byæ zgodne z wymaganiami stawianymi tego rodzaju sprzêtowi. Poza standardowymi przepisami
dotycz±cymi miejsca pracy nale¿y przestrzegaæ przedstawionych zaleceñ.
Wszelkie prace mus byæ wykonywane przez przeszkolony personel, dobrze znaj±cy zasady dzia³ania
sprzêtu spawalniczego. Niew³a¶ciwe dzia³anie sprzêtu mo¿e prowadziæ do sytuacji niebezpiecznych, a w
rezultacie do obra¿eñ operatora oraz uszkodzenia sprzêtu.
1. Ka¿dy, kto u¿ywa sprzêtu spawalniczego, musi zn s na:
S jego obs³udze
S lokalizacji przycisków awaryjnego zatrzymania
S jego dzia³aniu
S odpowiednich ¶rodków ostro¿nci
S spawaniu
2. Operator musi upewn siê, ¿e:
S w momencie uruchomienia sprzêtu w miejscu pracy nie znajduje s ¿adna nieupowa¿niona
osoba
S w chwili zajarzenia ³uku wszystkie osoby s± odpowiednio zabezpieczone
3. Miejsce pracy musi byæ:
S odpowiednie do tego celu
S wolne od przeci±gów
4. Sprzêt ochrony osobistej
S Nale¿y zawsze u¿yw zalecanego sprzêtu ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne, odzie¿
ognioodporn±, rêkawice ochronne.
S Nie nale¿y nosiæ ¿adnych lu¼nych przedmiotów, takich jak szaliki, bransolety, pier¶cionki, itp.,
które mog³yby siê o co¶ zahacz lub spowodowaæ poparzenie.
5. Ogólne ¶rodki ostro¿no¶ci
S Nale¿y upewniæ siê czy przewód powrotny zosta³ prawid³owo pod³±czony.
S Praca na sprzêcie o wysokim napiêciu powinna byæ wykonywana wy³±cznie przez
wykwalifikowanego elektryka.
S Odpowieni sprzêt ga¶niczy powinien byæ wyra¼nie oznaczony i znajdowaæ siê w pobli¿u.
S Smarowania i konserwacji sprzêtu nie wolno przeprowadzaæ podczas jego pracy.
PL
bm35d1oa -- 4 --
SPAWANIE I CIÊCIE £UKOWE MO¯E ZAGRA¯AÆ BEZPIECZEÑSTWU OPERATORA I POZOSTA£YCH
OSÓB PRZEBYWAJ¡CYCH W POBLI¯U. DLATEGO PODCZAS SPAWANIA NALE¯Y ZACHOWAÆ
SZCZEGÓLNE ¦RODKI OSTRO¯NO¦CI. PRZED PRZYST¡PIENIEM DO SPAWANIA ZAPOZNAJ SIÊ Z
PRZEPISAMI BEZPIECZEÑSTWA I HIGIENY PRACY OBOWI¡ZUJ¡CYMI NA TWOIM STANOWISKU
PRACY.
PORA¯ENIE ELEKTRYCZNE - mo¿e byæ przyczyn± ¶mi erci.
S Urz±dzenie spawalnicze nale¿y zainstalowaæ zgodnie z obowi±zuj±cymi normami.
S Unikaj kontaktu czê¶ci znajduj±cych siê pod napiêciem lub elektrod z gol± skór±, mokrymi rêkawicami lub
mokr± odzie¿±.
S Odizoluj siê od ziemi i przedmiotu obrabianego.
S Upewnij siê czy Twoje stanowisko pracy jest bezpieczne.
WYZIEWY I GAZY - mog± byæ szkodliwe dla zdrowia.
S Trzymaj g³owê z dala od wyziewów.
S W celu unikniêcia wdychania wyziewów i gazów nale¿y korzystaæ z wentylacji wyci±gów.
£UK ELEKTRYCZNY - mo¿e spowodowaæ uszkodzenie oczu i poparzenie skóry.
S Chroñ oczy i cia³o. Stosuj odpowiedni± os³onê spawalnicz±, ochronê oczu i odzie¿ ochronn±.
S Chr osoby przebywace w pobli¿u Twojego stanowiska pracy przy pomocy odpowiednich os³on lub
ekranów.
NIEBEZPIECZEÑSTWO PO¯ARU.
S Iskry powstaj±ce podczas spawania mog± spowodowaæ po¿ar. Upewnij siê, ¿e w pobli¿u Twojego
stanowiska pracy nie ma materia³ów ³atwopalnych.
HA£AS -g³osne d¿wiêki mog± uszkodziæ s³uch.
S Chroñ s³uch. Stosuj zatyczki do uszu lub inne ¶rodki ochrony przed ha³asem.
S Ostrze¿ o niebezpieczeñstwie osoby znajduj±ce siê w pobli¿u.
WADLIWE DZIA£ANIE - W przypadku wadliwego dzia³ania urz±dzenia wezwij odpowiednio
przeszkolony personel
PRZED INSTALACJ¡ I ROZRUCHEM URZ¡DZENIA NALE¯Y ZAPOZNAÆ SIÊ Z NINIEJSZ¡ INSTRUKCJ¡
CHR SIEBIE I INNYCH!
OSTRZE¯ENIE
ESAB mo¿e dostarczaæ wszelkich niezbêdnych zabezpieczeñ i akcesoriów.
UWAGA!
Przed instalacj± i rozruchem urz±dzenia nale¿y zapoznaæ s z
niniejsz± instrukcj±.
Produkt przeznaczony jest wy³±cznie do spawania ³ukiem spawalniczym.
PL
bm35d1oa -- 5 --
3WSTÊP
Podajniki drutu ESABFeed 30-4 i ESABFeed 48-4 ,
wyposa¿one w panel sterowania M14 , przeznaczone do
spawania MIG/MAG w po³±czeniu ze ¼ród³ami pr±du
ESABMig 400t i ESABMig 500t.
Urz±dzenia produkowane w ¿nych wersjach, zob. na
stronie 17.
Podajniki drutu szczelnie zamkniête i zawieraj±
mechanizmy podawania drutu z napêdem czteroko³owym, jak
równie¿ elektronikê steruj±c±.
Mo¿na je wykorzystaæ z drutem na MarathonPact firmy ESAB lub na szpuli (standard
Ø 300 mm, wyposa¿enie dodatkowe Ø 440 mm).
Podajnik drutu mo¿na zainstalowaæ na ¼ródle pr±du, zawieszony nad miejscem pracy, na
wsporniku lub na pod³o¿u, z kó³kami lub bez.
Akcesoria firmy ESAB do tego produktu mo¿na znale¼æ na stronie 22.
3.1 Wyposa¿enie
Podajnik drutu ESABFeed 30 jest wyposa¿ony w:
S Instrukcjê obs³ugi
S Zalecanymi czê¶ciami eksploatacyjnymi.
Podajnik drutu ESABFeed 48 jest wyposa¿ony w:
S Element dystansuj±cy (4)
S Klucz imbusouy (sze¶ciok±tny) (4 mm)
S Instrukcjê obs³ugi
S Zalecanymi czê¶ciami eksploatacyjnymi.
4DANETECHNICZNE
ESABFeed 30-4 M14 ESABFeed 48-4 M14
Zasilanie 42 V 50 - 60 Hz 42 V 50 - 60 Hz
Wymaga nia dot. zasilania 336 VA 378 VA
Pr±d silnikowy I
maks.
8A 9A
Ustawienia
Prêdko¶æ podawania drutu
Czas uypalania electrody
Czas wype³niania krateru
Prêdkæ dojazdoua
2/4-takt
Linie synergiczne
1,9 - 25,0 m/min.
0-0,5s
0-5,1s
Wy³. (OFF) lub w³. (ON)
2-takt lub 4-takt
14 ustawionych fabrycznie i
2 programowalne
1,9 - 25,0 m/min.
0-0,5s
0-5,1s
Wy³. (OFF) lub w³. (ON)
2-takt lub 4-takt
14 ustawionych fabrycznie i
2 programowalne
Prey³±cze uchwytu EURO EURO
Maks. ¶rednica szpuli z drutem 300 mm (*440mm) 300 mm (*440mm)
PL
bm35d1oa -- 6 --
ESABFeed 48-4
M14ESABFeed 30-4 M14
¦rednica drutu 0,6 - 1,6 mm 0,6 - 2,4 mm
Masa
wersja podstawowa
ze szczelnie zamkniêtym uchwytem
szpuli
11,5 k g
15 kg
14,5 k g
19 kg
Wymiary (d³. x szer. x wys.)
wersja podstawowa
ze szczelnie zamkniêtym uchwytem
szpuli
380 x 275 x 400 mm
690 x 275 x 420 mm
380 x 275 x 400 mm
690 x 275 x 420 mm
Gaz os£anowy
ci¶nienie maks.
Wszystkie typy przeznaczone
do
spawania MIG/MAG
5bar
Wszystkie typy przeznaczone
do
spawania MIG/MAG
5bar
Ciecz ch³odz±ca
ci¶nienie maks.
50% woda / 50% glikol
5bar
50% woda / 50% glikol
5bar
Obci±¿enie dopuszczalne przy
60% cyklu pracy
630 A 630 A
Stopieñ ochrony IP23 IP23
* Akcesoria, patrz strona 22.
Cykl pracy bazuje na okresie 10-minutowym. Cykl pracy 30% oznacza, ze po 3 minutach pracy urz±dzenia
jest wymagana 7-minutowa przerwa. Cykl pracy 100% oznacza, ¿e urz±dzenie mo¿e pracowaæ w sposób
ci±g³y, bez przerw.
Cykl pracy
IP okre¶la w jakim stopniu urz±dzenie jest odporne na przedostawanie sie do wewn±trz zanieczyszczeñ
stalych i wodnych. IP23 oznacza, ¿e urz±dzenie jest przystosowane do pracy w pomieszczeniach
zamkniêtych i na zewn±trz.
Stopieñ ochrony
5INSTALACJA
Instalacji mo¿e dokonaæ jedynie osoba posiadaj±ca uprawnienia.
UWAGA!
Produkt przeznaczony jest do u¿ytku przemys³owego. W warunkach domowych mo¿e spowodow
zak³ócenia odbioru radiowego. Za przedsiêwziêcie nale¿ytych ¶rodków zapobiegawczych odpowiedzialny
jest u¿ytkownik.
OSTRZE¯ENIE!
Podczas spawania w rodowisku o podwy¿szonym zagro¿eniu pora¿eniem pr±dem nale¿y stosow
wy³±cznie ¼ród³a zasilania przeznaczone do takiego rodowiska. Te ¼ród³a zasilania zosta³y oznaczone
symbolem .
PL
bm35d1oa -- 7 --
5.1 Instrukcje podnoszenia
Numer uchwytu do podnoszenia potrzebny przy sk³adaniu zamówienia znajduje siê na
stronie 22.
Uwaga! Je¶li stosowane jest inne urz±dzenie mocuj±ce, nale¿y je odizolowaæ od
podajnika drutu.
6 DZIA£ANIE
Ogólne przepisy bezpieczeñstwa dotycz±ce obchodzenia siê z niniejszym
sprzêtem znajduj± siê na stronie 3. Nale¿y zapoznaæ siê z nimi przed
przyst±pieniem do jego u¿ytkowania.
UWAGA!
W trakcie pracy maszyny panele boczne powinny bya zamkniete.
Aby unikn±æ opadania szpuli z drutem spawalniczym nale¿y przekrêciæ
czerwone pokrêt³o znajduce s w korpusie hamulca zgodnie z rysunkiem
umieszczonym na podstawie
UWAGA!
UWAGA!
Elementy obrotowe - niebezpieczeñstwo wypadku! Zachowaj jak najwiêksz±
ostro¿no¶æ!
PL
bm35d1oa -- 8 --
UWAGA!
Je¶li komora podajnika drutu zostanie wyposa¿ona w ramiê przeciwwagi, zachodzi
niebezpieczeñstwo wywrócenia. Urz±dzenie nale¿y umocow szczególnie wtedy, gdy
pod³o¿e jest nierówne lub pochy³e.
Przesuwac sprzêt nale¿y korzyst z odpowiedniego uchwytu. UWAGA! Nigdy nie
nale¿y ci±gn±æ za uchwyt spawalniczy.
6.1 Z³±cza i sterowanie
1 Wy¶wietlacz 13 Przy³±cze do przystawki zdalnej regulacji
2 Lampka sygnalizacyjna punktu roboczego 14 Niebieskie przy³±cze z ELP* do pod³±czenia
cieczy ch³odz±cej uchwyt spawalniczy
3 Lampka sygnalizacyjna przechowywania
danych spawania
15 Czerwone przy³±cze do pod³±czenia cieczy
ch³odz±cej uchwyt spawalniczy
4 Pokrêo do regulacji napiêcia 16 Przy³±cze uchwytu spawalniczego
5 Prze³±cznik wyboru danych spawania 1, 2, 3 17 Prze³±cznik 2-taktu / 4-taktu
6 Przycisk do wprowadzania swojego programu 18 Pokrêt³o nastawy czasu upalania elektrody
7 Przycisk s³u¿±cy do odczytu zadanych
parametrów spawania
19 Przy³±cze do pod³±czenia pr±du spawania ze
¼ród³a pdu (OKC)
8 Prze³±cznik
RÊCZNA, PROGRAMOWA, SYNERGICZNA
20 Przy³±cze do pod³±czenia przewodu
sterowniczego ze ¼ród³a pr±du
9 Pokrêt³o do ustawiania czasu wype³niania
kratera
21 Czerwone przy³±cze do pod³±czenia cieczy
ch³odz±cej do ¼ród³a pdu (uk³adu ch³odzenia
ciecz±)
10 Prze³±cznik wyboru linii synergicznej 22 Niebieskie przy³±cze do pod³±czenia cieczy
ch³odz±cej ze ¼ród³a pr±du (uk³adu ch³odzenia
ciecz±)
11 Pokrêt³o do regulacji prêdko¶ci podawania
drutu.
23 Przy³±cze do pod³±czenia gazu o os³onowego.
12 Prze³±cznik prêdko¶ci dojazdowej
Wy³±czona / Wy³±czona (OFF / ON)
Uwaga! Przy³±cza cieczy ch³odz±ce nie dostêpne we wszystkich wersjach.
* EPL = ESAB Logic Pump, zob. punkt 6.2
PL
bm35d1oa -- 9 --
6.2 Przyl±cze wodne
Podczas pod³±czania uchwytu ch³odzonego ciecz± prze³±cznik zasilania ¼ród³a pdu musi
byæ ustawiony w pozycji w±czonej OFF, a prze³±cznik uk³adu ch³odzenia ciecz± musi byæ
ustawiony w pozycji “ELP/0”.
Podajnik z przy³±czem wodnym jest wyposa¿ony w czujnik ELP (ESAB Logic Pump), który
wykrywa czy przewody cieczy ch³odz±cej zosta³y pod³aczone. Je¶li jest pod³±czony uchwyt
ch³odzony ciecz±, pompa wodna zostaje w³±czona.
Nastêpuje to tylko w ¼ród³ach pr±du wyposa¿onych w ELP.
6.3 Opisy funkcji
Czas uypalania elektrody
Czas uypalania elektrody to opó¼nienie miêdzy rozpoczêciem hamowania drutu, a
wy³±czeniem pr±du spawania przez ¼ród³o zasilania. Zbyt krótki czas uypalania elektrody
sprawia, ¿e po zakoñczeniu spawania pozostaje d³ugi odcinek drutu do spawania, co grozi
dostaniem siê drutu do krzepcego jeziorka spawalniczego. Zbyt ugi czas uypalania
sprawia, ¿e koñcówka drutu do spawania jest krótsza, co grozi ponownym zajarzeniem
przez drut koñcówki pr±dowej.
Wype³nienie krateru
Wype³nianie krateru pozwala unikn±æ porów, pêkniêæ cieplnych oraz formowania siê krateru
w spoinie po zatrzymaniu spawania.
Rysunek 1 przedstawia przerwê w
spawaniu, w wyniku czego w ¶rodkowej,
krzepcej czê¶ci natychmiast otwiera siê
pêkniêcie lub krater na skutek kurczenia siê
podczas procesu krzepniêcia.
Rys. 1. Po spawaniu bez wype³niania krateru
Rysunek 2 przedstawia sytuacjê, gdzie w
trakcie krzepniêcia jeziorka spawalniczego
³uk nadal wydziela pewn± ilo¶æ ciep³a.
Wp³ywa to na proces krzepniêcia
powoduj±c, ¿e ostatnia krzepca czê¶æ
jeziorka spawalniczego znajduje siê na
górze, co pozwala unikn±æ pojawienia siê
k
t
k
rateru.
Rys. 2. Po spawaniu z wype³nianiem krateru
2-takt
Przy trybie prauy 2-t a ktem podawanie drutu rozpoczyna siê po naci¶niêciu przycislau ua
uchwycie, a koñczy po jego zwolnieniu.
4-takt
Przy trybie prauy 4-t a ktem wyplyw gazu rozpoczyna siê po naci¶niêciu przycislau ua
uchwycie, a podawanie drutu po jego zwolnieniu. Proces spawania trwa do momentu
PL
bm35d1oa -- 1 0 --
kolejnego naci¶niêcia przycislau, zatrzymania po dawania drutu oraz kiedy po zwolnieniu
przycislau nastêpuje zatrzymanie wyp³ywu gazu.
Prêdlco¶æ dojazdoua
Prêdlco¶æ dojazdoua oznacza, ¿e drut jest podawany z niewiel prêdko¶ci±, a¿ dojdzie do
jego kontaktu elektrycznego z przedmiotem obrabianym, kiedy to prêdko¶æ wzrasta do
warto¶ci zadanej.
Synergia
Ka¿da kombinacja rodzaju drutu, ¶rednicy drutu i mieszaniny gazu wymaga okre¶lonego
po³±czenia prêdko¶ci podawania drutu i napiêcia (d³ugo¶æ ³uku) w celu zapewnienia stabilnej
pracy ³uku. Podajnik drutu p osiada wstêpnie zaprogramowane “linie synergiczne”.
Po wybraniu zaprogramowanej linii synergicznej odpowiedniej do rodzaju i ¶rednicy drutu
oraz mieszaniny gazu, wystarczy jedynie ustawiæ w³a¶ci prêdko¶æ podawania drutu dla
spawanego przedmiotu. Napiêcie (d³ugo¶æ ³uku) automatycznie dostosuje siê zgodnie z
wstêpnie zaprogramowan±, wybran± lini± synergiczn±.
Poniewa¿ ró¿ne spawane przedmioty i spoiny wymagaj± nieco innego napiêcia (d³ugo¶ci
³uku), mo¿na je dok³adnie ustawiæ na podstawie uprzednio zaprogramowanej warto¶ci.
Linie synergiczne u³at w iaj± okre¶lenie prawid³owych parametrów spawania. Dla ka¿dej
kombinacji drutu/gazu spawalniczego nale¿y wybr odpowiedn liniê synergiczn±, a
nastêpnie ustawiæ prêdko¶æ podawania drutu. Napiêcie automatycznie dopasuje siê do
prêdko¶ci podawania drutu, odpowiednio do linii synergicznej.
Prêdko¶æ podawania drutu
u¿y do ustawiawia uymoganej prêdko¶ci podawania drutu spawalniczego w metrach na
minutê.
6.4 Dzia³anie
i W podajniku drutu mo¿na ustawiæ dziesiêæ ró¿nych pozycji roboczych, pos³uguj±c siê
prze³±cznikiem 8:RÊCZNA
, PROGRAMOWA i SYNERGICZNA 1 - 8.
6.4.1 Obs³uga rêczna
Ustawiæ prze³±cznik 8 wpozycji
.Wtrakcie
ustawiania podawania drutu 11 i napiêcia 4
przytrzymaæ wci¶niêty przycisk “PRESET” 7 ;na
wy¶wietlaczu pojawi± siê warto¶ci zadane napiêcia i
podawania drutu. Podczas spawania wy¶wietlacz
pokazuje zmierzone napiêcie ³uku i pr±d spawania.
Zapisywanie punktu roboczego
Punkt roboczy to prêdko¶æ podawania drutu i pr±d
spawania. Ustawiæ prze³±cznik 5 w jednej z trzech pozycji 1, 2 lub 3. Ustaw podawanie
drutu i napiêcie.
Nacisn±æ przycisk zapisywania do pamiêci 6 , aby zapis w pamiêci punkt roboczy. Po
up³ywie oko³o 2 ,5 sekund w³±czy siê zielona lampka sygnalizacyjna 2. Lampka pozostanie
zapalona do chwili zwolnienia przycisku zapisywania do pamiêci.
PL
bm35d1oa -- 1 1 --
Mo¿na równie¿ zapis podawanie drutu i napiêcie spawania z linii synergicznej - patrz
“Zapisywanie punktu roboczego w pamiêci” na stronie 12.
6.4.2 Pozycja programowa
Ustawiæ prze³±cznik 8 wpozycji
, a prze³±cznik 5 w
pozycji zawieracej dane, które ma zostaæ
wykorzystane. Je¶li do gniazda urz±dzenia zdalnego
sterowania pod³±czono uchwyt z prze³±cznikiem
programów, nale¿y go wykorzystaæ do wybrania punktu
roboczego. Punkt roboczy mo¿na wnie¿ zmieniæ w
trakcie spawania.
Uwaga: je¶li do gniazda urz±dzenia zdalnego sterowania pod³±czono urz±dzenie zdalnego
sterowania lub uchwyt z prze³±cznikiem programów, punktu roboczego nie mo¿na wybr
za pomoc± wy³±cznika 5.
Nie nale¿y naciskaæ przycisku zapisywania do pamiêci, kiedy prze³±cznik funkcji 8 znajduje
siê w pozycji programowej.
Wpozycjitejjedynie zapisane punkty robocze mog± wp³ywaæ na podawanie drutu i
napiêcie. Wszystkie pozosta³e ustawienia podawania drutu i napiêcia niekatywne.
6.4.3 Pozycja synergiczna
Mo¿na wybraæ z 16 ¿nych linii synergicznych, z
których dwie programowalne - patrz tabela na
stronie12 lub naklejka po wewnêtrznej stronie pokrywy
podajnika drutu.
Pos³uguj±c siê prze³±cznikiem funkcji 8 i prze³±cznikiem
10, nale¿y wybraæ liniê synergicz odpowiedni± do
planowanego drutu.
Pokrêt³em 4 nale¿y ustawiæ prêdko¶æ podawania drutu.
Za pomoc± potencjometra n apiêcia w zdalnym
urz±dzeniu steruj±cym lub za pomoc± pokrêt³a 4 mo¿na ustawiæ odchylenie synergiczne od
obliczonej warto¶ci napiêcia ³uku. Je¶li odchylenie wynosi zero, zapali siê zielona lampka
sygnalizacyjna 2 . Odchylenie dodatnie lub ujemne powoduje, ¿e lampka ga¶nie. Aby
powróciæ do linii synergicznej, nale¿y ponownie ustaw napiêcie, a¿ zielona lampka znów
siê zapali.
Po wybraniu nowej linii synergicznej odchylenie synergiczne zostaje wyzerowane.
Je¶li pod³±czono urz±dzenie zdalnego sterowania, po zmianie linii synergicznej odchylenie
synergiczne nie zostanie wyzerowane. Natomiast je¶li potencjometr urz±dzenia zdalnego
sterowania jest ustawiony w pozycji ¶rodkowej, odchylenie synergiczne wyniesie zero.
Ustawienie wstêpne
Po naci¶niêciu przycisku 7 mo¿liwe bêdzie odczytanie warto¶ci podawania drutu i napiêcia,
ustawionych w ka¿dej linii synergicznej. Na wy¶wietlaczu pojawi siê ustawienie podawania
drutu oraz napiêcie spawania i jakiekolwiek odchylenie synergiczne.
PL
bm35d1oa -- 1 2 --
Zapisywanie punktu roboczego w pamiêci
W linii synergicznej mo¿na zapis dowolny punkt roboczy w taki sam sposób, jak przy
obs³udze rêcznej:
S Wybraæ liniê synergiczn±.
S Ustawiæ wymagane podawanie drutu i odchylenie synergiczne.
S Zaznaczyæ ustawione warto¶ci naciskaj±c przycisk 7.
S Za pomoc± prze³±cznika 5 wybraæ program, w którym maj± zostaæ zapisane dane
spawania.
S Nacisn±æ przycisk zapisywania do pamiêci 6. Po up³ywie 2,5 sekund ustawione dane
spawania zostan± zapisane.
S Zapali siê zielona lampka sygnalizacyjna 3 . Mo¿na zwolniæ przycisk zapisywania do
pamiêci 6.
Synergia A Synergia B
1 Fe 1,0 80%Ar 20%CO
2
1 MCW 1,2 80%Ar 20%CO
2
2 Fe 1,2 80%Ar 20%CO
2
2 MCW 1,6 80%Ar 20%CO
2
3 Ss 1,0 98%Ar 2%CO
2
3 RFCW 1,2 80%Ar 20%CO
2
4 Ss 1,2 80%Ar 20%CO
2
4 RFCW 1,6 80%Ar 20%CO
2
5 Al Mg 1,2 100%Ar 5 BFCW 1,2 80%Ar 20%CO
2
6 Al Mg 1,6 100%Ar 6 BFCW 1,6 80%Ar 20%CO
2
7 Al Si 1,2 100%Ar 7 Programowalna
8 Al Si 1,6 100%Ar 8 Programowalna
14 wstêpnie zaprogramowanych linii synergicznych.
SSFCW = S
tal nierdzewna Drut rdzeniowy
MCW = Drut rdzeniowy metalowy
RFCW = Drut rdzeniowy rutylowy
BFCW = Drut rdzeniowy podstawowy
6.4.4 Projektowanie w³asnych linii synergicznych
Je¶li wstêpnie zaprogramowane linie synergiczne nie odpowiadaj± kombinacji rodzaju i
¶rednicy drutu oraz mieszaniny gazu, nale¿y zastosowaæ programator PAH 1, pod³±czony
do gniazda urz±dzenia zdalnego sterowania, aby ustawiæ dwie w³asne linie synergiczne i
zapisaæ je w pamiêci podajnika drutu.
Programator PAH 1 stanowi wyposa¿enie dodatkowe. Numer katalogowy, patrz strona 25.
PL
bm35d1oa -- 1 3 --
6.5 Posuw drutu
Nale¿y upewniæ siê, ¿e drut nie napotyka na opór podczas przesuwania siê we wk³adzie
uchwytu. Nastêpnie nale¿y ustawiæ docisk rolek dociskowych. Wa¿ne jest aby docisk nie
by³ zbyt du¿y.
Rysunek 1 Rysunek 2
W celu przytykac czy nacisk podawania jest prawid³owo ustawiony, mo¿na wysuwaæ
drut przytykaj±c go do jakiego¶ izolowanego przedmiotu, np. do drewnianego klocka .
Trzymaj±c uchwyt w odleg³o¶ci ok. 5 mm od klocka drewnianego, (rysunek 1) rolki
podajnika powinny ¶lizgaæ siê.
Trzymaj±c uchwyt w odleg³o¶ci ok. 50 mm od drewnianego klocka, drut powinien
wysuwaæ siê i zaginaæ (rysunek 2).
6.6 Zmiana / ³adowanie drutu ESABFeed 30
S Otworz panel boczny.
S Od³±czyæ czujnik nacisku, odchylaj±c go w t. Unie¶æ rolki dociskowe.
S Wyprostowaæ 10-20 cm nowego drutu. Spi³owaæ zadziory i ostre krawêdzie koñcówki
drutu przed umieszczeniem go w podajniku.
S Sprawdziæ, czy drut prawid³owo przechodzi przez rolki podace do tulejki wyj¶ciowej
lub prowadnicy drutu.
S Zabezpieczyæ czujnik nacisku.
S Zamkn±æ panel boczny.
6.7 Zmiana / ³adowanie drutu ESABFeed 48
S Otworz panel boczny.
S Docisn±æ i poci±gn±æ urz±dzenie dociskaj±ce do siebie i do góry.
S Wyci±gn±æ zek.
S Wyprostowaæ 10-20 cm nowego drutu. Spi³owaæ zadziory i ostre krawêdzie koñcówki
drutu przed umieszczeniem go w podajniku.
S Sprawdziæ, czy drut prawid³owo przechodzi przez rolki prowadz±ce podajnika do tulejki
wyj¶ciowej lub prowadnicy drutu.
S Ponownie zainstalowaæ zek.
S Zamkn±æ panel boczny.
PL
bm35d1oa -- 1 4 --
6.8 Zmiana rolek podaj±cych w urz±dzeniu ESABFeed 30
S Otworz panel boczny.
S Od³±czyæ czujnik nacisku (1), odchylac go w t.
Unie¶æ rolki dociskowe.
S Od³±czyæ rolki dociskowe (2), obracaj±c (3)
obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara i wyci±gaj±c j±. Od³±czyæ rolki dociskowe.
S Od³±czyæ rolki podaj±ce (4), odkrêcaj±c nakrêtki (5) i
wyjmuj±c rolki.
W trakcie instalacji nale¿y powrzyæ powy¿sze czynno¶ci w
odwrotnej kolejno¶ci.
Wybór ¶cie¿ek w rolkach podacych
Obróciæ rolkê podaj± znakiem wymiarowym wymaganej ¶cie¿ki do
siebie.
6.9 Zmiana rolek podaj±cych w urz±dzeniu ESABFeed 48
S Otworz panel boczny.
S Docisn±æ i poci±gn ±æ dzwigniê dociskow± (1) do siebie i
do ry.
S Wyci±gn±æ zek (2).
S Odkrêc ¶rubki z ³bem gniazdowym (3) na korpusie
po¶rednim i wyj±æ prowadnicê drutu.
S Odkrêciæ ¶rubkê tulejki wyj¶ciowej (4) i wepchæ
tulejki z powrotem.
S Ca³kowicie wykrêciæ ¶rodkow± ¶rubkê z ³bem
gniazdowym (5).
S Odkrêciæ dwie zewnêtrzne ¶rubki z ³bem gniazdowym (6) o ½
obrotu.
S Wyci±gn±æ rolki podaj±ce (7).
W trakcie instalacji nale¿y powtórzyæ powy¿sze czynno¶ci w odwrotnej
kolejno¶ci.
Wybór ¶cie¿ek w rolkach podacych
Miêdzy podk³adkê zewnêtrzn± a rolkê
podaj±c± mo¿na w³o¿yæ maksymalnie dwie
podk³adki prowadz±ce. Uwaga!
Wymieniac rolki dociskowe (8), nale¿y
wymien ca³y zek.
7KONSERWACJA
Regularna konserwacja jest wa¿na celem zapewnienia bezpieczeñstwa i
niezawodno¶ci.
Uwaga!
Jakiekolwiek czynno¶ci naprawcze podejmowane przez u¿ytkownika w okresie
gwarancyjnym powoduj± ca³kowit± utra gwarancji.
PL
bm35d1oa -- 1 5 --
7.1 Sprawdzanie i czyszczenie
Podajnik drutu
Nale¿y regularnie sprawdzaæ, czy podajnik drutu n ie jest zapchany brudem.
S Czyszczenie i wymianê zu¿ytych czê¶ci mechanizmu podajnika drutu nale¿y
przeprowadzaæ w regularnych odstêpach czasu, co zapewni bezproblemowe
podawanie drutu. Nale¿y pamiêtaæ, ¿e przy zbyt mocnym dociskaniu drutu mo¿e
doj¶æ do szybszego zu¿ycia rolek dociskowych, rolek podacych i prowadnicy drutu.
Piasta hamulca
Piasta jest regulowana przy dostawie, je¶li wymagana
jest ponowna regulacja, wówczas nale¿y postêpowaæ
wed³ug nastêpuj±cych instrukcji. Wyregulowaæ piastê
hamulca tak, aby drut by³ lekko poluzowany, gdy
podajnik zostanie zatrzymany.
S Regulacja momentu obrotu:
S Obróciæ czerwony uchwyt w celu w³±czenia blokady.
S W³ozyæ ¶rubokrêt do sprê¿yny piasty.
Obracaæ sprê¿ynê w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, ¿eby
zredukow moment obrotu
Obracaæ sprê¿y w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, by zwiêkszyæ
moment obrotu. NB: Obróciæ obie ¶ruby o t ak± sam± warto¶æ.
Uchmyt spawalniczy
S Aby zapewniæ bezproblemowe podawanie drutu nale¿y regularnie przeprowadzaæ
czyszczenie i wymia zu¿ytych elementów uchwytu. Nale¿y regularnie
przedmuchiw prowadnicê drutu i czy¶ciæ koñców styko.
8 ZAMAWIANIE CZʦCI ZAMIENNYCH
ESABFeed 30--4/ ESABFeed 48--4 zost zaprojektowany i przetestowany zgodnie z
miêdzynarodowymi, europejskimi standardami IEC/EN 60974--5 iEN50199.Do
obowi±zków serwisu, który przeprowadza³ konserwacjê lub naprawê, nale¿y
upewniæ siê, ¿e produkt nadal jest zgodny z wymienionymi standardami.
Czê¶ci zamienne mo¿na zamawi u najbli¿szego przedstawiciela handlowego firmy ESAB
(patrz ostatnia strona tej publikacji).
PL
Schemat
bm35e11a -- 1 6 --
ESABFeed 30- 4 M14, ESABFeed 48- 4 M14
Edition 051220
Numer zamówieniowy
bm35o11a -- 1 7 --
1.
Feeder for Marathon Pact Feeder with
capsuled bobbin
ESABFeed 30--4 M14 with water cooli ng 0459 114 895 0459 116 895
ESABFeed 48--4 M14 with water cooli ng 0459 114 995 0459 116 995
Spare parts list 0459 160 990 0459 160 990
ESABFeed 30- 4 M14
Edition 051220
Czê¶ci eksploatacyjne
bm29whj1 -- 1 8 --
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
HI 3 0191 496 114 Key
HI 4 0215 701 007 Locking washer
HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.6 & 0.8 mm V 0.6 S2 &0.8S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.8 & 1,0 mm V
0.8 S2 &1.0S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers (S) Fe, Ss & cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V 1.0 S2 &1.2S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 1.4 & 1.6 mm V 1.4 S2 &1.6S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V--Knurled 1.0 R2 &1.2R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.4 mm V--Knurled 1.2 R2 &1.4R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø1.6mm V--Knurled 1.6 R2 &2.0R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm U 0.8 A2 &1.0A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6 mm U 1.2 A2 &1.6A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
Therollersaremarkedwithwiredimensioninmm,somearealsomarkedwithinch.
Item Ordering no. Denomination Notes
HI 6 Washer Ø 16/5x1
HI 7 Screw M4x12
HI 8 Screw M6x12
HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle
HI 14 0458 999 001 Shaft
HI 15 Nut M10
HI 16 0458 748 002 Insulating washer
HI 17 0458 748 001 Insulating bushing
Item Ordering no. Denomination Notes Wire dimensions
HI 18 0156 602 001
0332 318 001
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle (HD)
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
ESABFeed 30- 4 M14
Edition 051220
bm29whj1 -- 1 9 --
ESABFeed 48- 4 M14
Edition 051220
bm29whk1 -- 2 0 --
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK1 0469 837 880
0469 837 881
0469 837 882
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Fe, Ss & cored
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 1.0--1.6 mm
Ø 3.4 mm steel for 2.0--2.4 mm
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire Ø
mm
Groove 1 Groove 2 Groove 3 Groove
typ
Roller /
Bogey
mark-
ings
HK2 0366 966 880 Feed Roller Fe, Ss & cored 0.6--1.2 0.6--0.8 0.9--1.0 1.2 V 1
0366 966 881 Feed Roller Fe, Ss & cored 1.4--1.6 1.4--1.6 2.0 2.4 V 2
0366 966 889 Feed Roller Fe, Ss & cored 1.2 .045” / 1.2 .045” / 1.2 .045” / 1.2 V .045 / 7
0366 966 900 Feed Roller (S) Fe, Ss & cored 0.9--1.6 0.9--1.0 1.2 1.4--1.6 V 6
0366 966 882 Feed Roller Cored 1.2--2.0 1.2 1.4--1.6 2.0 V--Knurled 3
0366 966 883 Feed Roller Cored 2.4 2.4 not used not used V--Knurled 4
0366 966 885 Feed Roller Al 1.2 1.2 1.2 1.2 U U2
0366 966 899 Feed Roller Al 1.0--1.6 1.0 1.2 1.6 U U4
Item Ordering no. Denomination Notes
HK3 0156 707 001 Distance washer
HK4 0156 707 002 Adjustment spacer
HK5 Screw M5x20
HK6 Screw M5x16
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller /
Bogey
markings
HK7 0366 902 880 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø0.6--1.2mm V 1
0366 902 900 Bogey Fe, Ss & cored Ø0.9--1.6mm V 6
0366 902 881 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø1.4--2.4mm V
2
0366 902 894 Bogey Fe, Ss & cored Ø1.2mm V .045 / 7
0366 902 882 Bogey (HD)(S) Cored Ø1.2--2.0mm V--Knurled 3
0366 902 883 Bogey (HD) Cored Ø2.4mm V--Knurled 4
0366 902 899 Bogey Al Ø1.0--1.6mm U U4
0366 902 886 Bogey (HD) Al Ø1.2mmx3 U --
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK8 0366 944 001 Washer
HK9 0156 603 001
0156 603 002
0332 322 001
0332 322 002
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Fe, Ss & Al
Fe, Ss & Al
Cored
Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm copper for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm copper for 2.4 mm
Item Ordering no. Denomination Note
HK10 0215 702 708 Locking washer
HK11 Nut M10
HK12 0458 748 002 Insulating washer
HK13 0458 748 001 Insulating bushing
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK14 0156 602 001
0156 602 002
0332 318 001
0332 318 002
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle
Inlet nozzle (HD)
Inlet nozzle (HD)
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Fe, Ss & Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm steel for 2.4 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ESAB ESABFeed 48-4 M14 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla