Perel AOBD2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
AOBD2
V. 01 07/02/2017 37 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może
być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na
odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem. Niniejsze
urządzenie należy zwrócić dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej usługi recyklingu.
Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z lokalnym organem odpowiedzialnym za utylizację
odpadów.
Dziękujemy za wybór produktu firmy Perel! Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi przed
użyciem urządzenia. Nie montować ani nie używać urządzenia, jeśli zostało uszkodzone podczas transportu -
należy skontaktować się ze sprzedawcą.
2. Wskazówki bezpieczeństwa
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub
jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę
ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny używać urządzenia do zabawy. Prace związane
z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie rozmontowywać ani nie otwierać urządzenia. W urządzeniu nie występują części, które mogą
być serwisowane przez użytkownika. W sprawie serwisowania i/lub części zamiennych należy
zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.
Kontrolę pojazdów należy przeprowadzać w środowiskach bezpiecznych. Pracować w dobrze wentylowanym
obszarze - gazy wydechowe są trujące!
Nosić okulary ochronne. Trzymać odzież, włosy, narzędzia, sprzęt testowy itd. z dala od wszystkich
ruchomych lub gorących części silnika.
Zablokować koła napędowe i nie pozostawiać pojazdu bez nadzoru podczas przeprowadzania testów.
Zachować szczególną ostrożność podczas pracy z cewką zapłonową, kopułką, przewodami i świecami
zapłonowymi. Podczas pracy silnika w elementach tych może być obecne niebezpiecznie wysokie napięcie.
Ustawić skrzynię biegów na PARK (skrzynia automatyczna) lub NEUTRAL (skrzynia manualna). Upewnić się,
że zaciągnięty został hamulec ręczny.
W pobliżu należy trzymać gaśnicę odpowiednią do gaszenia pożarów benzyny/środków
chemicznych/instalacji elektrycznych.
Nie podłączać ani nie odłączać żadnego sprzętu testowego przy włączonym zapłonie lub pracującym silniku.
Czytnik kodów musi być suchy, czysty i niezanieczyszczony olejem, wodą lub smarem. W razie konieczności
należy wyczyścić zewnętrzne powierzchnie czytnika łagodnym detergentem i czystą szmatką.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman
®
na końcu niniejszej
instrukcji.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas
obsługi urządzenia unikać stosowania siły.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa. Uszkodzenia
spowodowane zmianami wprowadzonymi przez użytkownika nie podlegają gwarancji.
Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Wszelkie inne zastosowania mogą prowadzić do
spięć, oparzeń, wstrząsów elektrycznych, wypadków, itd. Używanie urządzenia niezgodnie z
przeznaczeniem spowoduje unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca
nie ponosi odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia ani problemy.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 38 ©Velleman nv
Firma Velleman ani jej dystrybutorzy nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody (nadzwyczajne,
przypadkowe lub pośrednie) dowolnej natury (finansowe, fizyczne…), wynikające z posiadania, użytkowania
lub awarii niniejszego produktu.
Nie włączać urządzenia tuż po tym, jak zostało narażone na zmiany temperatury. Chronić urządzenie przed
uszkodzeniem, pozostawiając je wyłączone do momentu osiągnięcia temperatury pokojowej.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Właściwości produktu i kompatybilność z pojazdami
wielojęzyczne narzędzie diagnostyczne pojazdów dla OBD-II, EOBD i JOBD
odczytuje i kasuje DTC
obsługuje protokoły CAN (Controller Area Network) VPW, PWM, ISO9141, KWP2000
odczytuje VIN (numer identyfikacyjny pojazdu) pojazdów z 2002 roku lub nowszych, obsługujących tryb 9
współpracuje ze wszystkimi pojazdami zgodnymi z OBD-II, EOBD, JOBD z interfejsem 16-pinowym
o UE i Azja: wszystkie samochody z 2000 roku lub nowsze
o USA: wszystkie samochody osobowe, dostawcze i klasy SUV z 1996 roku lub nowsze
o wszystkie pojazdy zgodne z protokołami CAN, VPW, PWM, ISO9141, KWP2000 (w tym wyposażone w
protokół CAN nowej generacji)
5. Przegląd
1
wyświetlacz LCD
3
2
przycisk ENTER
4
6. Obsługa
6.1 Odczyt kodów
UWAGA
Nie podłączać ani nie odłączać żadnego sprzętu testowego przy włączonym
zapłonie lub pracującym silniku.
1. Wyłączyć zapłon pojazdu.
2. Zlokalizować 16-pinowe znormalizowane złącze danych (DLC). Podłączyć czytnik kodów do DLC.
3. Poczekać na inicjalizację kodu.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 39 ©Velleman nv
4. Włączyć zapłon, ale nie uruchamiać silnika.
5. Nacisnąć ENTER. Na ekranie pojawi się sekwencja komunikatów z protokołami OBD, po czym zostanie
wykryty protokół pojazdu.
Uwaga - nie wszystkie z powyższych komunikatów będą widoczne.
Jeżeli pojawi się komunikat LINK ERROR (błąd połączenia), wyłączyć zapłon na ok. 10 sekund, sprawdzić,
czy czytnik jest prawidłowo podłączony, a następnie ponownie uruchomić zapłon. Powtórzyć od kroku 5.
Jeżeli komunikat błędu pojawi się ponownie, sprawdzić czy pojazd jest kompatybilny z czytnikiem kodów.
6. Poczekać na wyświetlenie menu. Wybrać DTC, naciskając ENTER.
Jeżeli nie zostaną pobrane żadne diagnostyczne kody błędu (DTC), na ekranie pojawi się NO CODES (brak
kodów).
Jeżeli występują DTC, wyświetli się całkowita liczba kodów usterek, a następnie liczba kodów oczekujących
na potwierdzenie.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 40 ©Velleman nv
7. Odczytać DTC, naciskając przycisk SCROLL W pierwszym wierszu wyświetli się pierwszy kod, a w drugim
wierszu - numer porządkowy kodu oraz całkowita liczba zapisanych kodów. Aby przeglądać kolejne kody,
naciskać przycisk SCROLL do momentu wyświetlenia się kodów.
Jeżeli pobrany kod jest kodem oczekującym na potwierdzenie, pojawi się PD (Pending Code).
Aby przejrzeć poprzednie kody, naciskać SCROLL do momentu przejścia przez całą listę i wyświetlenia
pierwszego kodu.
8. Patrz lista DTC na ostatnich stronach niniejszej instrukcji.
6.2 Kasowanie kodów.
UWAGA
Za pomocą czytnika można usuwać nie tylko kody z komputera pokładowego
pojazdu, ale też dane producenta. Ponadto stan gotowości I/M wszystkich
monitorów pojazdów jest ustawiany na Not Ready (niegotowy) lub Not Complete
(niekompletny). Nie kasować kodów przed kontrolą systemu przez
profesjonalnego technika.
1. Jeżeli DTC mają zostać usunięte, wybrać ERASE i nacisnąć ENTER.
Jeżeli czytnik kodów nie jest podłączony lub nie nawiązano komunikacji z pojazdem, patrz rozdział
6.1 Odczyt kodów, kroki od 1 do 6.
2. Nacisnąć Yes (tak), aby usunąć kody, albo No (nie), aby anulować.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 41 ©Velleman nv
3. Jeżeli usuwanie kodów powiedzie się, pojawi się napis ERASE DONE. Nacisnąć ENTER, aby powrócić do
głównego menu.
Jeżeli usuwanie kodów nie powiedzie się, pojawi się napis ERASE FAIL. Nacisnąć ENTER, aby powrócić do
głównego menu.
6.3 Pobieranie stanu gotowości I/M
WAŻNE
Funkcja stanu gotowości I/M służy do sprawdzenia działania układu emisji w
pojazdach zgodnych z OBD-II. Jest to doskonała funkcja do sprawdzenia pojazdu
przed kontrolą w zakresie zgodności z krajowym programem emisji. Negatywny
wynik testu nie musi oznaczać, że pojazd nie przejdzie inspekcji.
YES: Wszystkie obsługiwane monitory w pojeździe zakończyły badanie
diagnostyczne i pali się kontrolka MIL.
NO: Przynajmniej jeden z obsługiwanych monitorów w pojeździe nie zakończ
badania diagnostycznego i/lub pali się kontrolka MIL.
READY: Wskazuje, że dany monitor zakończył badanie diagnostyczne.
NOT RDY: Wskazuje, że dany monitor nie zakończył badania diagnostycznego.
N/A: Monitor nie jest obsługiwany przez ten pojazd.
: Migająca strzałka w prawo oznacza, że na kolejnym ekranie dostępne są
dodatkowe informacje.
: Migająca strzałka w lewo oznacza, że na poprzednim ekranie dostępne są
dodatkowe informacje.
1. Wybrać funkcję I/M, naciskając ENTER.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 42 ©Velleman nv
2. Nacisnąć przycisk SCROLL, aby sprawdzić stan kontrolki MIL oraz monitorów:
MISFIRE: Monitora przerw w zapłonie.
FUEL: Monitora układu paliwowego.
CCM: Kompleksowego monitora podzespołów systemowych
EGR: Monitora systemu recyrkulacji spalin (EGR).
O2S: Monitora czujników tlenu.
AT: Monitora reaktora katalitycznego.
EVAP: Monitora układu odprowadzania par paliwa.
HO2S: Monitora grzejnika czujnika tlenu.
2AIR: Monitora wtórnego obiegu powietrza.
HCM: Monitora układu grzanego reaktora katalitycznego.
A/C: Monitora układu klimatyzacji.
3. Nacisnąć ENTER, aby powrócić do głównego menu.
6.4 Sprawdzanie numeru identyfikacyjnego pojazdu (VIN)
1. Wybrać funkcję VIN, naciskając ENTER.
2. Nacisnąć przycisk SCROLL, aby przeglądać kolejne cyfry numeru VIN.
3. Nacisnąć ENTER, aby powrócić do głównego menu.
6.5 Ponowne pobieranie danych
WAŻNE
Funkcja RESCAN pozwala na pobranie najnowszych danych przechowywanych w
ECM lub ponowne podłączenie do pojazdu, jeżeli komunikacja została przerwana.
1. Wybrać funkcję RESCAN, naciskając ENTER.
2. Nacisnąć ENTER, aby powrócić do głównego menu.
6.6 Wybór języka
1. Wybrać funkcję LANGUAGE, naciskając ENTER.
AOBD2
V. 01 07/02/2017 43 ©Velleman nv
2. Wybrać język, naciskając SCROLL i zatwierdzić przyciskiem ENTER.
3. Nacisnąć SCROLL, aby powrócić do głównego menu.
6.7 Diagnostyczne kody błędów (DTC)
UWAGA
Nie należy wymieniać części lub elementów wyłącznie na podstawie kontroli DTC
bez konsultacji z instrukcją obsługi pojazdu lub profesjonalnym technikiem!
Lista DTC na ostatnich stronach niniejszej instrukcji jest listą standardowych kodów. Więcej informacji można
znaleźć w instrukcji obsługi pojazdu.
7. Specyfikacja techniczna
wyświetlacz ........................................ podświetlany 2-wierszowy wyświetlacz LCD (8 znaków)
temperatura robocza ................................................................. 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F)
temperatura przechowywania ................................................. -20 °C 70 °C (-4 °F 158 °F)
zasilanie ............................................................................... 8-16 V, z akumulatora pojazdu
wymiary ................................................................................................. 126 x 78 x 28 mm
waga ........................................................................................................................ 200 g
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman nv nie ponosi odpowiedzialności
za uszkodzenia lub urazy wynikające z (niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby
uzyskać więcej informacji dotyczących produktu oraz najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy
odwiedzić naszą stronę internetową www.perel.eu. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
© INFORMACJA O PRAWACH AUTORSKICH
Właścicielem praw autorskich do niniejszej instrukcji jest firma Velleman nv. Wszelkie prawa są
zastrzeżone na całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być kopiowana, powielana,
tłumaczona ani przenoszona na jakikolwiek nośnik elektroniczny (lub w inny sposób) bez wcześniejszej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich
starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy
odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej
gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do usunięcia lub koszt
usunięcia jest nadmiernie wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub zwrócić zapłaconą
kwotę. Zwrot gotówki może jednak nastąpić z uwzględnieniem
poniższych warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy wada wystąpiła w ciągu
pierwszego roku od daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny od wad z odpłatnością
50% ceny detalicznej lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku od daty zakupu i
dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie szkody spowodowane są
działaniem czynników środowiskowych lub losowych (np. przez
utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud, ...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikających z
utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub akcesoria podatne na
process starzenia, wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane lub wymienne),
żarówki, paski napędowe, gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami,
uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź
nieumyślne zaniechanie czyszczenia, konserwacji, wymiany
materiałów ekspolatacyjnych, niedbalstwa lub z niewłaściwego
obchodzenia się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego użytkowania gdy nie jest do tego
celu przeznaczony tj. działalność komerycjna, zawodowa lub wspólne
użytkowanie przez wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną naprawę,
modyfikację, przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak również bez
pisemnej zgody firmy Velleman ®.
• Uszkodzony produkt musi zostać dostarczony do sprzedawcy ®
Velleman, solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został
sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na
właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę
szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady
są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z
nieznajomości obsługi produktu. W przypadku wysyłki sprawnego
produktu do serwisu nabywca może zostać obciążony kosztmi obsługi
oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub odpłatnych klient ponosi
dodatkowo koszt wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku dla wszystkich
komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać modyfikacji w
zależności od wyrobu (patrz art obsługi).
Made in PRC
Imported for PEREL by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.perel.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Perel AOBD2 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi