Parkside PWM 4 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PWM 4 A1
PL
 67
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informacje otej instrukcji obsługi ..............................................68
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem .......................................68
Ostrzeżenia ..............................................................68
Bezpieczeństwo ............................................... 69
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa .......................................69
Postępowanie zbateriami ...................................................70
Zakres dostawy ............................................... 72
Opis urządzenia ............................................... 72
Wskazania na wyświetlaczu ..................................... 73
Uruchomienie ................................................. 73
Uwzględnianie wymagań wobec miejsca instalacji ................................73
Wkładanie/wymiana baterii .................................................74
Podłączanie urządzenia .....................................................75
Obsługa ...................................................... 76
Demontaż .................................................... 76
Rozwiązywanie problemów ..................................... 77
Czyszczenie ................................................... 77
Czyszczenie urządzenia ....................................................77
Czyszczenie modułu turbinki .................................................77
Przechowywanie .............................................. 78
Utylizacja .................................................... 78
Utylizacja urządzenia ......................................................78
Utylizacja baterii ..........................................................78
Utylizacja opakowania .....................................................79
Załącznik ..................................................... 79
Dane techniczne ...........................................................79
Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE ...................................79
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ........................................80
Serwis ...................................................................81
Importer .................................................................81
PWM 4 A1
68 
PL
Wstęp
Informacje otej instrukcji obsługi
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użyt-
kowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszystkimi
wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie
zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Przechowaj instrukcję
obsługi wbezpiecznym miejscu. Przekazując produkt osobie trzeciej, dołącz do niego również
całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Urządzenie służy wyłącznie do pomiaru ilości wody słodkiej na zewnątrz pomieszczeń.
Zastosowanie wcelach komercyjnych lub przemysłowych jest niedozwolone. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za niezgodne zprzeznaczeniem zastosowanie urządzenia. Odpo-
wiedzialność producenta nie obejmuje również uszkodzeń powstałych wskutek niewłaściwego
lub nieprawidłowego użytkowania, użycia siły inieautoryzowanych modyfikacji urządzenia.
Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
Ostrzeżenia
Wtej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
OSTRZEŻENIE
Informacja otym stopniu zagrożenia oznacza możliwą sytuac
niebezpieczną.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do obrażeń ciała.
Aby uniknąć obrażeń uosób, przestrzegaj wskazówek zawartych wtym ostrzeżeniu.
UWAGA
Ostrzeżenie otym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania
szkód materialnych.
Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, przestrzegaj wskazówek zaleceń zawartych wtym
ostrzeżeniu.
PWM 4 A1
PL
 69
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje ułatwiające korzystanie zurządzenia.
Bezpieczeństwo
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie znajduje się
wnienagannym stanie. Wprzypadku wykrycia uszkodzenia
produktu nie wolno dłużej używać.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku
życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiada-
jące odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie
pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzie-
ciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki
osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.
Otwieraj urządzenie tylko wtedy, gdy jest ono suche.
Przed użyciem sprawdź prawidłowe zamocowanie urządzenia
ijego przewodów zasilających.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Nie używaj urządzenia wpobliżu otwartych płomieni.
Nie kieruj strumienia wody na urządzenia elektryczne, osoby
lub zwierzęta!
PWM 4 A1
70 
PL
Urządzenie nie jest przeznaczone do poboru wody pitnej.
Urządzenie nie jest mrozoodporne.
Po użyciu urządzenia zawsze zamknij punkt poboru wody
(kran).
Regularnie sprawdzaj urządzenie ijego przewody zasilające
pod kątem szczelności iprawidłowego działania.
Wokresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać
wyłącznie wautoryzowanych punktach serwisowych. Wykony-
wanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę upraw-
nień gwarancyjnych.
Uszkodzone części wymieniaj zawsze na oryginalne części
zamienne. Tylko te części gwarantują odpowiednie bezpie-
czeństwo użytkowania urządzenia.
Postępowanie zbateriami
OSTRZEŻENIE
Urządzenie jest zasilane jedną baterią.
Nieprawidłowe obchodzenie się zbateriami może
doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku sub-
stancji niebezpiecznych lub powstania innych groź-
nych sytuacji!
Dzieci nie mogą bawić się bateriami. Przechowuj baterie
wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
PWM 4 A1
PL
 71
OSTRZEŻENIE
Wprzypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej udać
się do lekarza.
Nigdy nie wolno zwierać baterii, rozbierać ich, deformować
ani wrzucać do ognia.
Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.
Wprzypadku kontaktu ze skórą chemikalia zrozlanych lub
uszkodzonych baterii mogą powodować podrażnienie skóry,
dlatego zawsze używaj odpowiednich rękawic ochronnych.
Wrazie kontaktu ze skórą spłukać obficie wodą. Wrazie
przedostania się chemikaliów do oczu, należy spłukać je
obficie wodą, nie trzeć ijak najszybciej udać się do lekarza.
Stosuj wyłącznie baterie podanego typu.
Przy wkładaniu baterii zwracaj uwagę na prawidłową biegu-
nowość. Jest ona pokazana we wnęce na baterie.
Jeśli to konieczne, przed włożeniem baterii oczyść styki baterii
iurządzenia.
Jeśli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas,
wyjmij baterie.
Zużyte baterie wyjmij niezwłocznie zurządzenia.
UN 30911
Tel. ____________
Produkt jest wyposażony wlitową baterię pastyl-
kową lub jest ona dołączona do produktu.
PWM 4 A1
72 
PL
Zakres dostawy
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Wodomierz zprzyłączem węża do wody
Końcówka do montażu na kranie G¾” (26,44mm)
Złączka G¾” (26,44mm)
Moduł turbinki
1 bateria 3,0V typu CR2032
Ta instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Sprawdź zawartość opakowania pod kątem kompletności elementów iwidocznych
uszkodzeń.
Wprzypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wadliwego
opakowania lub transportu skontaktuj się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Opis urządzenia
(Ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Końcówka do montażu na kranie
Złączka
Moduł turbinki
Wyświetlacz
Przycisk
Przyłącze węża do wody
Przycisk
Bateria (3,0V typu CR 2032)
Pokrywka wnęki na baterię
Pierścienie uszczelniające
PWM 4 A1
PL
 73
Wskazania na wyświetlaczu
GAL
TOTAL
12
AUTO
LITER / MIN
-3
1
!
.
0
6
- Jednostka objętości GAL (galon)
3 Jednostka objętości LITER
! Tryb wyświetlania: przepływ wLITER/MIN lub GAL/MIN
. Symbol przepływu: wyświetlany przy aktywnym pomiarze
0 Ilość wody
6 Wskaźnik wymiany baterii: wyświetlany przy słabej baterii
1 Tryby wyświetlania: TOTAL1 / TOTAL2 / AUTO
Uruchomienie
Uwzględnianie wymagań wobec miejsca instalacji
Wcelu zapewnienia bezpiecznej ibezusterkowej eksploatacji urządzenia miejsce jego instala-
cji musi spełniać następujące wymagania:
Temperatura przepływającej wody musi mieścić się wyłącznie wzakresie temperatur od
+5°C do +40°C.
Temperatura otoczenia musi mieścić się wyłącznie wzakresie temperatur od +5°C do
+60°C.
Stosuj wyłącznie czystą wodę słodką.
PWM 4 A1
74 
PL
Wkładanie/wymiana baterii
Urządzenie jest zasilane jedną baterią 3,0V typu CR2032 należącą do zakresu dostawy.
Odłącz urządzenie od przyłącza wody.
Obróć pokrywkę wnęki na baterie wkierunku strzałki izdejmij ją.
Wrazie potrzeby wyjmij rozładowaną baterię.
Włóż nową baterię 3,0V typu CR 2032 do pokrywki wnęki na baterie . Uważaj
przy tym na poprawną biegunowość (patrz rys.1).
Załóż pokrywkę wnęki na baterie na wnękę na baterie tak, aby duże wycięcie wskazy-
wało do góry. Zwróć uwagę na to, aby małe wycięcie pasowało odpowiednio na wnękę
na baterie. Obróć pokrywkę wnęki na baterie do oporu wkierunku przeciwnym do
kierunku strzałki na tabliczce znamionowej (patrz rys.2).
Rys. 1 Rys. 2
WSKAZÓWKA
Przy niskim poziomie naładowania baterii jest wyświetlany wskaźnik wymiany baterii
6.
Baterię należy jak najszybciej wymienić.
Po wymianie baterii wszystkie funkcje pamięci są automatycznie resetowane do wartości 0.
PWM 4 A1
PL
 75
Podłączanie urządzenia
Urządzenie może być podłączone do przyłącza wody zgwintem wewnętrznym lub zewnętrz-
nym G¾”. Alternatywnie urządzenie może być podłączone na przykład do pistoletu ogrodo-
wego wcelu zapewnienia bezpośredniego widoku na wyświetlacz podczas podlewania.
Przyłącze wody G¾” zgwintem zewnętrznym (patrz rys.3)
Nakręć końcówkę do montażu na kranie na przyłącze wody zgwintem zewnętrznym
G¾”, obracając ją wprawo idokręcając ręką.
Podłącz wąż do wody do przyłącza węża do wody .
Przyłącze wody G¾” zgwintem wewnętrznym (patrz rys.4)
Odkręć złączkę wraz zkońcówką do montażu na kranie zurządzenia.
Nakręć końcówkę do montażu na kranie na przyłącze wody zgwintem wewnętrznym
G¾”, obracając ją wprawo idokręcając ręką.
Podłącz wąż do wody do przyłącza węża do wody .
Podłączanie pistoletu ogrodowego itp. (patrz rys.5)
Przesuń przednią część złączki do tyłu iwyciągnij końcówkę do montażu na kranie
ze złączki .
Włóż pistolet ogrodowy lub podobne urządzenie do gniazda złączki .
Podłącz wąż do wody do przyłącza węża do wody .
Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5
WSKAZÓWKA
Wzależności od systemu nawadniania może być potrzebny dodatkowy adapter.
Wtakim przypadku skontaktuj się ze specjalistycznym sprzedawcą.
PWM 4 A1
76 
PL
Obsługa
Urządzenie posiada trzy funkcje pamięci, które zliczają ilość zużywanej wody.
Tryby wyświetlania na wyświetlaczu pokazują ilość zużytej wody wlitrach lub galonach.
Naciśnij przycisk
, aby włączyć wyświetlacz .
Naciśnij ponownie przycisk
, aby przełączyć się na inny tryb wyświetlania.
Naciśnij przycisk , aby przełączyć między wskazaniem wlitrach igalonach.
TOTAL 1
Ilość wody jest zliczana, aż zostanie wyzerowana (np. dzienne zużycie wody).
TOTAL 2
Ilość wody jest zliczana, aż zostanie wyzerowana (np. sezonowe zużycie wody).
AUTO
Ilość wody jest zliczana dla każdego podlewania do przerwy wynoszącej ponad
3sekundy. Przy następnym podlewaniu wyświetlacz ponownie wskazuje wartość0.
LITER/MIN lub GAL/MIN
Wtym trybie bieżący przepływ jest wyświetlany wl/min lub gal/min.
WSKAZÓWKA
Jeśli woda nie przepływa przez dłużej niż ok. 1minutę lub jeśli nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, urządzenie przełącza się wtryb czuwania.
Naciśnij ponownie przycisk
, aby włączyć wyświetlacz .
Zerowanie (Reset)
Wtrybie wyświetlania TOTAL1/TOTAL2 lub AUTO naciśnij przycisk
na 3sekundy,
aby zresetować pomiar ilości wody do wartości0. Tutaj resetujesz tylko pomiar ilości wody
w trybie wyświetlania, w którym aktualnie się znajdujesz.
Demontaż
Obracając w lewo odkręć urządzenie lub końcówkę do montażu na kranie z przyłącza
wody. Korzystając z pistoletu ogrodowego lub podobnego urządzenia, przesuń przednią
część złączki do tyłu iwyciągnij pistolet ogrodowy złączki.
Odłącz wąż do wody przyłącza węża do wody .
PWM 4 A1
PL
 77
Rozwiązywanie problemów
Wponiższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek isposób ich usunięcia:
Usterka Możliwa przyczyna Sposób usunięcia
Brak wskazań na wyświetla-
czu .
Brak baterii. Włóż baterię.
Bateria jest rozładowana. Wymień baterię.
Urządzenie jest w trybie
gotowości.
Aby aktywować, naciśnij
przycisk
.
Woda nie przepływa wystar-
czająco dobrze lub wskazy-
wana wartość nie zmienia się.
Moduł turbinki jest zanie-
czyszczony.
Wyczyść moduł turbinki
pod bieżącą wodą.
Czyszczenie
Czyszczenie urządzenia
UWAGA
Podczas czyszczenia uważaj, aby do wnętrza wnęki na baterie nie przedostała się
wilgoć. Mogłoby to doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Nie używaj środków czyszczących o właściwościach żrących, ściernych lub zawierają-
cych rozpuszczalniki. Mogą one uszkodzić powierzchnie urządzenia.
Czyść powierzchnie urządzenia miękką, suchą szmatką. Do usuwania uporczywych zanie-
czyszczeń używaj lekko nawilżonej szmatki iłagodnego detergentu.
Czyszczenie modułu turbinki
Odkręć złączkę wraz zkońcówką do montażu na kranie zurządzenia.
Wyjmij pierścienie uszczelniające ze złączki ikońcówki do montażu na kranie .
Wyczyść pierścienie uszczelniające , wnętrze złączki oraz końcówki do montażu na
kranie pod bieżącą wodą. Ponownie włóż pierścienie uszczelniające do złączki
ikońcówki do montażu na kranie .
Wyjmij moduł turbinki zurządzenia irozłóż moduł turbinki .
Wyczyść wszystkie części pod bieżącą wodą.
PWM 4 A1
78 
PL
Złóż ponownie moduł turbinki iwłóż moduł turbinki do urządzenia (patrz rozkładana
okładka).
Nakręć złączkę wraz zkońcówką do montażu na kranie naurządzenie.
Przechowywanie
Jeśli nie zamierzasz używać produktu przez dłuższy czas, wyjmij baterie iprzechowuj
urządzenie wmiejscu czystym, suchym miejscu, zabezpieczonym przed mrozem inienara-
żonym na bezpośrednie nasłonecznienie.
Utylizacja
Utylizacja urządzenia
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza,
że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa
ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi
odpadami domowymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów
zbiórki odpadów, centrów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko
iutylizuj odpady wprawidłowy sposób.
Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu możesz uzyskać
wurzędzie gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności
producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
Utylizacja baterii
Baterii nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi. Każdy użytkownik jest
ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii wpunkcie zbiórki na terenie
swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do oddania ich sprzedawcy. Mogą one
zawierać toksyczne metale ciężkie inależy je traktować jako odpad specjalny.
Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć,
Pb = ołów.
Baterie należy oddawać tylko wstanie rozładowanym.
PWM 4 A1
PL
 79
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać
procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe utylizuj zgodnie zlokalny-
mi przepisami.
Zutylizuj opakowanie wsposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych iw razie
potrzeby posegreguj je. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a)
icyframi (b) wnastępujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
Załącznik
Dane techniczne
Wodomierz
Zasilanie elektryczne
1 × 3,0 V (prąd stały)
Bateria typu CR 2032
Temperatura wody +5–+40°C
Temperatura otoczenia +5–+60°C
Tolerancja pomiaru ±5% (min. ±0,5l)
Maks. ciśnienie robocze 12barów
Maks. przepływ 1800l/h*
Zakres przepływu 2–30l/min*
Przyłącze wody G¾" (26,44mm)
Stopień ochrony IPX4 (bryzgoszczelne)
* Nie należy brać pod uwagę pomiarów poza tym zakresem przepływu. Podana tolerancja
pomiaru nie jest gwarantowana.
Informacje dotyczące deklaracji zgodności UE
Urządzenie jest zgodne zpodstawowymi wymaganiami iinnymi obowiązującymi
przepisami dyrektywy wsprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU
idyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny uimportera.
PWM 4 A1
80 
PL
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego
produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie
są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wyma-
gany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony
na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwaran-
cyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz
z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wy-
mienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy
zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie
naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli
jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje
części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go
prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania
produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi.
Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instruk-
cji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem,
użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami
serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
PWM 4 A1
PL
 81
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np.
IAN12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany
na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub
na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpo-
wiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu
(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany
wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl
(www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując
numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 332669_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Parkside PWM 4 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach