3M Ranger™ Pressure Infusor 14500, 120V-ENG-B , Model 145 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
3
Ranger
Pressure Infusor
Model 145
Operator’s Manual
Polski 263
Spis trci
Rozdział 1: Obsługa techniczna i składanie zamówień ������������������������������������������� 267
Obsługa techniczna
........................................................................... 267
USA
...................................................................................... 267
Składanie zamówień
.......................................................................... 267
USA
...................................................................................... 267
aściwe użytkowanie i konserwacja
........................................................... 267
W razie konieczności uzyskania pomocy technicznej
.............................................. 267
Serwisowanie
................................................................................ 267
Rozdział 2: Wprowadzenie
���������������������������������������������������������������������� 269
Wskazania do zastosowania
................................................................... 269
Wyjaśnienie symboli
........................................................................... 269
Wyjaśnienie znaczeń zwrotów ostrzegawczych
................................................... 270
Opis produktu
................................................................................ 272
Panel infuzora cnieniowego
................................................................ 273
Rozdział 3: Instrukcja obsługi
������������������������������������������������������������������� 275
Mocowanie infuzora ciśnieniowego na stojaku do wlewów dożylnych
............................... 275
Ładowanie i zwkszanie ciśnienia w infuzorze
................................................... 276
Wymiana woreczka z płynem
.................................................................. 276
Rozdział4: Rozwiązywanie problemów
��������������������������������������������������������� 277
Tryb czuwania/.
......................................................................... 277
Infuzor ciśnieniowy
......................................................................... 278
Rozdział 5: Konserwacja i przechowywanie
����������������������������������������������������� 279
Czyszczenie infuzora ciśnieniowego Ranger
...................................................... 279
Czyszczenie zewnętrznej części urdzenia
................................................... 279
Przechowywanie
.............................................................................. 279
Rozdział 6: Dane techniczne
�������������������������������������������������������������������� 281
Parametry fizyczne
......................................................................... 281
Parametry elektryczne
...................................................................... 281
Charakterystyka działania
................................................................... 282
202041B
Obsługa techniczna i składanie zamówi 267
202041B
Obsługa techniczna i składanie zamówień
USA
TEL.: +1-800-228-3957
Właściweytkowanie i konserwacja
Firma 3M nie ponosi odpowiedzialności za poprawność działania, efektywność lub bezpieczeństwo systemu infuzora ciśnieniowego w
przypadku jakichkolwiek poniższych wydarzeń:
• Modykacje lub naprawy wykonywane przez niewykwalikowany personel.
• Korzystanie z urdzenia w celach innych niż opisane w instrukcji obsługi lub przewodniku konserwacji.
• Zainstalowanie urządzenia w środowisku, które nie spełnia wymagań zwzanych z zasilaniem elektrycznym i uziemieniem.
W razie koniecznci uzyskania pomocy technicznej
Podczas rozmowy telefonicznej trzeba podać numer seryjny posiadanego urządzenia. Etykieta z numerem seryjnym znajduje się z tyłu
systemu infuzora ciśnieniowego.
Serwisowanie
Wszystkie prace serwisowe muszą być wykonywane przez rmę 3M Health Care autoryzowany serwis techniczny produktów rmy
3M. Aby uzyskać informacje dotyczące serwisu, należy dzwonić do działu serwisu technicznego rmy 3M Health Care pod numer
+1-800-228-3957. Poza Stanami Zjednoczonymi należy zgłosić się do lokalnego przedstawiciela rmy 3MHealth Care.
Rozdział 1: Obsługa techniczna i składanie zawień
268 Obsługa techniczna i składanie zamówi
202041B
Wprowadzenie 269
Wskazania do zastosowania
Infuzor ciśnieniowy 3M Rangeruży do wytwarzania ciśnienia w workach z płynem infuzyjnym, kiedy konieczne jest szybkie
dożylne podanieynów.
Wyjaśnienie symboli
Poniższe symbole mogą znajdować się na etykietach lub opakowaniu zewnętrznym produktu.
Data produkcji
Producent
Uziemienie zabezpieczające
Wyłącznie do jednorazowego użytku
Uwaga; patrz instrukcje użytkowania
Zagrożenie porażenia prądem
Wyrób jałowy; sterylizowany tlenkiem etylenu
Nie zawiera lateksu
System podlega przepisom europejskiej Dyrektywy WEEE 2002/96/WE.
Produkt zawiera elementy elektryczne oraz elektroniczne i nie można go utylizować przy użyciu
standardowych metod utylizacji odpadów. Proszę zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Część wchodząca w kontakt z ciałem pacjenta typu CF odporna na debrylację
VAC
V
Napięcie, prąd przemienny (AC)
Rozdział 2: Wprowadzenie
270 Wprowadzenie
Wtyczka ekwipotencjalna przewodu (uziemionego) innego niż przewód ochronny odprowadzający
lub przewód neutralny, zapewniająca bezpośrednie pączenie pomiędzy sprzętem elektrycznym a
szynoprzewodem wyrównawczym instalacji elektrycznej. Proszę sprawdzić wymogi w normie
IEC606011; 2005.
PRZESTROGA: Produkt należy poddać recyklingowi, aby uniknąć zanieczyszczenia środowiska
Produkt zawiera cści podlegające recyklingowi. Aby uzyskać informacje na temat recyklingu, prosimy o
kontakt z najbliższym punktem serwisowym 3M.
Bezpiecznik
Wyjaśnienie znaczeń zwrotów ostrzegawczych
OSTRZEŻENIE:
Wskazuje sytuację niebezpieczną, która, w przypadku zaistnienia, może doprowadzić do
śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
PRZESTROGA:
Wskazuje sytuację niebezpieczną, która, w przypadku zaistnienia, może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA:
Wskazuje sytuację niebezpieczną, która, w przypadku zaistnienia, może doprowadzić jedynie
do uszkodzenia mienia.
OSTRZEŻENIA:
1. Aby zapobiec wyciekaniu lub uszkodzeniu urządzenia, model 145 infuzora ciśnieniowego Ranger zaprojektowano wyłącznie do
montażu na modelu 90068/90124 stojaka/podstawy do wlewów dożylnych infuzora ciśnieniowego.
2. Nigdy nie podawać płynów, jeśli w drenach znajdują się pęcherzyki powietrza, ponieważ może to doprowadzić do zatoru
powietrznego.
3. Aby zmniejszyć zagrożenia związane z niebezpiecznie wysokim napięciem lub pożarem:
• przewód zasilający powinien być cały czas widoczny i dostępny. Wtyczka przewodu zasilającego służy do wyłączania
urządzenia. Gniazdo ścienne powinno znajdować się możliwie blisko i powinno być łatwo dostępne.
• używać wyłącznie przewodu zasilającego wskazanego dla niniejszego produktu, posiadającego atest dla kraju
użytkowania.
• nie wolno dopuścić do zamoknięcia przewodu zasilającego.
• nie używać infuzora ciśnieniowego jeśli zdaje się, że infuzor ciśnieniowy, przewód zasilający lub jakikolwiek inny
komponent jest uszkodzony. Skontaktować się z działem pomocy technicznej rmy 3M Health Care pod numerem 1-800-
228-3957.
• niniejszy sprzęt można podłączać wyłącznie do gniazda zasilającego z uziemieniem ochronnym.
4. Aby zmniejszyć ryzyko związane z narażeniem na zagrożenia biologiczne, przed zwróceniem infuzora ciśnieniowego i jego
utylizacją należy zawsze go odkazić.
5. Aby zapobiec obrażeniom ciała, nie używać przewodu do przenoszenia lub przesuwania urządzenia.
6. Aby zapobiec obrażeniom ciała, podczas transportu urządzenia należy upewnić się, że przewód zasilający w żadnym miejscu nie
jest zapętlony.
202041B
Wprowadzenie 271
PRZESTROGI
1. Aby zapobiec przeciekaniu, nie instalować infuzora ciśnieniowego na wysokości powyżej 142 cm (56”) nad podłogą, licząc od
jego podstawy.
2. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do infuzji pod ciśnieniem.
3. Nie sterylizować infuzora ciśnieniowego.
4. Aby zmniejszyć ryzyko związane z zanieczyszczeniem środowiska, podczas utylizacji niniejszego urządzenia lub jego części
elektronicznych należy przestrzegać obowzujących przepisów.
5. Nie zanurzać infuzora ciśnieniowego w roztworach czyszczących lub dezynfekujących. Urządzenie nie jest wodoszczelne.
6. Nie czcić infuzora ciśnieniowego rozpuszczalnikami. Może spowodować to uszkodzenie obudowy, etykiety i elementów
wewnętrznych.
7. Uważać, aby nie przycisnąć przewodu zasilającego infuzora ciśnieniowego podczas podłączania innych urządzeń do stojaka do
wlewów dożylnych.
UWAGI
1. Przepisy federalne (USA) dopuszczają sprzedaż urządzenia tylko licencjonowanym pracownikom opieki medycznej lub na ich
zlecenie.
2. Infuzor ciśnieniowy Ranger spełnia wymagania zakłóceń elektronicznych dla sprzętu medycznego. W przypadku wystąpienia
zakłóceń o częstotliwości radiowej z innymi urządzeniami, urządzenie należy podłączyć do innego źródła zasilania.
3. Aby prawidłowo uziemić infuzor ciśnienia Ranger, należy podłączać go wyłącznie do gniazdek oznaczonych jako
„HospitalOnly, „Hospital Grade” lub do gniazdek uziemionych.
4. Aby unikć uszkodzenia infuzora ciśnieniowego Ranger:
• nie zanurzać infuzora ciśnieniowego, jego części lub akcesoriów w cieczach i nie wystawiać na działanie procesów
sterylizacyjnych.
• do czyszczenia infuzora ciśnieniowego nie stosować rozpuszczalników, takich jak aceton lub rozcieńczalnik; unikać
środków ściernych.
• obudowę infuzora ciśnieniowego czyścić miękką ściereczką z dodatkiem czystej wody lub łagodnego uniwersalnego
środka czyszczącego o nieściernym charakterze.
272 Wprowadzenie
Opis produktu
Infuzor ciśnieniowy Ranger można stosować z jednostką do ogrzewania krwi/płynów Ranger, zestawami o standardowym i dużym
przeywie, aparatem grzewczym do irygacji Ranger oraz z zestawami grzewczymi do irygacji
1
. W infuzorze można stosować worki o
pojemności od 250 ml do 1000 ml. Infuzor ciśnieniowy zapewnia ciśnienie pływ rzędu maksymalnie 300 mmHg.
Uwaga: Ciśnienie roztworu infuzora ciśnieniowego Ranger zależy od powierzchni oraz pojemności worka z roztworem. Aby sprawdzić
ciśnienie, należy zapoznać się z przewodnikiem dotyczącym konserwacji (nr kat. 210393).
Infuzor ciśnieniowy Ranger nie ma elementów, które wymagają regulacji przez użytkownika. Użytkownik umieszcza worek z płynem
do wlewu dożylnego za metalowym zaczepem i opiera o balon inacyjny, znajdujący się wewnątrz infuzora.
Kiedy infuzor jest podłączony do zewnętrznego źródła zasilania i główny przącznik zasilania ustawiony jest w pozycji WŁ.,
naciśnięcie przycisku zasilania WŁ. infuzora ciśnieniowego spowoduje wypełnienie balona inacyjnego i utrzymanie ciśnienia krwi
oraz w workach z roztworem.
Ustawienie przełącznika zasilania infuzora ciśnieniowego w pozycji W. spowoduje spuszczenie powietrza z balona inacyjnego.
Jeśli infuzor nie jest używany, główny przełącznik zasilania należy ustawić w pozycji W.
1 Przy stosowaniu infuzora ciśnieniowego Ranger z urządzeniem Ranger ogrzewającym płyny do irygacji należy używać
worków o pojemności maksymalnie 1 litra.
Zasilacz
Główny przełącznik
zasilania
202041B
Wprowadzenie 273
Panel infuzora cnieniowego
Na panelu infuzora ciśnieniowego wwietla się bieżący status infuzora ciśnieniowego. Wskaźnik zasilania infuzora ciśnieniowego
świeci się na pomarańczowo (tryb czuwania), jeśli główny przącznik zasilania ustawiono w pozycji WŁ. a infuzory ciśnieniowe
również można przączyć do pozycji WŁ. Zielona lampka LED oznacza, że infuzor jest włączony. Aby zwiększyć/zmniejszyć ciśnienie
w infuzorze, należy upewnić się, że drzwiczki infuzora są zamknięte i uszczelnione a następnie nacisnąć przycisk zasilania infuzora
ciśnieniowego. Każdy infuzor ciśnienia regulowany jest niezależnie.
Zasilanie infuzora ciśnieniowego
brak zasilania
tryb czuwania
WŁ�
Wskaźnik na przycisku zasilania
informuje użytkownika o statusie
każdego infuzora ciśnieniowego. Brak
światełka oznacza, że urządzenie nie
jest podłączone, główny przącznik
zasilania nie znajduje się w pozycji WŁ.
Lub wystąpiła usterka systemu. Więcej
informacji można znaleźć w “Rozdział4:
Rozwiązywanie problemów”
nastronie277.
Pomarańczowy wskaźnik informuje
ytkownika, że infuzor ciśnieniowy
znajduje się w trybie czuwania i jest
gotowy, aby ustawić go w pozycji WŁ.
Zielony wskaźnik informuje
ytkownika, że w infuzorze
wytwarzane jest ciśnienie.
274 Wprowadzenie
High (Wysokie)
Alarm wizualny oraz akustyczny: Pomarańczowy wskaźnik wysokiego ciśnienia świeci się i włącza
się alarm akustyczny, aby poinformować użytkownika, że ciśnienie w balonie infuzora ciśnieniowego
przekroczyło 330mmHg. Wskaźnik wizualny i alarm akustyczny będą włączone, aż ciśnienie spadnie poniżej
330mmHg. Jeśli zaobserwowane warunki wskazują na wysokie ciśnienie, komora infuzora powinna zost
WYŁĄCZONA poprzez naciśnięcie przycisku zasilania infuzora ciśnieniowego. Użytkowanie komory
infuzora powinno zostać natychmiast przerwane po czym należy skontaktować się z pomocą techniczną 3M
Health Care w celu naprawy i serwisowania.
In Range (W przedziale)
Wyłącznie wskaźnik wizualny: Zielony wskaźnik ciśnienia zawierającego się w przedziale miga, jeśli
ciśnienie w infuzorze wzrasta. Kiedy zostanie osiągnięte ciśnienie docelowe w zakresie 230330 mmHg,
wskaźnik będzie świecił na zielono światłem stałym.
Low (Niskie):
Alarm wizualny i akustyczny: Pomarańczowy wskaźnik niskiego ciśnienia w komorze świeci się i włącza
się alarm akustyczny, jeśli balon infuzora nie osiągł ciśnienia 230 mmHg w przeciągu około 30 sekund lub
jeśli ciśnienie spadło poniżej 230 mmHg podczas użycia.
Instrukcja obsługi 275
202041B
Mocowanie infuzora ciśnieniowego na stojaku do wlewów
dożylnych
1. Zamontować infuzor ciśnieniowy model 145 na stojaku/podstawie do wlewów dożylnych infuzora ciśnieniowego
model90068/90124 w sposób pokazany poniżej.
Przestroga: Aby zapobiec przeciekaniu, nie instalować infuzora ciśnieniowego na wysokości powyżej 142 cm (56) nad podłogą, licząc
od jego podstawy.
2. Zamknąć zatrzaski z tyłu infuzora i dokręcić śruby z gałkami, aż infuzor będzie stabilnie umocowany.
3. Za pomocą załączonego paska rzepu, przymocować przewód zasilania do dolnej części stojaka do wlewów dożylnych.
Rozdział 3: Instrukcja obsługi
276 Instrukcja obsługi
Ładowanie i zwiększanie ciśnienia w infuzorze
1. Podłączyć kabel zasilania do odpowiednio uziemionego gniazdka.
2. Za pomocą głównego przełącznika zasilania, znajdującego się pod spodem infuzora ciśnieniowego, włączyć jednost.
3. Usunąć nadmiar powietrza z worka z roztworem dożylnym i zalać.
4. Otworzyć drzwiczki infuzora.
5. Wsuć woreczek z roztworem na dno infuzora ciśnieniowego tak, aby znalazł się on w całości wewnątrz metalowych
uchwytów.
Uwaga: Sprawdzić, czy woreczek z roztworem i kolec wiszą poniżej zaczepu infuzora ciśnieniowego.
6. Dokładnie zamknąć i uszczelnić drzwiczki infuzora ciśnieniowego.
7. Nacisnąć przycisk zasilania infuzora ciśnieniowego na panelu sterowania infuzora ciśnieniowego, aby WŁĄCZYĆ odpowiednią
komorę ciśnieniową.
Uwaga: Infuzor ciśnieniowy można WŁĄCZYĆ jedynie wówczas, gdy kontrolka statusu na wwietlaczu ma kolor pomarańczowy.
Zielona kontrolka na wyświetlaczu oznacza, że infuzor jest WŁĄCZONY.
8. Kiedy wskaźnik infuzora ciśnieniowego będzie wskazywać na ciśnienie znajdujące się w przedziale, otworzyć zaciski i
umożliwić przepływ.
Wymiana woreczka z płynem
1. Nacisnąć przycisk infuzora ciśnieniowego na panelu sterowania, aby WYŁĄCZYĆ odpowiednią komorę ciśnieniową.
2. Zamknąć zaciski na przewodach.
3. Otworzyć drzwiczki infuzora i wyjąć woreczek z roztworem.
4. Wyjąć kolec ze zużytego worka z roztworem.
5. Usunąć powietrze z nowego worka z roztworem.
6. Wbić kolec do portu nowego worka z roztworem dożylnym.
7. Nacisnąć balon infuzora ciśnieniowego, aby usunąć pozostałe powietrze i wsunąć woreczek z roztworem na dno infuzora
ciśnieniowego tak, aby worek w całości znalazł się wewnątrz metalowych uchwytów.
Uwaga: Sprawdzić, czy worek z roztworem i kolec wiszą poniżej zaczepu infuzora ciśnieniowego.
8. Dokładnie zamknąć i uszczelnić drzwiczki infuzora ciśnieniowego.
9. Nacisnąć przycisk zasilania infuzora ciśnieniowego na panelu sterowania infuzora ciśnieniowego, aby WŁĄCZYĆ odpowiednią
komorę ciśnieniową.
Uwaga: Infuzor ciśnieniowy można włączyć jedynie wówczas, gdy kontrolka statusu na wwietlaczu ma kolor pomarańczowy.
Zielona kontrolka na wyświetlaczu oznacza, że infuzor jest WŁĄCZONY.
10. Kiedy ciśnienie znajdzie się w przedziale, należy otworzyć zaciski, aby wznowić przepływ z nowego worka z płynem.
Rozwiązywanie problemów 277
202041B
Wszystkie naprawy, kalibracja i serwisowanie infuzora ciśnieniowego Ranger wymagają umiejętności wykwalikowanego technika
serwisu aparatury medycznej, zaznajomionego z dobrą praktyką napraw aparatury medycznej. Wszystkie prace naprawcze i
konserwacyjne należy wykonywać zgodnie z instrukcjami producenta. W celu uzyskania dodatkowego wsparcia technicznego należy
skontaktować się z działem Patient Warming rmy 3M.
Tryb czuwania/WŁ
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Po ustawieniu głównego
przełącznika zasilania w pozycji
. żaden ze wskaźników
infuzora ciśnieniowego nie
świecisię.
Urządzenia nie podłączono do
zasilacza lub kabla nie podłączono do
odpowiednio uziemionego gniazdka.
Sprawdzić, czy przewód zasilający podłączono
do odpowiedniego modułu zasilania infuzora
ciśnieniowego. Należy upewnić się, że infuzor
ciśnieniowy podłączono do odpowiednio
uziemionego gniazdka.
Awaria urdzenia. Skontaktować się z technikiem biomedycznym.
Lampki LED wskazujące na stan
urządzenia nie świecą się.
Urządzenia nie podłączono do
zasilacza lub kabla nie podłączono do
odpowiednio uziemionego gniazdka.
Sprawdzić, czy przewód zasilający podłączono
do odpowiedniego modułu zasilania infuzora
ciśnieniowego. Należy upewnić się, że infuzor
ciśnieniowy podłączono do odpowiednio
uziemionego gniazdka.
Urządzenie nie jest WŁĄCZONE. ĄCZYĆ urządzenie za pomocą przącznika
zasilania znajdującego się na spodzie infuzora
ciśnieniowego.
Przepalone lampki LED. Nacisnąć przycisk zasilania infuzora ciśnieniowego
i jeśli urządzenie działa poprawnie, kontynuować
ytkowanie. Skontaktować się z technikiem
biomedycznym w celu wymiany lampek LED.
Awaria urdzenia. Skontaktować się z technikiem biomedycznym.
Wskaźniki statusu ciśnienia (Low,
In Range i/lub High (Niskie, W
przedziale, Wysokie)) nie świecą
się po wciśnięciu przycisku
zasilania infuzora ciśnieniowego.
Urządzenia nie podłączono do
zasilacza lub kabla nie podłączono do
odpowiednio uziemionego gniazdka.
Sprawdzić, czy przewód zasilający podłączono
do odpowiedniego modułu zasilania infuzora
ciśnieniowego. Należy upewnić się, że infuzor
ciśnieniowy podłączono do odpowiednio
uziemionego gniazdka.
Urządzenie nie jest WŁĄCZONE. ĄCZYĆ urządzenie za pomocą przącznika
zasilania znajdującego się na spodzie infuzora
ciśnieniowego.
Przepalona lampka(i) LED. Skontaktować się z technikiem biomedycznym.
Awaria urdzenia. Skontaktować się z technikiem biomedycznym.
Rozdział4: Rozwiązywanie problemów
278 Rozwiązywanie problemów
Infuzor ciśnieniowy
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Infuzor ciśnieniowy nie
działa.
Urządzenia nie podłączono do zasilacza
lub kabla nie podłączono do odpowiednio
uziemionego gniazdka.
Sprawdzić, czy przewód zasilający podłączono
do odpowiedniego modułu zasilania infuzora
ciśnieniowego. Należy upewnić się, że infuzor
ciśnieniowy podłączono do odpowiednio
uziemionego gniazdka.
Urządzenie nie jest WŁĄCZONE. ĄCZYĆ urządzenie za pomocą przącznika
zasilania znajdującego się na spodzie infuzora
ciśnieniowego.
Usterka urządzenia. Przerwać użytkowanie urządzenia. Skontaktować się
z technikiem biomedycznym.
Wskaźnik Low (Niskie)
(pomarańczowy alarm
wizualny i alarm
akustyczny).
Balon infuzora ciśnieniowego jest poluzowany
lub odczepił się.
Podłączyć ponownie balon. Kciukiem dopasować
jedną stronę portu balona na kołnierzu ustalającym i
rozcgnąć do odpowiedniej pozycji.
Możliwe, że drzwiczki infuzora ciśnieniowego
nie są dokładnie zamknte lub uszczelnione.
Dokładnie zamknąć i uszczelnić drzwiczki infuzora
ciśnieniowego.
Wykryto spadek ciśnienia poniżej 230 mmHg. Kontynuować infuzję lub użyć drugiej strony
infuzora ciśnieniowego. Po użyciu skontaktować się z
technikiem biomedycznym.
Wskaźnik High (Wysokie)
(pomarańczowy alarm
wizualny oraz akustyczny).
Ciśnienie powyżej 330 mmHg. Przerwać użytkowanie komory infuzora
ciśnieniowego. Użyć drugiej strony infuzora
ciśnieniowego. Po użyciu skontaktować się z
technikiem biomedycznym.
Wyciek płynu. Worek nie został odpowiednio przebity. Przebić worek w odpowiedni sposób.
Balon nie wypuszcza
powietrza po przerwanym
użyciu.
Usterka urządzenia. Po użyciu skontaktować się z technikiem
biomedycznym.
Konserwacja i przechowywanie 279
202041B
Czyszczenie infuzora ciśnieniowego Ranger
Wyczyścić infuzor ciśnieniowy Ranger, jeśli jest to konieczne lub tak, jak wskazuje protokół placówki.
Czyszczenie zewtrznej części urządzenia
1. Odłączyć infuzor ciśnieniowy Ranger od źródła zasilania.
2. Przetrzeć obudowę urządzenia ciepłą wodą z dodatkiem mydła, roztworem bez dodatku środk ów ściernych, rozcieńczonym
roztworem wybielacza lub zimnym środkiem do sterylizacji. Nie stosować materiałów ściernych. Skontaktować się z pomocą
techniczną działu 3M Patient Warming w celu uzyskania kompletnej listy zatwierdzonych środków czyszczących.
3. Wycierać suchą, miękką ściereczką.
Przestrogi
• Nie zanurzać infuzora ciśnieniowego w roztworach czyszczących lub dezynfekujących. Urządzenie nie jest wodoszczelne.
• Nie czyścić infuzora ciśnieniowego rozpuszczalnikami. Może spowodować to uszkodzenie obudowy, etykiety i elementów
wewnętrznych.
Przechowywanie
Przykryć i przechowywać wszystkie części w chłodnym i suchym miejscu. Należy zachować ostrożność, aby nie upuścić ani nie
potrząsać urządzeniem.
Rozdział 5: Konserwacja i przechowywanie
280 Konserwacja i przechowywanie
Dane techniczne 281
202041B
Parametry fizyczne
Wymiary
Wysokość 40 cm (15,75 cala)
Szerokość 51 cm (20 cali), głębokość 20 cm (7,75 cala)
Waga
7,7 kg (17 funtów)
Mocowanie
Dwa uchwyty
Klasykacja
Zaklasykowany zgodnie z wytycznymi IEC 606011 jako klasa 1, typ BF, wyposażenie zwyczajne.
Zaklasykowany przez Underwriters Laboratories Inc. tylko w odniesieniu do niebezpieczeństwa porażenia prądem,
pożaru i zagrożeń mechanicznych, zgodnie z normami UL 606011 i Canadian/CSA C22.2 Nr 601.1.
Temperatura składowania/transportu
-20°C do 45°C (-4°F do 113°F)
Gdy urządzenie nie jest używane, wszystkie jego elementy należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu.
Parametry elektryczne
Prąd upływu
Spełnia wymagania odnośnie wartości natężenia prądu upływowego ustalone w normie UL 606011 i IEC 606011.
Przewód zasilający
4,6 m (15 stóp)
Dane znamionowe urządzenia
110‒120 V AC, 50/60 Hz, 1 A
220240 V AC, 50/60 Hz, 0,8 A
Bezpiecznik
1 amper (110‒120 V AC)
0,8 ampera (220240 V AC)
Medical Equipmen t 24RL
Rozdział 6: Dane techniczne
282 Dane techniczne
Charakterystyka działania
Ciśnienie robocze
zadane 300 mmHg
Uwaga:
• System ciśnieniowy znajduje się w przedziale, jeśli balony infuzora ciśnieniowego znajdują się w zakresie 230 mmHg
(niskie) i 330 mmHg (wysokie). Jeśli ciśnienie spadnie poniżej 230 mmHg na dłużej niż 30 sekund, zaświeci się
pomarańczowy wskaźnik niskiego ciśnienia i włączy się alarm akustyczny. Pomarańczowy wskaźnik wysokiego ciśnienia
oraz alarm akustyczny włączą się, jeśli ciśnienie w balonie infuzora ciśnieniowego przekroczy 330 mmHg.
• Ciśnienie płynu na wyciu z urządzenia zależy od powierzchni i objętości worka z płynem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

3M Ranger™ Pressure Infusor 14500, 120V-ENG-B , Model 145 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi