3M Ranger™ Blood/Fluid Warming Unit, Model 24500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
3
Ranger
System do
podgrzewania
płynów/krwi
Model 245
Instrukcja obsługi
Polski 217
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Polski 202457B
System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi Polski 219
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Spis treści
Obsługa techniczna iskładanie zamówień ��������������������������������������� 220
Wstęp ������������������������������������������������������������������ 221
Wskazania do stosowania ��������������������������������������������������� 221
Znaczenie symboli �������������������������������������������������������� 221
Objaśnienie zwrotów ostrzegawczych ������������������������������������������ 222
Ostrzeżenie: ������������������������������������������������������������� 223
Przestroga: �������������������������������������������������������������� 223
Informacja: �������������������������������������������������������������� 224
Opis produktu ����������������������������������������������������������� 224
Urządzenie Ranger do podgrzewania płynów/krwi ���������������������������� 224
Zestaw Ranger do podgrzewania płynów/krwi ������������������������������� 225
Cechy zapewniające bezpieczeństwo produktu ������������������������������� 226
Instrukcja stosowania ������������������������������������������������������ 228
Przygotowanie ikonfiguracja urządzenia Ranger
do podgrzewania pływ/krwi ������������������������������������������� 228
Wyjąć zestaw podgrzewania zurządzenia Ranger do podgrzewania płynów/krwi ����� 229
Przenoszenie zestawu do podgrzewania zjednego urządzenia Ranger do drugiego ���� 229
Konserwacja iprzechowywanie ����������������������������������������������� 232
Parametry techniczne ������������������������������������������������������ 234
220 Polski System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Obsługa techniczna iskładanie zamówień
USA
TEL: +1-952-947-1200
+1-800-733-7775
FAKS: +1-952-947-1400
+1-800-775-0002
Poza USA
Skontaktuj się zlokalnym przedstawicielem firmy 3M Patient Warming�
Naprawy iwymiana wramach gwarancji
Aby zwrócić urządzenie do firmy 3M Patient Warming wcelach serwisowych, należy wcześniej
uzyskać od przedstawiciela ds� obsługi klienta numer autoryzacji zwrotu (Return Authorization—
RA) Nadanym numerem RA trzeba pougiwać się we wszelkiej korespondencji zwzanej
zodsyłaniem urządzenia wcelach serwisowych� Wrazie potrzeby zostanie bezpłatnie dostarczone
opakowanie transportowe� Serwisu urządzenia dokonamy wciągu pięciu (5) dni roboczych od
dnia otrzymania� Wsprawie możliwości wypożyczenia urządzenia zastępczego na czas czynności
serwisowych należy skontaktować się zlokalnym dostawcą lub przedstawicielem handlowym�
W razie telefonicznego kontaktu wcelu uzyskania pomocy technicznej
Podczas rozmowy telefonicznej trzeba podać numer seryjny posiadanego urządzenia� Numer seryjny
znajduje się na spodzie podgrzewacza
Polski 202457B
System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi Polski 221
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Wstęp
System Ranger
TM
firmy 3M
TM
do podgrzewania płynów/krwi składa się zurządzenia do
podgrzewania oraz jednorazowego zestawu do podgrzewania� System Ranger do podgrzewania
płynów/krwi jest przeznaczony do podgrzewania krwi, produktów krwiopochodnych ipłynów oraz
podawania ich zprędkością przepływu od KVO (prędkość pozwalająca utrzymać drożność ży) do
500ml/min� Przy tych prędkościach przepływu urządzenie utrzyma temperaturę wyjściową płynu
na poziomie od 33°C do 41°C (uwaga: temperatura wyjściowa zależy od temperatury wejściowej
płynu iprędkości przepływu)� Podgrzanie do zadanej temperatury 41°C trwa mniej niż 2 minuty
Jednorazowe zestawy do podgrzewania płynów/krwi są dostępne wwersjach: przepływu dla
dzieci, przepływu standardowego iwysokiego przepływu� Jednorazowe zestawy są jałowe, nie
zawierają lateksu, nadają się wyłącznie do jednorazowego użycia isą przeznaczone do stosowania
zurządzeniem do podgrzewania�
System Ranger do podgrzewania płynów/krwi jest przeznaczony do zamontowania na stojaku
kroplówkowym� Uchwyt umieszczony wgórnej części urządzenia ułatwia transport�
Po zamontowaniu na stojaku do kroplówek urządzenie mieści się ponad urządzeniem do
podgrzewania Bair Hugger
TM
firmy 3M
TM
� Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat zestawów
Ranger do podgrzewania płynów/krwi, należy odwiedzić portal internetowy pod adresem
rangerfluidwarming�com�
Niniejszy dokument zawiera instrukcje obsługi oraz specyfikacje techniczne systemu Ranger
do podgrzewania płynów/krwi� Informacje na temat stosowania zestawów marki Ranger do
podgrzewania płynów/krwi zmodelem 245 urządzenia Ranger do podgrzewania płynów/krwi
są dostępne w„Instrukcji użytkowania” dołączonej do każdego zestawu podgrzewania� Systemu
Ranger podgrzewania płynów/krwi można używać wącznie wplacówkach służby zdrowia, pod
kontrolą wykwalifikowanego personelu medycznego�
Wskazania do stosowania
System Ranger do podgrzewania płynów/krwi jest przeznaczony do podgrzewania płynów, krwi
iproduktów krwiopochodnych�
Znaczenie symboli
WŁ�
WYŁ�
Bezpiecznik
PRZESTROGA
Część typu Bwchodząca wbezpośredni kontakt zciałem pacjenta
Napięcie, prąd przemienny (AC)
Wtyczka ekwipotencjalna przewodu (uziemionego) innego niż przewód ochronny
odprowadzający lub przewód neutralny, zapewniająca bezpośrednie połączenie
pomiędzy sprzętem elektrycznym aszynoprzewodem wyrównawczym instalacji
elektrycznej� Sprawdzić wymogi normy IEC 6060-1; 2005�
222 Polski System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
System podlega przepisom europejskiej Dyrektywy WEEE 2002/96/WE
Produkt zawiera elementy elektryczne oraz elektroniczne inie można go
utylizować przy użyciu standardowych metod utylizacji odpadów� Należy
zapoznać się zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu elektrycznego
ielektronicznego
Uziemienie ochronne
Sprawdź winstrukcji obsługi
Przestrzegać instrukcji użycia
Poddać recyklingowi wcelu uniknięcia skażenia środowiska� Ten produkt zawiera
elementy podlegające recyklingowi� Informacje dotyczące recyklingu można
zdobyć, kontaktując się znajbliższym centrum serwisowym firmy 3M�
Data produkcji
Producent
Produkt jałowy, wyjałowiony tlenkiem etylenu
Przechowywać wtemperaturze pokojowej
Produkt nie zawiera DEHP
Liczba wpojemniku
Produkt jednorazowy
Produkt nie zawiera lateksu
Chronić przed wilgoc
Dopuszczalna temperatura
Objaśnienie zwrotów ostrzegawczych
OSTRZEŻENIE:
oznacza niebezpieczsytuację, której skutkiem, w razie nie podjęcia środków
zapobiegawczych, mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć.
PRZESTROGA:
oznacza niebezpieczsytuację, której skutkiem w razie nie podjęcia środw
zapobiegawczych, mogą być niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.
INFORMACJA:
oznacza sytuację, której skutkiem w razie nie podjęcia środków zapobiegawczych, może być
wyłącznie uszkodzenie mienia.
Polski 202457B
System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi Polski 223
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
OSTRZEŻENIE:
1� Aby zmniejszyć ryzyko powiązane zniebezpiecznym napięciem oraz zagrożenia zwzane
zenergią cieplną ipożarem:
• nie zastępować urządzenia marki Ranger do podgrzewania płynów/krwi ani zestawów
marki Ranger do podgrzewania płynów/krwi innymi urządzeniami (np. modelem 247).
• przerwać stosowanie urządzenia, gdy wyspi alarm dźwiękowy przekroczenia
temperatury itemperatura nie spada do ustawionego poziomu. Natychmiast przerwać
przeyw płynu iwyrzucić zestaw do podgrzewania. Zlecić specjaliście sprawdzenie
urządzenia do podgrzewania płynów/krwi lub skontaktować się zdziałem serwisu
technicznego rmy 3M Patient Warming.
2� Aby zmniejszyć zagrożenia związane zniebezpiecznym napięciem lub pożarem:
• nie wolno modykować ani serwisować tego urządzenia czy otwierać jego obudowy—
wewnątrz urządzenia do podgrzewania ma żadnych części, które powinny być
serwisowane przez użytkownika.
• podłączyć przewód zasilający do gniazd oznaczonych „Wyłącznie do użytku
szpitalnego”, „Spełnia wymogi szpitalne” lub do gniazd zodpowiednim uziemieniem.
• należy używać wącznie przewodu zasilającego wskazanego dla niniejszego produktu,
zatestem dla kraju użytkowania.
• nie wolno dopuścić do zamoczenia przewodu zasilającego.
• nie wolno używać systemu Ranger do podgrzewania płynów/krwi wrazie oznak
uszkodzenia samego urządzenia, przewodu zasilającego lub zestawu podgrzewania.
należy stosować wyłącznie części zamienne wskazane przez rmę 3M.
• przewód zasilający musi być cały czas widoczny idostępny. Wtyczka przewodu
zasilającego służy do wyłączania urządzenia. Gniazdo ścienne powinno znajdować się
możliwie blisko ibyć łatwo dostępne.
3� Aby zmniejszyć zagrożenia zwzane zzatorowością powietrz:
• nie wolno podawać płynów, kiedy wprzewodach znajdują się pęcherzyki powietrza.
PRZESTROGA:
1� Aby zmniejszyć zagrożenia zwzane zkontaminacją krzyżową:
• narzędzie do czyszczenia urządzenia służy jedynie do powierzchownego czyszczenia, nie
zapewnia jego dezynfekcji ani wyjałowienia.
2� Aby zmniejszyć zagrożenia związane zuderzeniami iuszkodzeniami urządzeń medycznych
placówki:
• zamocować zaciskiem urządzenie Ranger do podgrzewania płynów/krwi na stojaku
kroplówkowym na kółkach opromieniu przynajmniej 35,6cm (14cali) iwysokości nie
przekraczającej 112cm (44cale).
3� Aby zmniejszyć zagrożenia zwzane ze skażeniem środowiska:
• przy utylizacji tego urdzenia lub któregokolwiek zjego podzespołów elektronicznych
należy przestrzegać stosownych przepisów.
4� Urządzenie nie służy do bezpośrednich zastosowań kardiologicznych� Przy stosowaniu systemu
Ranger do podgrzewania płynów/krwi razem zośrodkowym cewnikiem żylnym (OCŻ),
należy upewnić się, że końcówka cewnika nie styka się bezpośrednio zsercem idopilnować,
aby wszystkie urządzenia elektryczne podłączone do ciała pacjenta lub wpobliżu pacjenta
charakteryzowały się odpowiednim znamionowym prądem upływowym do danego zastosowania
Jeżeli końcówka ośrodkowego cewnika żylnego bezpośrednio styka się zsercem pacjenta, należy
natychmiast odłączyć model 245 podgrzewacza płynów/krwi aż do zmiany położenia OCŻ na
bezpieczne� Niezastosowanie się do tych środków ostrożności może spowodować zakłócenia akcji
serca i/lub obrażenia ciała pacjenta
224 Polski System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
INFORMACJA:
1� Przepisy federalne (Stanów Zjednoczonych) ograniczają sprzedaż tego urządzenia do lekarzy lub
na polecenie lekarzy
2� Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia:
• nie używać rozpuszczalników do mycia urządzenia do podgrzewania płynów/krwi.
Może spowodować to uszkodzenie obudowy, etykiety ielementów wewnętrznych.
• nie zanurzać urdzenia do podgrzewania płynów/krwi wroztworach do czyszczenia
lub wyjaławiania. Urządzenie nie jest płynoszczelne.
• nie wkładać metalowych przedmiotów do wnętrza urdzenia do podgrzewania płynów/
krwi.
• do czyszczenia płyt grzejnych nie wolno stosować materiałów lub roztworów ściernych.
• nie dopuszczać do zalania suchego wnętrza urządzenia, gdyż może to utrudniać jego
czyszczenie.
3� System Ranger do podgrzewania płynów/krwi spełnia wymagania dotyczące zakłóc
elektronicznych sprzętu medycznego� Wprzypadku wystąpienia zakłóceń oczęstotliwości
radiowej zinnymi urządzeniami, urządzenie należy podłączyć do innego źródła zasilania
Opis produktu
System Ranger do podgrzewania płynów/krwi składa się zmodelu 245 urządzenia do podgrzewania
oraz jałowego zestawu podgrzewania płynów
Urządzenie Ranger do podgrzewania płynów/krwi
Urządzenie do podgrzewania płynów/
krwi jest kompaktowym, lekkim,
płynoodpornym urządzeniem zklipsem
na boku do mocowania na stojaku do
kroplówek� Uchwyt do przenoszenia
umieszczony na górze urządzenia
ułatwia transport� Na przednim panelu
znajduje się:
• wyświetlacz alfanumeryczny, który
wskazuje temperaturę podgrzewacza
podczas zwykłej pracy� Wrazie za
wysokiej temperatury wyświetlacz
miga ina przemian pojawia się
temperatura 43°C lub wyższa oraz
owo „HI”� Słychać także alarm
dźwiękowy� Wrazie zbyt niskiej
temperatury wwietlacz miga ina
przemian pojawia się temperatura
3C lub niższa oraz słowo „LO”
• Świeci się kontrolka alarmu, która
ącza się wrazie zbyt wysokiej lub zbyt niskiej temperatury
Szczelina na
kasetę
Wyświetlacz
alfanumeryczny
Oprawka
odpowietrzacza
Przełącznik
zasilania
Zacisk stojaka
kroplówkowego
Kontrolka alertu
Polski 202457B
System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi Polski 225
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Zestaw Ranger do podgrzewania płynów/krwi
Zestawy podgrzewania płynów/krwi obejmują kasetę, przewody izłącza
kompatybilne ze standardowymi szpitalnymi zestawami dożylnego
podawania płynów/krwi, odpowietrzacz iport iniekcyjny� Zestaw do
wysokiego przepływu zawiera również 2 kolce worków zpłynami/krwią
ifiltr 150-mikronowy zlokalizowany wkomorze kroplowej�
Informacje dotyczące stosowania znajdują się winstrukcjach dołączonych do każdego zestawu do
podgrzewania�
Zestaw do podgrzewania
Prędkć PrzePływu obtć wyPełnienia długość linii Pacjenta
Zestaw
ostandardowym
przepływie
150ml/min 3944ml 76cm
152cm (linia pacjenta
odługości 76cm plus
przedłużacz odługości 76cm)
Zestaw owysokim
przepływie
100500ml/min 150ml 152cm (linia pacjenta
odługości 76cm plus
przedłużacz odługości 76cm)
Dzieci/noworodki 100ml/min 20ml 46cm
226 Polski System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Cechy zapewniające bezpieczeństwo produktu
Poniższy schemat opisuje funkcje bezpieczeństwa urządzenia Ranger do podgrzewania płynów/krwi�
tyP alertu czego szuk oPis/Przyczyna działanie
Alert przegrzania —
43°C
Zapala się kontrolka
alertu inastępuje
wygenerowanie
sygnału dźwiękowego,
na wwietlaczu
alfanumerycznym na
przemian wwietla się
temperatura 43°C lub
wyższa oraz słowo „HI”
Wzrost
temperatury
podgrzewacza
do 43°C
spowodowany
warunkami
przejściowymi�*
Obserwować zawartość
wwietlacza
alfanumerycznego�
Jeżeli temperatura nie
spadnie poniżej 41°C
(co może potrw
kilka minut), przerw
korzystanie zurządzenia
Skontaktować się
telefonicznie zdziałem
obsługi klienta firmy 3M
Patient Warming�
Alert za niskiej
temperatury — 33°C
Zapala się kontrolka
alertu inastępuje
wygenerowanie
sygnału dźwiękowego,
na wwietlaczu
alfanumerycznym na
przemian wwietla się
temperatura 33°C lub
niższa oraz słowo „LO”
Temperatura
podgrzewacza
spadła do 3C�
Alerty wączają się,
kiedy temperatura wzrasta
powyżej 3C� Można
kontynuować użytkowanie
urządzenia� Jeżeli
temperatura nie wzrasta
powyżej 3C, odłącz
urządzenie od gniazdka
sieciowego iskontaktow
się zdziałem obsługi
klientów firmy 3M Patient
Warming
*Warunki przejściowe mogą spowodować stan alertu przegrzania� Warunki te obejmują:
• ekstremalną zmianę prędkości przepływu (np� z500ml/min do braku przepływu)
• po włączeniu urządzenie osiągnęło zadaną temperaturę 41°C przed włożeniem kasety
podgrzewającej�
• płyny wstępnie ogrzano do temperatury przekraczającej 42°C przed rozpoczęciem infuzji�
Polski 202457B
System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi Polski 227
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Urządzenia do podgrzewania (wersja od Ado M)
tyP alertu czego szuk oPis/Przyczyna działanie
Alert niezależnego
bezpiecznik
awaryjnego — 46°C
• Zapala się kontrolka
alertu inastępuje
wygenerowanie
sygnału dźwiękowego,
na wwietlaczu
alfanumerycznym na
przemian wwietla
się temperatura 43°C
lub wyższa oraz słowo
HI”�
• Wwietlacz
alfanumeryczny
jest ciemny, sygnał
dźwiękowy alertu jest
nadal generowany
(alert bezpiecznika
awaryjnego działa
nawet przy wyłączonym
wwietlaczu)
Temperatura
podgrzewacza
wzrosła do
46°C� Awaryjny
system
bezpieczeństwa
jest
uaktywniany
przy
temperaturze
4C,
aurządzenie
odcina wówczas
zasilanie płyt
grzewczych�
WYŁĄCZYĆ
URZĄDZENIE
IODŁĄCZ
JE OD ŹRÓDŁA
ZASILANIA� Nie
wolno używać tego
urządzenia� Wyrzucić
jednorazowy zestaw
Skontaktować się
telefonicznie zdziałem
obsługi klienta firmy
3M Patient Warming�
Urządzenia do podgrzewania (wersje od N)
tyP alertu czego szuk oPis/Przyczyna działanie
Alert niezależnego
bezpiecznik
awaryjnego — 44°C
• Zapala się kontrolka
alertu inastępuje
wygenerowanie
sygnału dźwiękowego,
na wwietlaczu
alfanumerycznym na
przemian wwietla
się temperatura 43°C
lub wyższa oraz słowo
HI”�
• Wwietlacz
alfanumeryczny
jest ciemny, sygnał
dźwiękowy alertu jest
nadal generowany
(alert bezpiecznika
awaryjnego działa
nawet przy wyłączonym
wwietlaczu)
Temperatura
podgrzewacza
wzrosła do
44°C� Awaryjny
system
bezpieczeństwa
jest
uaktywniany
przy
temperaturze
44°C,
aurządzenie
odcina wówczas
zasilanie płyt
grzewczych�
WYŁĄCZYĆ
URZĄDZENIE
IODŁĄCZ
JE OD ŹRÓDŁA
ZASILANIA� Nie
używać urządzenia do
podgrzewania płynów/
krwi� Wyrzucić zestaw
Skontaktować się
telefonicznie zdziałem
obsługi klienta firmy
3M Patient Warming�
228 Polski System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Instrukcja stosowania
Przygotowanie ikonfiguracja urządzenia Ranger
do podgrzewania płynów/krwi
1� Podłączyć urządzenie Ranger do podgrzewania płynów/krwi
do stojaka na kroplówki� Pewnie zamocować zacisk stojaka
PRZESTROGA: Aby zmniejszyć zagrożenia zwzane
zuderzeniami iuszkodzeniami urządzeń medycznych placówki:
• Zamocować zaciskiem urządzenie Ranger
do podgrzewania płynów/krwi na stojaku
kroplówkowym na kółkach opromieniu
przynajmniej 35,6cm (14cali) iwysokości nie
przekraczającej 112cm (44cale).
2� Wsunąć kasetę irygacyjną wszczelinę podgrzewacza� Kaseta pasuje do urządzenia tylko jedną
stroną
3� Wypełnić zestaw podgrzewania� Dalsze informacje na temat wypniania zestawu znajdują się
winstrukcjach dołączonych do jednorazowych zestawów do ogrzewania
4� Włożyć odpowietrzacz do oprawki�
5� Podłączyć przewód zasilający do odpowiedniego gniazdka� WŁĄCZYĆ urządzenie� Po upływie
kilku sekund podświetli się wyświetlacz alfanumeryczny� Podgrzanie do zadanej temperatury
41°C trwa mniej niż 2 minuty
6� Rozpocząć infuzjęPo zakończeniu infuzji wyjąć jednorazowy zestaw iprzekazać go do utylizacji
zgodnie zprotokołem placówki�
112cm
(44cale)
35,6cm
(14cali)
Polski 202457B
System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi Polski 229
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Wyjąć zestaw podgrzewania zurządzenia Ranger do podgrzewania
płynów/krwi
1� Zamknąć zacisk na wlocie płynu umieszczony najbliżej kasety iotworzyć wszystkie zaciski na
linii dystalnie do kasety
2� Odłączyć zestaw do podgrzewania od źródła płynu (jeśli dotyczy)
3� Poczek, aż płyn dostanie się do pacjenta (może to zająć 2–3 sekundy)� Zamknąć zacisk
dystalny�
4� Wyjąć kasetę zurządzenia do ogrzewania iprzekazać do utylizacji zgodnie zprotokołem
placówki�
5� Podłączyć ponownie linię dożylną do źródła płynu, aby kontynuować infuzję bez ogrzewania
Przenoszenie zestawu do podgrzewania zjednego urządzenia Ranger do
drugiego
1� Po wykonaniu zczynności 1–3 powyżej, wyjąć zestaw do podgrzewania zpierwszego
podgrzewacza�
2� Zaciski muszą być zamknięte podczas transportu inie wolno prowadzić infuzji płynów, kiedy
kaseta znajduje się na zewnątrz podgrzewacza�
3� Wsunąć kasetę irygacyjną wszczelinę drugiego podgrzewacza�
4� Dopilnować usunięcia całego powietrza zprzewodu�
5� Otworzyć zaciski ikontynuować infuzję�
230 Polski System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Diagnostyka iusuwanie usterek
stan Przyczyna rozwiązanie
Na panelu urządzenia do
podgrzewania nic się nie
świeci�
• Urządzenie nie jest
ączone, podłączone
lub nie podłączono
przewodu zasilającego do
odpowiedniego gniazdka�
• Włączyć urządzenie�
Sprawdzić, czy przewód
zasilający jest włączony do
odpowiedniego modułu
zasilania urządzenia do
podgrzewania� Sprawdzić, czy
urządzenie do podgrzewania
jest podłączone do
odpowiednio uziemionego
gniazdka�
• Awaria urządzenia • Skontaktować się telefonicznie
zdziałem obsługi klienta firmy
3M Patient Warming�
stan Przyczyna rozwiązanie
Zapala się kontrolka alertu
inastępuje wygenerowanie
sygnału dźwiękowego,
na wwietlaczu
alfanumerycznym na
przemian wwietla się
temperatura 43°C lub
wyższa oraz słowo „HI”
Czasowo nadmierne
podwyższenie temperatury
spowodowane przez:
• dużą zmianę prędkości
przepływu (np� z500ml/
min do braku przepływu)
• Po włączeniu urządzenie
osiągnęło zada
temperaturę przed
włożeniem kasety
podgrzewającej�
• yny wstępnie ogrzano do
temperatury przekraczającej
42°C przed wpuszczeniem
do urządzenia do
podgrzewania�
• Otworzyć przepływ wcelu
obniżenia temperatury
Alerty wączają się, kiedy
temperatura spada ponej
41°C� Urządzenie jest teraz
gotowe do użycia�
• Alerty wączają się, kiedy
temperatura spada ponej
41°C� Urządzenie jest teraz
gotowe do użycia�
• Wyłączyć urządzenie
iodłączyć je od zasilania
Przerwać infuzję płynów� Nie
podgrzewać płynów przed ich
infuzją za pomocą urządzenia
Ranger do podgrzewania
stan Przyczyna rozwiązanie
Słychać alert, wyświetlacz
alfanumeryczny oraz
kontrolka alertu gasną
Awaria głównego sterownika
Urządzenie nie będzie dalej
działać�
Zasilanie płyt podgrzewacza
wyłączy się, kiedy temperatura
wzrośnie powyżej 44°C
(podgrzewacze wwersji Ni
nowsze) lub 46°C (podgrzewacze
wwersji od Ado M)� Wyłącz
urządzenie iodłączyć je od źródła
zasilania� Przerwać użytkowanie
urządzenia� Wyrzucić
jednorazowy zestaw� Alert będzie
ychać do chwili odłączenia
urządzenia� Skontaktować się
telefonicznie zdziałem obsługi
klienta firmy 3M Patient
Warming
Polski 202457B
System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi Polski 231
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
stan Przyczyna rozwzanie
• Alert generowany tuż po
podłączeniu urządzenia (aby
wystąpił ten problem, urządzenie
nie musi być włączone)
• Temperatura podgrzewacza
wzrasta do 44°C (podgrzewacze
wwersji Ni nowsze) lub 46°C
(podgrzewacze wwersji od
Ado M) iurządzenie wącza
się samoczynnie wkrótce po
podłączeniu (aby wyspił ten
problem, urządzenie nie musi
być włączone)�
Odkcenie lub wykręcenie
śruby testowej wdolnej
części urządzenia�
Sprawdzić, czy śruba testowa
jest całkowicie dokcona�
Jeśli jej nie ma, wącz
urządzenie iodłączyć je od
źródła zasilania� Skontaktować
się telefonicznie zdziałem
obsługi klienta firmy 3M
Patient Warming�
stan Przyczyna rozwzanie
Generowany jest alert, chociaż
wyłączono podgrzewacz�
Uaktywniono niezależny
awaryjny system
bezpieczeństwa�
Odłączyć urządzenie�
Skontaktować się telefonicznie
zdziałem obsługi klienta
firmy 3M Patient Warming�
stan Przyczyna rozwzanie
Nie można wyć kasety
zurządzenia�
• Kaseta podgrzewająca
jest przepełniona, płyny
są ciągle podawane lub
zacisk od strony kasety
jest otwarty�
• Przed wysunciem kasety
podgrzewającej sprawdzić,
czy usunięto zniej płyny,
czy płyny nie są podawane
iczy zacisk od strony
kasety jest otwarty
• Urządzenie do
podgrzewania
znajduje się poniżej
poziomu pacjenta,
tworząc nadmierne
przeciwciśnienie�
• Podnieść urządzenie
powyżej poziomu pacjenta
stan Przyczyna rozwzanie
Zapala się kontrolka alertu
inastępuje wygenerowanie
sygnału dźwiękowego alertu, na
wyświetlaczu alfanumerycznym na
przemian wwietla się temperatura
3C lub niższa oraz słowo „LO”
Problem za niskiej
temperatury wywołany
bardzo wysokim
przepływem bardzo
zimnego płynu
lub wadliwym
podgrzewaczem/
przekaźnikiem�
Alerty powinny się wyłączyć,
kiedy temperatura wzrasta
powyżej 3C� Jeżeli alerty są
nadal generowane, wyłącz
urządzenie, odłączyć je od
źródła zasilania iwycofać
zeksploatacji� Skontaktować
się telefonicznie zdziałem
obsługi klienta firmy 3M
Patient Warming�
stan Przyczyna rozwzanie
Na wyświetlaczu alfanumerycznym
pojawia się cg „Er 4” lub „Open
Otwarty przewód czujnika
temperatury
Nie używać urządzenia
Skontaktować się telefonicznie
zdziałem obsługi klienta
firmy 3M Patient Warming
stan Przyczyna rozwzanie
Na wyświetlaczu alfanumerycznym
pojawia się cg „Er 5”lub „Open
Zakłócenia elektryczne� Wycofać urządzenie
zeksploatacji� Zasięgnąć
porady technika
biomedycznego lub
skontaktować się zdziałem
obsługi klienta firmy 3M
Patient Warming�
232 Polski System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Konserwacja iprzechowywanie
Czyszczenie urządzenia Ranger do podgrzewania krwi/płynów
Urządzenie Ranger należy czyścić wmiarę potrzeb�
PRZESTROGA
1� Aby zmniejszyć zagrożenia zwzane zkontaminacją krzyżową:
• narzędzie do czyszczenia urządzenia służy jedynie do powierzchownego czyszczenia, nie
zapewnia jego dezynfekcji ani wyjałowienia�
POWIADOMIENIA
1� Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia:
• nie zanurzać urządzenia do podgrzewania wroztworach do czyszczenia lub wyjaławiania
Urządzenie nie jestynoszczelne�
• nie myć urządzenia do podgrzewania rozpuszczalnikami� Może spowodować to uszkodzenie
obudowy, etykiety ielementów wewnętrznych�
• nie wkładać metalowych przedmiotów do wnętrza urządzenia do podgrzewania�
• do czyszczenia płyt grzejnych nie wolno stosować materiałów lub roztworów ściernych�
• nie dopuszczać do zalania suchego wtrza urządzenia, gdyż może to utrudniać jego
czyszczenie
aby oczyśc zewtrzne Powierzchnie urządzenia do Podgrzewania:
1� Odłączyć od źródła zasilania urządzenie Ranger do podgrzewania
2� umyć obudowę urządzenia ciepłą wodą zdodatkiem mydła, roztworem czyszczącym bez dodatku
środków ściernych, rozcieńczonym roztworem wybielacza lub zimnym środkiem do wyjaławiania
Nie stosować materiałów ściernych
3� wytrzeć do sucha czystą, miękką ściereczką
aby oczyśc Płyty grzewcze:
Narzędzie do czyszczenia urządzenia Ranger do podgrzewania płynów stosowanych przy irygacji
jest przeznaczone do czyszczenia jego dwóch płyt grzewczych� Nie trzeba demontować urządzenia
do podgrzewania przed zastosowaniem nardzia do czyszczenia
Polski 202457B
System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi Polski 233
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Metoda
1� Odłączyć urządzenie do podgrzewania od źródła zasilania�
2� Rozwinąć narzędzie do czyszczenia� Zwilżyć podkładki zgąbki
płynem bez dodatku środków ściernych, np� detergentem
Alconox
TM
3� Włożyć narzędzie od tu urządzenia iwyciągnąć je od przodu�
4� Przemyć narzędzie wodą ipowtórzyć czynność 3 razy
5� Wytrzeć urządzenie, aby usuć nadmiar płynu�
aby usunąć zaschnte, oPorne Płyny:
1� Rozpylić roztwór niezawierający substancji ściernych do szczeliny
urządzenia do podgrzewania ipozostawić na 15–20 min�
2� Oczyścić urządzenie za pomocą narzędzia do czyszczenia�
Uwaga: Jeżeli narzędzia do czyszczenia nie można przesunąć przez
szczelinę podgrzewacza zpowodu nadmiernej ilości wyschniętych
płynów, urządzenie należy przekazać technikowi biomedycznemu�
Przechowywanie
Kiedy urządzenie nie jest używane, wszystkie jego elementy należy przechowywać wcodnym,
suchym miejscu�
Serwisowanie
Urządzenie Ranger do podgrzewania płynów/krwi nie zawiera żadnych części przeznaczonych do
serwisowania przez użytkownika� Wszelkie prace serwisowe może wykonać wącznie przedstawiciel
firmy 3M Patient Warming lub pracownik autoryzowanego serwisu� Informacje na temat serwisu
można uzyskać, dzwoniąc do działu serwisu technicznego firmy 3M Patient Warming pod numer
800-733-7775 lub 952-947-1200� Poza terenem USA należy skontaktować się zmiejscowym
przedstawicielem firmy 3M Patient Warming�
Alconox jest znakiem towarowym firmy Alconox, Inc�
234 Polski System Ranger
firmy 3M
do podgrzewania płynów/krwi
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Parametry techniczne
Parametry fizyczne
URZĄDZENIE DO PODGRZEWANIA
11cm (4,5 cala) wysokości x19cm (7,5 cala) szerokości x25cm (10cali) długości; waga:
3,4 kg (7 lb7 oz�)
ATESTY
IEC/EN 60601-1; CAN/CSA-C22�2, Nr 6011
KLASYFIKACJA
URZĄDZENIE MEDYCZNE — SPRZĘT MEDYCZNY OGÓLNEGO UŻYTKU POD
WZGLĘDEM ZAGROŻENIA PORAŻENIEM PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, PAREM
I ZAGROŻEŃ MECHANICZNYCH WYŁĄCZNIE ZGODNIE Z NORMĄ UL 60601-1;
CAN/CSA-C22.2, Nr 601.1; ANSI/AAMI ES60601-1:2005 CSA-C22.2 Nr 60601-1:08;
Kontrola nr 4HZ8
Sklasyfikowane zgodnie zwytycznymi normy IEC 60601-1 (oraz innych krajowych wersji wytycznych)
jako zwykłe urządzenie klasy I, typu Bo ciągłym działaniu� Urządzenie zostało sklasyfikowane przez
organizację Underwriters Laboratories Inc� tylko wodniesieniu do zagrożenia porażeniem prądem
elektrycznym, pożarem lub zagrożeniem mechanicznym jako zgodne znormą IEC/EN 60601-1
oraz zgodne znormą kanadyjską/CSA C22�2 nr 6011� Zgodnie zDyrektywą dotyczącą urządzeń
medycznych sklasyfikowane jako urządzenie klasy IIb�
Prąd upływowy
Spełnia wymagania dotyczące wartości natężenia prądu upływowego ustalone wnormie
UL/IEC 60601-1
Warunki środowiskowe
zakres temperatur pracy
od 15° do 40°C (59° do 104°F)
zakres temperatur przechowywania
od -20° do 45°C (-4° do 113°F)
wilgotność robocza
10 do 85% wilgotności względnej, bez skraplania
zakres ciśnienia atmosferycznego
od 50 kPa do 106 kPa
Parametry elektryczne Parametry temperatury
DANE ZNAMIONOWE URZĄDZENIA
100–120 VAC, 50/60 Hz
220–240 VAC, 50/60 Hz
USTAWIONA TEMPERATURA
41°C
MAKSYMALNA MOC GRZEWCZA
900 W
ALERT ZA WYSOKIEJ TEMPERATURY
43°C
bezpiecznik
2 xT10A-H (250 V) dla 100–120 VAC
2 xT6�3A-H (250 V) dla 220–240 VAC
alert za niskiej temperatury
33°C
TYP BEZPIECZNIKA
Zwłoczny, owysokiej czułości
WYŁĄCZNIK ZABEZPIECZAJĄCY PRZED PRZEGRZANIEM
44°C (podgrzewacze wwersji Ni nowsze) lub
46°C (podgrzewacze wwersji od Ado M)
Polski 202457B
Made in the USA by 3M Health Care.
3M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. RANGER, BAIR HUGGER, and the BAIR HUGGER logo are
trademarks of Arizant Healthcare Inc., used under license in Canada. ©2013 Arizant Healthcare Inc. All rights reserved.
3M Deutschland GmbH, Health Care Business
Carl-Schurz-Str. 1, 41453 Neuss, Germany
3M Health Care, 2510 Conway Ave., St. Paul, MN 55144 USA
TEL 800-228-3957 | www.bairhugger.com
202457B 08/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

3M Ranger™ Blood/Fluid Warming Unit, Model 24500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla