Sparky Group X 2015CE Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

© 2008 SPARKY
2050 W X 205CE
1402R11
150 0 W X 150CE
www.sparky.eu
31 January 2013
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
1 – 9
ROUTER
Original instructions
20 – 28
DEFONCEUSE
Notice originale
65 – 74
ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
75 – 84
ФРЕЗЕРНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
85 – 94
ФРЕЗА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
10 – 19
OBERFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
56 – 64
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Instrukcja oryginalna
29 – 37
FRESATRICE
Istruzioni originali
47 – 55
TUPIA
Instrução original para o uso
38 – 46
FRESADORA
Instrucciones de uso originales
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3 -2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la psente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes apliveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
56
X 150CE • X 205CE
PL
Spis treści
Wstęp .............................................................................................................................................................................. 56
Dane techniczne ............................................................................................................................................................. 58
Instrukcje bezpieczeństwa pracy elektronardziami ................................................................................................ 59
Dodatkowe przepisy bezpieczstwa pracy frezami .................................................................................................. 60
Zapoznanie się elektronarzędziem.............................................................................................................................A/61
Wskazówki pracy ............................................................................................................................................................. 61
Konserwacja ...................................................................................................................................................................64
Gwarancja ........................................................................................................................................................................ 64
ROZPAKOWANIE
Państwa produkt zostzmontowany i zapakowany z należytą staranncią, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, że urzą-
dzenie może być uszkodzone lub brakować części. Jeśli zostanie taki fakt stwierdzony nie należy ywurządzenia do
momentu usunięcia braków. Praca niekompletnym urządzeniem może być przyczyną pownych uszkodzeń ciała.
MONTAŻ
Frezar dostarcza się w opakowaniu i w stanie zmontowanym z wyjątku adaptera odprowadzenia pyłu, prowadnicy
równoległej i prowadnicy szablonu.
Wstęp
Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego użytkownika.
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyż-
szą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowa-
ne, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
UWAGA!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra-
cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb-
i łatpracę. Bezpieczstwo, niezawodność i wydajnć były priorytetami przy konstruowaniu tego
urządzenia, by zapewnić łatwość obsługi oraz utrzymania.
Niewyrzucaćurządzeńelektrycznychrazemzdomowymiśmieciami!
Zużyte urządzenia elektryczne nie mobyć wyrzucane wraz z ze śmieciami z gospodarstwa domowego.
Tam gdzie to mliwe, naly oddać zyte urdzenie do punktu recyklingu. Naly skontaktować się z
adzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji odnnie recyklingu.
OCHRONAŚRODOWISKA
Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przez recyklingiem. Części
plastikowe są oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania surowca.
pages-X 150-205CE-2013.indd 56 24.2.2014 г. 08:37:25 ч.
57
Instrukcja oryginalna
PL
OPIS SYMBOLI
Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graczne.
Przedstawiają one ważne informacje o produkcie lub jego obsłudze.
Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego
Zaadać maskę przeciwpyłową.
Zakładać słuchawki ochronne.
Zakładać okulary ochronne.
Elektronika utrzymania stych obrotów plus elektronika wyboru wstępnego obrotów
Podłączenie do odkurzacza
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi
Zgodnć z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych
Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej
Zapoznanie się z instrukcją obsługi
YYYY-Www
Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:
YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy
X FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
pages-X 150-205CE-2013.indd 57 24.2.2014 г. 08:37:25 ч.
58
X 150CE • X 205CE
PL
Dane techniczne
Model: X 150CE X 205CE
▪ Moc robocza: 1500 W 2050 W
▪ Obroty na biegu jałowym: 8000–26000 min
-1
8000–23000 min
-1
▪ Średnica maksymalna krawędzi tnącej frezu: 30 mm 35 mm
Głębokość maksymalna frezowania: 53 mm 50 mm
▪ Średnica tulei: 6 / 8 / 12 mm 6 / 8 / 12 mm
▪ Elektronika doboru wstępnego obrotów:
Położenie potencjometru 8000 min
-1
8000 min
-1
11000 min
-1
10000 min
-1
15500 min
-1
14500 min
-1
20000 min
-1
18500 min
-1
23500 min
-1
21000 min
-1
26000 min
-1
23000 min
-1
UWAGA: Wartć obrotów szacunkowo (w przedziale 5%) tylko do wiadomości.
▪ Klasa ochrony (EN 60745): II II
▪ Waga (Procedura EPTA 01/2003): 6.0 kg 6.9 kg
Informacjaohałasieidrganiach
▪Emisjahałasu (wartości zmierzono zgodnie z EN 60745):
А- poziom zważony ciśnienia akustycznego L
pA
87 dB(A) 88 dB(A)
Nieokreśloność К
pA
3 dB 3 dB
А- poziom zważony natężenia akustycznego L
wA
98 dB(A) 99 dB(A)
Nieokreśloność К
wA
3 dB 3 dB
Stosowaćśrodkiochronyprzedhałasem!
Emisjadrgań (oznaczono zodnie z pkt. 6.2.7 normy EN 60745-1):
wartć łączna drgań (suma wektorowa trzech osi), oznaczono zgodnie z EN 60745
Wartość emitowanych drgań a
h
3.8 m/s
2
4.4 m/s
2
Nieokreślonć K 1.5 m/s
2
1.5 m/s
2
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą i
może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do wstępnego określenia ekspozycji.
Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie prze-
znaczone do innych zastosowań, z innym osprtem lub nie będzie należycie konserwowane, poziom emisji wibracji
może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji w łącznym czasie pracy.
Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy urządzenie jest wyłą-
czone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to znacznie obniżpoziom ekspozycji
na drgania w łącznym czasie pracy.
Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu obniżenia szkodliwego
wpływu drg.
Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodli-
wy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora
lub osób znajducych się w bezpośredniej bliskości.
Pewne odmiany pyłów sklasykowane sa jako rakotrcze np. pył dębowy czy bukowy w szczelnci w połączeniu
z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierające azbest moga być obrabiane jedynie
przez specjalistów.
Tam gdzie możliwe jest stosowanie odcgu pyłów należy je stosować.
Aby uzyskać wysoskutecznośc odciągu pyłów, stosować odkurzacz do drewna lub do drewna i minerałów wraz z ni-
niejszym urządzeniem.
Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane .
Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtw klasy P2.
Przestrzegać przepiw krajowych odnnie obrabianych materiałów.
pages-X 150-205CE-2013.indd 58 24.2.2014 г. 08:37:25 ч.
59
Instrukcja oryginalna
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
przypracy elektronarzędzami
Uwaga!Przeczytaćwszystkieinstrukcje
bezpieczeńtwa. Nie przestrzeganie instrukcji i ostrze-
żeń może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia.
Zachowaćwszystkieinstrukcje
iostrzeżenia.
Termin: urdzenie” we wszystkich poniższych informa-
cjach odnosi się do urządzeń zasilanych z sieci (prze-
wodowych) oraz urdzeń akumulatorowych (bezprze-
wodowych).
1.BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
a)Miejscepracymusibyćzawszedobrzewie-
tlone i czyste. Niedoświetlenie oraz nieład mogą
być przyczyną wypadków.
b)Nie należy ywać urządzenia w obecności
palnychpłynów,gazówipyłów. Podczas pracy
urządzenia powstają iskry, które mogą zapalić pyły
lub opary.
c)Chronićprzeddziećmiiosobamipostronnymi.
Brak skupienia może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
2.BEZPIECZSTWOELEKTRYCZNE
a)Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda
zasilającego.Niewolnomodyfikowaćwtyczki
wjakikolwieksposób.Niestosować żadnych
adapterów w przypadku elektronardzi wy-
magających uziemienia. Nie modyfikowane
wtyczki oraz gniazda zasilace reduku ryzyko
porażenia prądem.
b)Unikaćkontaktuzuziemionymiprzedmiotami
takimi jak, rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzy-
ko porażenia prądem wzrasta gdy ciało użytkowni-
ka zostanie uziemione poprzez kontakt z np. ww.
przedmiotami.
c)Nienarażaćurządzenianakontaktzwodą w
takim wypadku wzrasta zagrożenie porażenia prą-
dem.
d)Nie przenosić, nie wączać ani nie ciągć
urządzenia trzymając za przewód. Chronić
przewódprzedźródłemciepła,olejami,przed-
miotami o ostrych brzegach lub ruchomych
częściach. Uszkodzony lub splątany przewód
może zwkszyć ryzyko porażenia prądem.
e)Podczas pracy na zewnątrz naly zawsze
stosowaćodpowiedniprzewódprzedłużający.
Stosowanie przewodu przeznaczonego do pracy
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeślipracawwilgotnymśrodowiskujest nie-
unikniona,stosowaćzasilaniezabezpieczone
wyłącznikiemróżnicowo-prądowy.Stosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzy-
ko porażenia prądem.
3.BEZPIECZEŃSTWOOSOBISTTE
a) Zawszenależypracowaćwnależytymskupieniu
ikierowaćsięrozsądkiem.Nieużywaćurządze-
nia pozostając pod wpływem leków, alkoholu
lub narkotyków, w trakcie leczenia lub będąc
zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy ur-
dzeniem może być przyczypoważnych uszkodzeń
ciała.
b) Stosować wyposażenie ochronne. Zawsze
używać ochrony oczu. Wyposażenie takie jak
maska p.pyłowa, buty na podeszwie antypoślizgo-
wej, kask, ochronniki słuchu, redukuje zagrożenie
uszkodzenia ciała.
c)Unikać przypadkowego ączenia urządze-
nia. Upewnić się, że włącznik znajduje się w
położeniu; „wyłączony” przed podłączeniem
urządzenia do źródła zasilania. Przenoszenie
urządzenia trzymając za włącznik lub podłączac
je do zasilania z włącznikiem w pozycji: ączone”
może być przyczyną wypadków.
d)Przedwłączeniemurządzeniaupewnićsię,że
nie jest dołączony żaden osprzęt regulujący
(np. klucz). Pozostawienie klucza w rotującej c-
ści urdzenia może spowodować obrażenia.
e)Nieprzeceniać własnychmliwci.Zawsze
dbaćoodpowiednieoparciedlanógorazba-
lans. Zapewni to lepszą kontrolę w nieoczekiwa-
nych sytuacjach.
f) Stosowaćodpowiednieubranie.Nienosićluź-
nych ubrań ani biżuterii. Nie zbliżać włow,
ubraniaanikawicroboczychdoruchomych
częściurządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą utkwić w ruchomych częściach
urządzenia.
g)Jeśli urdzenie jest wyposażone w adapter
odprowadzania pyłów, należy sprawdzić czy
jest odpowiednio podłączony iużywany. Sto-
sowanie systemu odprowadzania pyłów może ob-
niżyć niebezpieczeństwa związane z pyleniem.
4.UŻYWANIEIKONSERWACJAURZĄDZENIA
a)Nie przecżać urządzenia. Stosować odpo-
wiednieurdzeniedokażdejpracy. Należycie
dobrane urządzenie wykona pracę lepiej i bez-
pieczniej w trybie do jakiego zostało zaprojekto-
wane
b)Nieywaćurdzeniajeśliącznikniedzia-
ła. Każde urządzenie z uszkodzonym włącznikiem
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c)Zawszenależyodłączyćurządzenieodzasila-
niai/lubwyjąćbaterięprzedzmianąustawień,
wymianąakcesoriówlubodłożeniempopracy.
Takie działanie zmniejszy ryzyko przypadkowego
ączenia urządzenia.
d)Nieużywane urządzenie należy chronićprzed
dziećmiorazniepowołanymiosobaminiezna-
cymi tego urządzenialubniniejszej instruk-
cji. Elektronarzędzia niebezpieczne w rękach
nie przeszkolonych osób.
e)Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać
połączenia części ruchomych, ewentualne
uszkodzenia orazinneczynnikimogącemi
wpływ na działanie urządzenia.W przypadku
pages-X 150-205CE-2013.indd 59 24.2.2014 г. 08:37:25 ч.
60
X 150CE • X 205CE
PL
stwierdzenia uszkodzenia należy naprawić
urządzenie przed dalszym użytkowaniem.
Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą
konserwacją urządzenia.
f) Narzędziatnącezawszemusząbyćostre. Od-
powiednio konserwowane nardzia tnące z ostry-
mi krawędziami rzadziej się zacinają w obrabianym
materiale i są łatwiejsze w obsłudze.
g)Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do niego
muszą być używane zgodnie z niniejszą in-
strukcją obsługi oraz w zakresie przewidzia-
nymdladanegotypuurządzenia.Zawszenale-
żybraćpoduwagęrodzajpracydowykonania
orazwarunkipanującewmiejscupracy. ycie
elektronardzi do celów innych niż opisane w ni-
niejszej instrukcji obsługi może spowodować nie-
bezpieczne sytuacje.
5. SERWIS
a)Niniejsze urządzenie należy serwisować wy-
łączniewautoryzowanychserwisachSPARKY
z wykorzystaniem oryginalnych części za-
miennych. Takie postępowanie zapewni należyte
bezpieczeństwo.
Dodatkowe przepisy
bezpieczeństwa pracy
frezarkami
Praca niezabezpieczonym detalem oraz kontakt z ru-
chomymi częściami elektronarzędzia może powodować
powstanie ciężkich urazów fizycznych, a hałas przy dłu-
gotrwałej pracy powoduje uszkodzenia słuchowe, jeli
nie będą przestrzegane instrukcje bezpieczeństwa oraz
niżej wymienione reguły.
Podczasprac,przyktórychelektronarzędziemo-
głoby natrafić na ukryte przewody elektryczne
lubnawłasnyprzed,należyjetrzymaćtylkoza
izolowanąrękojeść.Pod wpływem kontaktu osprzę -
tu z przewodami będącymi pod napięciem, wszystkie
części metalowe elektronardzia mo również
znaleźć się pod napięciem i spowodowporażenie
prądem operatora.
Materiał przeznaczony do obróbki naly za-
mocować na stabilnym podłożu i zabezpieczyć
przed przesunięciem za pomocą zacisków lub
w inny sposób. Jeżeli obrabiany element przytrzy-
mywany jest ręką lub przyciskany do ciała, pozostaje
on niestabilny, co może skutkować utratą kontroli nad
nim.
Zawsze zakładać okulary ochronne, zakładać ochronni-
ki słuchu i maseczkę przeciwpyłową.
Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci zasi-
lania koniecznie upewnić się czy napięcie zasilania
odpowiada napięciu wskazanym na tabliczce zna-
mionowej elektronarzędzia.
Zawsze wyłącz elektronarzędzie i wyjmować
wtyczkę z gniazda przed dokonaniem jakiejkolwiek
regulacji, obsługi lub czynności konserwacyjnej.
Nie włączać frezu pod obciążeniem.
Trzymać kabel zasilania poza obbem pracy frezu.
W celu zapobieżenia ewentualnemu nagrzewaniu,
zawsze rozwijdo końca kabel zasilania z przeu-
żacza bębnowego.
W razie konieczności stosowania przedłużacza na-
leży upewnić się, że jego przekrój dostosowany jest
do napięcia znamionowego użytkowanego elektrona-
rdzia, jak równiczy przeużacz jest w dobrym
stanie technicznym.
Po długotrwałej pracy zewnętrzne przyrządy i części
metalowe frezu czasami nagrzewają się.
Posługiwać się ostrożnie frezami, które mogą być
bardzo ostre.
Przed przystąpieniem do pracy uważnie sprawdzić
frezy czy uszkodzone lub mają knięcia. frezy
knte lub uszkodzone natychmiast wymienić.
Używać tylko frezy o odpowiedniej średnicy końcówki i
dostosowanych do pdkości obrotów elektronardzia.
Przed przystąpieniem do pracy usunąć z obrabia-
nego detalu wszystkie gwoździe, wkręty i inne obce
cia. Przy zaczepieniu o gwóźlub inne ciało me-
talowe mna uszkodz frez i elektronarzędzie, co
stwarza zagrożenie wypadku przy pracy.
Zawsze prowadzić frezarza pomocą obu uchwy-
tów upewniając się, że maszyna jest trzymana moc-
no, przed przystąpieniem do wykonania jakiejkolwiek
operacji.
Chronić ręce przed obracającym się frezem.
Przed włączeniem maszyny upewn się czy frez nie
dotyka obrabianego materiału.
Przed rozpoczęciem pracy maszyną, najpierw nale-
ży włączi pozostawby popracowała na biegu
jałowym. Uważać na drgania lub „bicie”, co może być
objawem niewłciwego ustawienia frezu.
Zwracać uwagę na kierunek obrotu frezu i na kieru-
nek podawania.
Nie pozostawiać maszyny by pracowała bez kontro-
li. Przy pracy elektronarzędziem, należy je trzym
mocno za oba uchwyty.
Zawsze wyłączać elektronarzędzie i odczekać do
całkowitego zatrzymania obracania frezu, zanim ma-
szyna zostanie wycofana z obrabianego detalu.
Nie dotyk frezu natychmiast po przerwaniu pracy
nardziem, Przyrząd tnący może być bardzo gorący
i może poparzyć skórę.
W strefie roboczej nie mogą się znajdować szmaty,
ścierki, pakuły, sznury i in.
Elektronarzędzie stosować tylko zgodnie z przeznacze-
niem. Każde inne zastosowanie odmienne od opisanego
w niniejszej instrukcji będzie uważane za niewłaściwe.
Odpowiedzialność za wszelkie usterki lub skaleczenia,
wynikające z niewłaściwego użytku, ponosi użytkownik,
a nie producent.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za dokonane
przez ytkownika zmiany w elektronardziu lub za
uszkodzenia wywołane podobnymi zmianami.
Nawet wówczas, gdy elektronarzędzie stosowane jest
zgodnie z przeznaczeniem, nie jest mliwa eliminacja
wszystkich czynników ryzyka. Wymienione poniżej nie-
bezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze specyką
konstrukcyjną elektronarzędzia.
Uszkodzenie słuchu nie stosując skutecznych ochra-
niaczy słuchu.
Emisja szkodliwego dla zdrowia pyłu, gdy elektrona-
rzędzie jest użytkowane w zamkniętych pomieszcze-
pages-X 150-205CE-2013.indd 60 24.2.2014 г. 08:37:25 ч.
61
Instrukcja oryginalna
PL
niach. Zawsze stosować dodatkowe odprowadzenie
pyłu.
Dotknięcie do frezu.
Przedostanie się do strefy pracy przy pracującym
elektronarzędziu i kontakcie z frezem.
Odrzut obrabianego detalu lub jego części.
knięcie frezu.
Rozrzut w powietrzu kawałków uszkodzonego frezu.
Nie używać zniekształconych lub pękniętych frezów.
Zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda przed przystą-
pieniem do regulacji lub konserwacji, w tym wymiany
frezu i ustawienia głębokości frezowania.
Elektronardzia nie można stosow na wolnym po-
wietrzu przy opadach atmosferycznych w środowisku
wilgotnym lub blisko łatwopalnych płynów i gazów.
Miejsce pracy powinno być dobrze oświetlone.
Zapoznanie z
elektronardziem
1. Uchwyt lewy
2. Uchwyt prawy
3. Potencjometr regulacji obrotów
4. Ogranicznik głębokości frezowania
5. Przycisk zablokowania ogranicznika głębokości
6. Regulator głębokości frezowania
7. Dźwignia zablokowania regulatora głębokości
frezowania
8. 8-stopniowy ogranicznik pozycji
9. Wyłącznik
10. Przycisk zablokowania wyłącznika
11. Przycisk ustawienia wrzeciona
12. Naktka tulei
13. Podstawa
14. Adapter do odprowadzenia pyłu
15. Nakrętka mocująca prowadnicę równoległą (х2)
16. Tuleja kopiująca
17. Prowadnica równoległa
18. Klucz maszynowy
19. Osłona ochronna
20. Regulator mikrometryczny głębokości
21. Rura do odprowadzenia pyłu
22. Dźwignia mocuca ekran ochronny
23. Regulator mikrometryczny prowadnicy równoległej
24. Króciec mocujący rury odprowadzenia pyłu
25. Adapter do odprowadzenia pyłu prowadnicy
równoległej
26. Regulator mikrometryczny głębokości ogranicznika
Wskazówki pracy
Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest jednofazowym
napciem zmiennym. Mna je podłączdo gniazda
wtykowego bez zacisków ochronnych, ponieważ posia-
da podwójizolację zgodnie z EN 60745 i IЕС 60745.
Zakłócenia radiowe spełniają wymogi dyrektywy o kom-
patybilności elektromagnetycznej 2004/108/UE.
Frezy są ręcznymi elektronarzędziami przeznaczony-
mi do frezowania rowków, zaokgl, cięć ukośnych,
krawędzi, krawędzi profilowych i otworów w drewnie,
płytach pilśniowych i tworzywie sztucznym przy pomocy
frezerów palcowych i profilowych.
PRZEDPRZYSTĄPIENIEMDOPRACY
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy napięcie
sieci zasilania odpowiada wartościom napięcia na ta-
bliczce znamionowej elektronarzędzia.
Sprawdzić, w jakim stanie się znajduje wyłącznik.
Elektronarzędzie można podłączać i wączać z sie-
ci zasilania tylko przy wyłączonym wyłączniku. Je-
żeli wtyczka znajduje się w gnidzie, podczas gdy
wyłącznik jest ączony, elektronarzędzie zacznie
natychmiast pracow, co stanowi zagrożenie wy-
padku.
W wypadku uszkodzonego kabla, należy go zastąpić
nowym w serwisie producenta lub autoryzowanym
serwisie w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Sprawdzić czy średnica uchwytu frezu odpowiada
wielkości otworu stosowanej tulei, sprawdzić także
dopuszczalne obroty maksymalne używanego na-
rzędzia.
Upewnić się, że frez został dobrze przymocowany
do tulei.
ZMIANANARZĘDZIA
OSTRZEŻENIE: Przed założeniem lub zdej-
mowaniem tulei (frezu) upewnić się, że frezarka została
wączona, a wtyczkę wyto z gniazda.
UWAGA: Sprawdz czy uchwyt frezu, kry zostanie
yty, odpowiada pod względem wielkości zastosowa-
nej tulei, tj. Stosować 1/2(6 mm) frez do 1/2(6 mm)
tulei. Nigdy nie stosować frezu niepasucego pod
względem wielkości do tulei, może być to bardzo niebez-
pieczne w skutkach.
W razie stosowania frezu o innej średnicy uchwytu, zało-
żyć tuleję o odpowiedniej średnicy.
1. Wcisnąć i zatrzymać przycisk ustawienia wrzeciona.
2. Przytrzymując wciśnty przycisk ustawiania wrzecio-
na, zwoln nakręt tulei (12) obracając kluczem
maszynowym, wchodzącym w komplet dostawy
(Rys. 1).
3. Zdjąć naktkę tulei, następnie całą tuleję (Rys. 2).
4. Załyć nową tuleję, można to uczynić łatwiej przy za-
danej głębokości maksymalnej frezowania.
5. Załyć nakrętna tuleję dokcając ją . (Rys. 3)
6. Założyć frezer tak by jego uchwyt wszedł d końca w
tulei. (Rys. 4)
7. Przy wciśniętym i trzymanym przycisku ustawiania
wrzeciona dokręcić mocno nakrętkę tulei kluczem ma-
szynowym (Rys. 5).
OSTRZEŻENIE: Nie zakręcać tulei bez frezu
w niej, w przeciwnym razie część centralna tulei może
ulec złamaniu.
pages-X 150-205CE-2013.indd 61 24.2.2014 г. 08:37:26 ч.
62
X 150CE • X 205CE
PL
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
pracy upewnić się, że frez został mocno dokręcony.
NASTAWIENIEGŁĘBOKOSCIFREZOWANIA
OSTRZEŻENIE: Przed nastawieniem ębo-
kości cięcia zawsze sprawdzać czy frezarka jest wyłą-
czona, a wtyczkę wyjęto z gniazda.
1. Ustawić maszy na równej powierzchni i zwolnić
przycisk zablokowania ogranicznika ębokości (5)
(Rys. 6).
2. Wpuścić ogranicznik głębokości (4) aż dotrze do
ogranicznika pozycji (8) (Rys. 7).
3. Zwolnić dźwignię ogranicznika głębokości (7) i wpu-
ścić korpus maszyny aż frez dotknie powierzchni
wnej . Dokręcić dźwignię ogranicznika głębokości,
by zachować ten stan frezu, w którym dotyka po-
wierzchni równej. (Rys. 8, 9).
4. Odczytać to połenie ze skali głębokości.
5. Podnieść ogranicznik głębokości (4) i dokręcić go
przyciskiem do zablokowania ogranicznika (5) (Rys.
10).żnica między odległościami nowego i począt-
kowego pomiaru będzie wna głębokości frezowa-
nia. Stosow regulator głębokości (6) do zadania
ębokości frezowania. Regulator mikrometryczny
głębokości (20) stosowany jest do dokładnego usta-
wiania (Rys. 11). Jeden pełny obrót regulatora mikro-
metrycznego odpowiada (równa się) 1 mm.
6. Zwolnić wignię ogranicznika głębokości (7) i pod-
nieść korpus maszyny.
7. Przy kolejnym frezowaniu, ostateczna ębokość
frezowania zostanie osiągnięta, gdy ogranicznik głę-
bokości (4) dotknie ogranicznika pozycji (8).
8. Ogranicznik pozycji (8) ma osiem skoków. Obracac
ogranicznik pozycji można szybko i łatwo ustanow
ębokość na miu żnych poziomach (Rys. 12).
Procedura ta jest wyjątkowo korzystna w przypadku
frezowania głębokiego rowka w kilku etapach.
REGULACJA OBROTÓW
Potencjometr regulacji obrotów (3) usytuowany jest z
prawej strony blisko kabla zasilania.
1. Potencjometr regulacji obrotów (3) uży do doboru
odpowiedniej prędkości obróbki rożnych materiałów.
Elektronarzędzie frezuje szybciej i bardziej równo-
miernie przy różnych pdkościach dla żnych ro-
dzaw drewna lub plastyku (Rys. 13).
2. Większa liczba na potencjometrze odpowiada wyż-
szej prędkości, mniejsza liczba odpowiada mniejszej
prędkości.
3. Ustanowpdkość optymalną dokonuc próbnego
frezowania na niepotrzebnym kawu materiału.
UWAGA: Wybór odpowiedniej prędkości do odpowied-
nich prac wydła żywotność frezu.
PRACAPROWADNICĄRÓWNOLEGŁĄ
Prowadnica równoległa (17) zwiększa wydajność przy
wykonaniu cięć ukośnych oraz frezowaniu rowków w linii
prostej.
1. Rozluźnnakrętki motylkowe (15) prowadnicy w-
noleej (17) (Rys. 14).
2. Wstawić pręty prowadnicy równoległej w przezna-
czonych im otworach w podstawie frezarki (13) w
prawo od maszyny w kierunku podawania. Ułatwia
to wyrównanie prowadnicy równoległej z powierzch-
nią boczną obrabianego detalu (Rys. 15).
3. Ustawić odległość mdzy frezem i prowadnicą rów-
noległą przesuwając prowadnicę doaściwej odle-
głości. (Rys. 16).
4. Dokręcić nakrętki motylkowe (15) prowadnicy równo-
leej by ją umocować (Rys. 17).
5. Odległość między prowadnicą równoległą a frezem
można uregulować z dokładnością, rozluźniając
centralne umocowanie prowadnicy równoległej i ob-
racając regulator mikrometryczny (23). Jeden pełny
obrót regulatora mikrometrycznego równa się 1,5
mm.
6. Po zakończeniu doadnej regulacji, ponownie do-
kręcić centralne mocowanie prowadnicy równoległej
(Rys. 18).
UWAGA: Jeśli odległość między powierzchnboczną
obrabianego detalu a miejscem frezowania jest zbyt
duża, albo jeżeli powierzchnia boczna obrabianego de-
talu nie jest prosta, wówczas należy przymocować do
obrabianego detalu, prostą listwę za pomocą zacisku;
listwa ta spełni rolę prowadnicy względem podstawy
frezarki.
ODPROWADZENIEPYŁU
Podłączenia frezu do systemu odprowadzenia pyłu lub
do końcówki odkurzacza umożliwiających skuteczne
odprowadzanie pyłu podczas pracy, można dokonać na
trzy sposoby:
Sposób pierwszy (przy pracy prowadnicy równoległej
oraz frezowaniu krawędzi czołowej obrabianego detalu,
Rys. 19)
Podłącz adapter odprowadzenia pyłu (25) pro-
wadnicy równoległej. Następnie podłączyć adapter
do układu odprowadzania pyłu.
Sposób drugi (przy podłączeniu systemu odprowadza-
nia pyłu do części górnej frezarki, Rys. 20)
Wstawić adapter do odprowadzenia pyłu (14) do
otworu podstawy frezarki powyżej rury do odprowa-
dzenia pyłu (21). Upewnsię, że rura do odprowa-
dzenia pyłu jest w najniższym połeniu i umocowa-
na króćcem (24).
Sposób trzeci (przy podłączeniu systemu odprowa-
dzania pyłu do podstawy frezarki, Rys. 21)
Uwolnić rurę odprowadzenia pyłu maksymalnie wy-
soko ustawiając króćcem, (24). Wstawić adapter
do odprowadzenia pyłu do otworu w podstawie frezu
pod rurą odprowadzenia pyłu. Podłączyć adapter do
układu próżni.
We wszystkich trzech sposobach należy korzystać z
przezroczystej osłony ochronnej (19) w otworze w pod-
stawie frezarki pod wrzecionem, mocując osłonę dźwi-
gnią mocującą. (22) (Rys. 22, 23).
UWAGA: Przy ustawionym osłonie ochronnej brak moż-
liwci użytkowania frezu o średnicy powyżej 27,4 mm.
pages-X 150-205CE-2013.indd 62 24.2.2014 г. 08:37:26 ч.
63
Instrukcja oryginalna
PL
FREZOWANIETULEJĄKOPIUJĄCĄ
Tuleję kopiucą można stosować na kilka różnych spo-
sobów:
do wykonania kopii z profilu o skomplikowanym
kształcie.
przy kombinowanym stosowaniu z szablonem - do
opracowania elementów dekoracyjnych.
produkcja seryjna profilów.
Do opracowania własnych szablonów najbardziej odpo-
wiednim do tego materiem jest twarde drewno, np. sklej-
ka. Wskazany jest materiał trocgrubszy od głębokości
tulei kopiującej. Odjąć grubość tulei kopiującej z grubci
szablonu tak by obrabiany detal frezowano do żądanego
rozmiaru.
1. Do umocowania tulei kopiującej (16) należy obc
frezarkę podstawą do góry i zdć oba wkty mocu-
ce w środku podstawy.
2. Wstawić tuleję kopiującą w podstawie frezu i zamoco-
wać ją wktami mocującymi wchodzącymi w kom-
plecie dostawy (Rys. 24).
(Rys. 25: 1 – Detal; 2 Szablon; 3 Nakrętka tulei;
4 – tuleja kopiująca; 5Podstawa maszyny).
ROZRUCH / HAMOWANIE
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
pracy maszyną zawsze należy sprawdz, czy wy-
łącznik przełącza sswobodnie w pozycji włączonej
i wyłączonej.
1. Najpierw trzeba wykonać wszystkie niezbędne nasta-
wienia do planowanej operacji.
2. Włożyć wtyczkę frezu do gniazda zasilania.
3. Wcisć wyłącznik (9) (Rys. 26).
4. Aby wyłączyć frezarkę, naly zwolnić wyłącznik (9).
5. W razie długotrwałej pracy nie trzeba cgle naciskać
wyłącznik; w celu pracy ciągłej należy wcisnąć przy-
cisk (10) do zablokowania wącznika w położeniu
włączonym (Rys. 26).
6. Frezarka zacznie pracować w trybie pracy ciągłej.
7. Przy wyłączniku zablokowanym przyciskiem, aby
wączyć frezarkę, naly wcisnąć, a następnie
zwolnić dźwignię wyłącznika.
WYCIĘCIEPROFILU
Maszynę można stosować do wycinania złożonych
proli i form na przedniej i bocznej powierzchni detalu z
drewna. Maszyna me pracować większym zestawem
frezów, z których każdy przeznaczono do konkretnego
prolu lub formy. Wykonać należy wszystkie niezbędne
regulacje opisane w poprzednich rozdziałach.
1. Załyć i zamocować frez (Rys. 27).
2. Ustawić wymaganą wysokość (Rys.28).
3. Położyć podstawę frezarki (13) na obrabianym detalu
upewniając się, że frez nie dotyka obrabianego ma-
teriału.
4. Podłączyć frezarkę do sieci zasilania.
5. Włączyć frezarkę. Upewnić się, że maszyna jest moc-
no trzymana za oba uchwyty. Odczekać aż frez osią-
gnie maksymalną prędkość.
6. Ustawić korpus frezarki i zamocować go w odpowied-
niej pozycji zapewniającej niezbędną głębokość fre-
zowania (Rys. 29).
7. Elektronardzie prowadzić płynnie nad powierzch-
nią obrabianego detalu, utrzymując podstawę piono-
wo wyrównaną z powierzchnią obrabianego mate-
riału do zakończenia operacji.
8. Do precyzyjnej regulacji głębokości frezowania stoso-
wać regulator mikrometryczny (20), zakcając jego
wkręt dla powiększenia lub zmniejszenia głębokości
cięcia. Jeden pełny obrót regulatora mikrometrycz-
nego odpowiada (równa się) 1 mm.
ZALECENIA PRZY PRACY FREZEM
NIE JEST DOPUSZCZALNE wykorzystywanie części
zaokglonej podstawy frezarki do pracy z prowadnicą
równoległą.
Kierunek frezowania musi być stale przeciwny do
kierunku obrotów freza.
Podawać frez tak by wrzynał sw materiał, a nie w
odwrotnym kierunku.
Przesuwrównomiernie frezarkę nad powierzchn
detalu, utrzymując podstawę maszyny wyrównaną w
poziomie względem obrabianej powierzchni do za-
kończenia operacji.
Utrzymywać stały nacisk przy cięciu, uważac by
nie przeciążmaszyny i nie doprowadzić do zbyt
dużego obniżenia obrotów silnika elektrycznego.
Przy obróbce powierzchni bocznej, obrabiany detal
powinien znajdować się po lewej stronie frezu w kie-
runku podawania.
Przy zbyt twardym drewnie lub materiale powodują-
cym trudności przy obróbce, może powstać koniecz-
ność dokonania więcej niż jednego posuwu, stopnio-
wo zwiększając rozmiar do osiągnięcia wymaganej
głębokości.
Zbyt szybkie prowadzenie frezu może pogorszyć ja-
kość profilu i uszkodzić frez lub silnik elektryczny.
Zbyt powolne prowadzenie frezu może spowodować
opalenie lub uszkodzenie cięcia.
Właściwa pdkość prowadzenia zależy od rozmiaru
frezu, rodzaju obrabianego materiału i głębokości
cięcia. Poctkowo dokonać kilku prób na niepo-
trzebnym kawałku materiału by określić włci
prędkość podawania oraz rozmiary profilu.
Wyłączać zawsze maszynę i odczekać na całkowite
zatrzymanie się frezu zanim wysunie się frez z obra-
bianego detalu.
OSTRZEŻENIE: Frezarkę należy prowadzić,
trzymając ją mocno obiema rękami. W razie możliwo-
ści przymocować obrabiany detal do stołu roboczego
za pomocą zacisków.
OSTRZEŻENIE: Przy ywania frezu do
obróbki płaskich płyt jak blatów kuchennych, uprzed-
nio należy upewnić się, że korzystacie z najbardziej
odpowiedniego szablonu i aściwej tulei kopiującej.
NIE JEST DOPUSZCZALNE wykorzystywanie części
zaokrąglonej podstawy frezarki do pracy z prowadnicą
równoległą.
pages-X 150-205CE-2013.indd 63 24.2.2014 г. 08:37:26 ч.
64
X 150CE • X 205CE
PL
OSPRZĘTNADAJĄCYSIĘDONINIEJSZEGO
ELEKTRONARZĘDZIA
Fezy wykonane ze stali szybkotnącej HSS – o śred-
nicy końcówki łączącej Ø6, Ø8 и Ø12.
Fezy wykonane z pytek węglikowych HM – o średni-
cy końcówki łączącej Ø6, Ø8 и Ø12.
Stosować frezy o maksymalnej średnicy części tnącej
zgodnie z maksymaldopuszczalprędkością obwo-
dową krawędzi tnącej 45 m/s.
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłączać elektro-
narzędzie i wyjmować wtyczkę z gniazda przed doko-
naniem jakiejkolwiek regulacji, obsługi lub czynności
konserwacyjnej.
Sprawdzać regularnie, czy wkręty korpusu mocno
dokręcone. Przy długotrwałego użytku wkręty mogą
ulec rozlnieniu na skutek drgań.
Smarować regularnie wszystkie części ruchome.
WYMIANA SZCZOTEK
W wypadku zużycia, obie szczotki należy wymienić jed-
nocześnie na nowe oryginalne w serwisie naprawczym
SPARKY w okresie gwarancyjnym i pozagwarancyjnym.
OCZYSZCZANIE
Dla zapewnienia bezpiecznej pracy maszynę i otwory
wentylacyjne naly zawsze utrzymywać w czystości.
Sprawdzać regularnie czy w kracie wentylacyjnej w po-
bliżu silnika elektrycznego lub dokoła przełączników
nie przedostał się pył lub inne obce ciała. Stosować
miękki dzel do usuwania nagromadzonego pyłu. W
celu ochrony oczu należy stosow okulary ochronne
podczas czyszczenia. Jeśli korpus maszyny potrzebuje
czyszczenia, należy go wytrzeć miękką zwioną ścier-
ką. Można zastosować także łagodny preparat do mycia.
OSTRZEŻENIE:Nie wolno używać spirytu-
su, benzyny lub innych rozpuszczalników. Nigdy nie
stosowpreparatów żrących do czyszczenia części
z tworzywa sztucznego.
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać przedosta-
nia się wody do urządzenia.
UWAGA! W celu zapewnienia bezpiecznej pracy elek-
tronardziem i niezawodnci jego pracy, wszystkie
czynności naprawcze, konserwacyjne i regulacyjne (w
tym sprawdzenie i wymiana szczotek) naly wykony-
wać w autoryzowanych serwisach SPARKY stosując
tylko oryginalne części zamienne.
Gwarancja
Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określo-
ny w karcie gwarancyjnej produktu.
Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciąże-
niem lub niewłciwa obsługą, nie podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów
produkcyjnych zostaną usunięte bezpłatnie w drodze
naprawy lub wymiany urdzenia.
Reklamacje uszkodzonych urządzSPARKY zosta
rozpatrzone jli zostaną dostarczone w stanie w jakim
stwierdzono wadę, nie rozmontowane, wraz z dokumen-
tem zakupu i kartą gwarancyjną do autoryzowanego
serwisu lub punktu sprzedaży.
Informacja
Przeczytuważnie całość niniejszej instrukcji obsługi
przed użytkowaniem niniejszego sprzętu.
Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym
otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego
ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia
sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Specykacja może się różnić w zależnci od kraju.
pages-X 150-205CE-2013.indd 64 24.2.2014 г. 08:37:26 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Sparky Group X 2015CE Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla