Sparky Group X 160E Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
© 2013 SPARKY
160 0 W X 160E
1306R01
www.sparky.eu
25 June 2013
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG
1 – 8
ROUTER
Original instructions
18 – 26
DEFONCEUSE
Notice originale
63 – 72
ФРЕЗЕРНАЯ МАШИНА
Оригинальная инструкция по эксплуатации
73 – 81
ФРЕЗЕРНА МАШИНА
Оригінальна інструкція з експлуатації
82 – 91
ФРЕЗА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
9 – 17
OBERFRÄSE
Originalbetriebsanleitung
54 – 62
FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
Instrukcja oryginalna
27 – 35
FRESATRICE
Istruzioni originali
45 – 53
TUPIA
Instrução original para o uso
36 – 44
FRESADORA
Instrucciones de uso originales
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulls all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3 -2, EN 61000-3-3.
Technical le is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous clarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l’ensemble des dispositions pertinentes de la psente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÄO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes apliveis e respectivos estandartes harmonizados:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
O expediente técnico ca guardado na SPARKY ELTOS SA, rua Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgária
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, 2011/65/ЕС, EN 60745-1, EN 60745-2-17, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
BLACK PANTONE185
BLACK PANTONE185
54
X 160E
PL
Spis treści
Wstęp ..............................................................................................................................................................................54
Dane techniczne .............................................................................................................................................................. 56
Instrukcje bezpieczeństwa przy pracy elektronardzami .......................................................................................... 57
Dodatkowe przepisy bezpieczstwa pracy frezarkami .............................................................................................. 58
Podstawowe elementy ................................................................................................................................................ A/59
Wskazówki pracy ............................................................................................................................................................. 59
Konserwacja ................................................................................................................................................................... 62
Gwarancja ........................................................................................................................................................................ 62
ROZPAKOWANIE
Państwa produkt został zmontowany i zapakowany z należytą starannością, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo,
że urządzenie może być uszkodzone lub brakować części. Jeśli zostanie taki fakt stwierdzony nie należy używać urzą-
dzenia do momentu usunięcia braków. Praca niekompletnym urządzeniem może być przyczyną poważnych uszkodzeń
ciała.
MONTAŻ
Frezarkę dostarcza się w opakowaniu i w stanie zmontowanym, z wyjątkiem adaptera do odprowadzania pyłu, prowad-
nicy równoległej, tulei kopiucej i zestawu do prowadzenia okrężnego.
Wstęp
Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagającego ytkownika.
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyż-
szą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urządzenie, odpowiednio stosowane i konserwowa-
ne, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy.
UWAGA!
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwra-
cając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządzenie SPARKY zapewnia szyb-
i łatpracę. Bezpieczstwo, niezawodność i wydajnć były priorytetami przy konstruowaniu tego
urządzenia, by zapewnić łatwość obsługi oraz utrzymania.
Niewyrzucaćurządzeńelektrycznychrazemzdomowymiśmieciami!
Zużyte urządzenia elektryczne nie mobyć wyrzucane wraz z ze śmieciami z gospodarstwa domowego.
Tam gdzie to mliwe, naly oddać zyte urdzenie do punktu recyklingu. Naly skontaktować się z
adzami lokalnymi lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji odnnie recyklingu.
OCHRONAŚRODOWISKA
Urządzenie, akcesoria oraz opakowanie powinny zostać odpowiednio posortowane przez recyklingiem. Części
plastikowe są oznaczone odnośnie odpowiedniej kategorii odzyskiwania surowca.
pages-X 160E.indd 54 5.7.2013 г. 08:40:41 ч.
55
Instrukcja oryginalna
PL
OPIS SYMBOLI
Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graczne.
Przedstawiają one ważne informacje o produkcie lub jego obsłudze.
Izolacja podwójna zabezpieczenia dodatkowego
Zaadać maskę przeciwpyłową.
Zakładać słuchawki ochronne.
Zakładać okulary ochronne.
Elektroniczny dobór obrotów
Podłączenie do odkurzacza
Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi
Zgodnć z wymogami rosyjskich dokumentów normatywnych
Zgodnć z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych
Zapoznanie się z instrukcją obsługi
YYYY-Www
Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:
YYYY - roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy
X FREZARKA GÓRNOWRZECIONOWA
pages-X 160E.indd 55 5.7.2013 г. 08:40:42 ч.
56
X 160E
PL
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą i
może być używany do porównywania urządzeń. Może być stosowany do wstępnego określenia ekspozycji.
Deklarowany poziom emisji drgań odnosi się do głównego zastosowania urządzenia. Jeżeli urządzenie zostanie prze-
znaczone do innych zastosowań, z innym osprtem lub nie będzie należycie konserwowane, poziom emisji wibracji
może się różnić. Może to znacznie zwiększyć poziom ekspozycji w łącznym czasie pracy.
Aby dokładnie określić poziom ekspozycji na drgania, należy także brać pod uwagę okresy gdy urządzenie jest wyłą-
czone, lub gdy nawet jest włączone, ale nie wykorzystywane do pracy. Może to znacznie obniżpoziom ekspozycji
na drgania w łącznym czasie pracy.
Chronić urządzenie oraz osprzęt oraz dbać o zapewnienie ciepła dłoniom podczas pracy w celu obniżenia szkodliwego
wpływu drg.
Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodli-
wy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora
lub osób znajducych się w bezpośredniej bliskości.
Pewne odmiany pyłów sklasykowane sa jako rakotrcze np. pył dębowy czy bukowy w szczelnci w połączeniu
z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierające azbest moga być obrabiane jedynie
przez specjalistów.
Tam gdzie mliwe jest stosowanie odciągu pyłów naly je stosować.
Aby uzyskwysoką skutecznośc odcgu pyłów, stosować odkurzacz do drewna lub do drewna i minerałów wraz z ni-
niejszym urządzeniem.
Miejsce pracy musi być dobrze wentylowane .
Zaleca się stosowanie maski p.pyłowej lub filtrów klasy P2.
Przestrzegać przepiw krajowych odnnie obrabianych materiałów.
Dane techniczne
Model: X 160E
Moc robocza: 1600 W
▪ Obroty na biegu jałowym: 10000–30000 min
-1
ębokość maksymalna frezowania: 60 mm
Średnica tulei: 6 / 8 / 12 mm
▪ Elektronika doboru wstępnego obrotów: Położenie potencjometru A 10000 min
-1
B 13000 min
-1
C 16000 min
-1
D 19000 min
-1
E 22000 min
-1
F 26000 min
-1
G 30000 min
-1
UWAGA: Wartość obrotów szacunkowo (w przedziale 10%) tylko do wiadomci.
Klasa ochrony (EN 60745): II
Waga (Procedura EPTA 01/2003): 4.1 kg
INFORMACJAOHAŁASIEIDRGANIACH
Emisjahałasu (wartci zmierzono zgodnie z EN 60745):
А- poziom zważony ciśnienia akustycznego L
pA
86 dB(A)
Nieokreśloność К
pA
3 dB
А- poziom zważony natężenia akustycznego L
wA
97 dB(A)
Nieokreśloność К
wA
3 dB
Stosowaćśrodkiochronyprzedhałasem!
Emisjadrg (oznaczono zodnie z pkt. 6.2.7 normy EN 60745-1):
wartość łączna drgań (suma wektorowa trzech osi), oznaczono zgodnie z EN 60745
Wartość emitowanych drg a
h
7.4 m/s
2
Nieokreśloność K 1.5 m/s
2
pages-X 160E.indd 56 5.7.2013 г. 08:40:42 ч.
57
Instrukcja oryginalna
PL
Instrukcje bezpieczeństwa
przy pracy elektronardzami
Uwaga!Przeczytaćwszystkieinstrukcje
bezpieczeńtwa. Nie przestrzeganie instrukcji i ostrze-
żeń może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
poważne obrażenia.
Zachowaćwszystkieinstrukcje
iostrzeżenia.
Termin: urdzenie” we wszystkich poniższych informa-
cjach odnosi się do urządzeń zasilanych z sieci (prze-
wodowych) oraz urdzeń akumulatorowych (bezprze-
wodowych).
1.BEZPIECZEŃSTWOMIEJSCAPRACY
a)Miejscepracymusibyćzawszedobrzewie-
tlone i czyste. Niedoświetlenie oraz nieład mogą
być przyczyną wypadków.
b)Nie należy używać urządzenia w obecności
palnychpłynów,gazówipyłów. Podczas pracy
urządzenia powstają iskry, które mogą zapalić pyły
lub opary.
c)Chronićprzeddziećmiiosobamipostronnymi.
Brak skupienia może spowodować utratę kontroli
nad urządzeniem.
2.BEZPIECZSTWOELEKTRYCZNE
a)Wtyczkaurządzeniamusipasowaćdogniazda
zasilającego.Niewolnomodyfikowaćwtyczki
wjakikolwieksposób.Niestosować żadnych
adapterów w przypadku elektronarzędzi wy-
magających uziemienia. Nie modyfikowane
wtyczki oraz gniazda zasilające reduku ryzyko
porażenia prądem.
b)Unikaćkontaktuzuziemionymiprzedmiotami
takimi jak, rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzy-
ko porażenia prądem wzrasta gdy ciało użytkowni-
ka zostanie uziemione poprzez kontakt z np. ww.
przedmiotami.
c)Nienarażaćurządzenianakontaktzwodą w
takim wypadku wzrasta zagrożenie porażenia prą-
dem.
d)Nie przenos, nie wączać ani nie ciągć
urządzenia trzymając za przewód. Chron
przewódprzedźródłemciepła,olejami,przed-
miotami o ostrych brzegach lub ruchomych
częściach. Uszkodzony lub splątany przewód
może zwkszyć ryzyko porażenia prądem.
e)Podczas pracy na zewtrz naly zawsze
stosowaćodpowiedniprzewódprzedłużający.
Stosowanie przewodu przeznaczonego do pracy
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli praca w wilgotnym środowisku jest nie-
unikniona,stosowaćzasilaniezabezpieczone
wyłącznikiemróżnicowo-prądowy.Stosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzy-
ko porażenia prądem.
3.BEZPIECZEŃSTWOOSOBISTTE
a) Zawszenależypracowaćwnależytymskupieniu
ikierowaćsięrozsądkiem.Nieużywaćurządze-
nia pozostac pod wpływem leków, alkoholu
lub narkotyków, w trakcie leczenia lub c
zmęczonym. Chwila nieuwagi podczas pracy ur-
dzeniem może być przyczypoważnych uszkodzeń
ciała.
b) Stosować wyposażenie ochronne. Zawsze
używać ochrony oczu. Wyposażenie takie jak
maska p.pyłowa, buty na podeszwie antypoślizgo-
wej, kask, ochronniki słuchu, redukuje zagrożenie
uszkodzenia ciała.
c)Unikać przypadkowego ączenia urdze-
nia. Upewnić się, że włącznik znajduje się w
położeniu; „wyłączony” przed podłączeniem
urządzenia do źródła zasilania. Przenoszenie
urządzenia trzymając za włącznik lub podłączac
je do zasilania z włącznikiem w pozycji: ączone”
może być przyczyną wypadków.
d)Przedwłączeniemurządzeniaupewnićsię,że
nie jest dołączony żaden osprzęt regulujący
(np. klucz). Pozostawienie klucza w rotującej c-
ści urdzenia może spowodować obrażenia.
e)Nieprzeceniać własnychmliwci.Zawsze
dbaćoodpowiednieoparciedlanógorazba-
lans. Zapewni to lepszą kontrolę w nieoczekiwa-
nych sytuacjach.
f) Stosowaćodpowiednieubranie.Nienosićluź-
nych ubrań ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
ubraniaanikawicroboczychdoruchomych
częściurządzenia. Luźne ubranie, biżuteria lub
długie włosy mogą utkwić w ruchomych częściach
urządzenia.
g)Jeśli urządzenie jest wyposażone w adapter
odprowadzania pyłów, należy sprawdzić czy
jest odpowiednio podłączony i ywany. Sto-
sowanie systemu odprowadzania pyłów może ob-
niżyć niebezpieczeństwa związane z pyleniem.
4.UŻYWANIEIKONSERWACJAURZĄDZENIA
a)Nie przeciążać urządzenia. Stosować odpo-
wiednieurdzeniedokażdejpracy. Należycie
dobrane urządzenie wykona pracę lepiej i bez-
pieczniej w trybie do jakiego zostało zaprojekto-
wane
b)Nieywaćurdzeniajeśliącznikniedzia-
ła. Każde urządzenie z uszkodzonym włącznikiem
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c)Zawszenależyodłączyćurządzenieodzasila-
niai/lubwyjąćbaterięprzedzmianąustawień,
wymianąakcesoriówlubodłożeniempopracy.
Takie działanie zmniejszy ryzyko przypadkowego
ączenia urządzenia.
d)Nieużywane urządzenie należy chronićprzed
dziećmiorazniepowołanymiosobaminiezna-
cymi tego urządzenialubniniejszej instruk-
cji. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach
nie przeszkolonych osób.
e)Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać
połączenia części ruchomych, ewentualne
uszkodzenia orazinneczynnikimogącemi
wpływ na działanie urządzenia. Wprzypadku
stwierdzenia uszkodzenia należy naprawić
pages-X 160E.indd 57 5.7.2013 г. 08:40:42 ч.
58
X 160E
PL
urządzenie przed dalszym ytkowaniem.
Wiele wypadków spowodowanych jest nienależytą
konserwacją urządzenia.
f) Narzędziatcezawszemusząbyćostre. Od-
powiednio konserwowane nardzia tnące z ostry-
mi krawędziami rzadziej się zacinają w obrabianym
materiale i są łatwiejsze w obsłudze.
g)Niniejsze urządzenie oraz osprzęt do niego
muszą być używane zgodnie z niniejszą in-
strukcją obsługi oraz w zakresie przewidzia-
nymdladanegotypuurządzenia.Zawszenale-
żybraćpoduwagęrodzajpracydowykonania
orazwarunkipanującewmiejscupracy. ycie
elektronardzi do celów innych niż opisane w ni-
niejszej instrukcji obsługi może spowodować nie-
bezpieczne sytuacje.
5. SERWIS
a)Niniejsze urdzenie należy serwisować wy-
łączniewautoryzowanychserwisachSPARKY
z wykorzystaniem oryginalnych części za-
miennych. Takie postępowanie zapewni należyte
bezpieczeństwo.
Dodatkowe przepisy
bezpieczeństwa pracy
frezarkami
Praca niezabezpieczonym detalem oraz kontakt z ru-
chomymi częściami elektronarzędzia może powodować
powstanie ciężkich urazów fizycznych, a hałas przy dłu-
gotrwałej pracy powoduje uszkodzenia słuchowe, jeli
nie będą przestrzegane instrukcje bezpieczeństwa oraz
niżej wymienione reguły.
Podczas prac, przy których elektronardzie mo-
głobynatrafićnaukryteprzewodyelektryczne lub
nawłasnyprzewód,należyjetrzymaćtylkozaizo-
lowanąrękojeść.Pod wpływem kontaktu osprtu z
pr zewodami będącymi pod napięciem, wszystkie czę -
ści metalowe elektronarzędzia mogą również znalć
się pod napięciem i spowodować porenie prądem
operatora.
Materiał przeznaczony do obróbki należy zamo-
cowaćna stabilnympodłożu i zabezpieczyć przed
przesunięciem za pomocą zacisków lub w inny
sposób. Jeżeli obrabiany element przytrzymywany jest
lub przyciskany do ciała, pozostaje on niestabilny,
co może skutkować utratą kontroli nad nim.
Zawsze zakładać okulary ochronne, zakładać ochronni-
ki słuchu i maseczkę przeciwpyłową.
Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci zasi-
lania koniecznie upewnić się czy napięcie zasilania
odpowiada napięciu wskazanym na tabliczce zna-
mionowej elektronarzędzia.
Zawsze wączać elektronarzędzie i wyjmować
wtyczkę z gniazda przed dokonaniem jakiejkolwiek
regulacji, obsługi lub czynności konserwacyjnej.
Nie włączać frezu pod obciążeniem.
Trzymać kabel zasilania poza obrębem pracy frezu.
W celu zapobieżenia ewentualnemu nagrzewaniu,
zawsze rozwijdo końca kabel zasilania z przeu-
żacza bębnowego.
W razie konieczności stosowania przedłużacza na-
leży upewnić się, że jego przekrój dostosowany jest
do napięcia znamionowego użytkowanego elektrona-
rdzia, jak równiczy przeużacz jest w dobrym
stanie technicznym.
Po długotrwałej pracy zewnętrzne przyrządy i części
metalowe frezu czasami nagrzewają się.
Posługiwać się ostrnie frezami, które mogą być
bardzo ostre.
Przed przystąpieniem do pracy uważnie sprawdzić
frezy czy uszkodzone lub mają pęknięcia. frezy
knte lub uszkodzone natychmiast wymienić.
ywać tylko frezy o odpowiedniej średnicy końwki i
dostosowanych do pdkości obrotów elektronardzia.
Przed przystąpieniem do pracy usunąć z obrabia-
nego detalu wszystkie gwoździe, wkręty i inne obce
cia. Przy zaczepieniu o gwóźlub inne ciało me-
talowe mna uszkodzić frez i elektronardzie, co
stwarza zagrożenie wypadku przy pracy.
Zawsze prowadzfrezarkę za pomocą obu uchwy-
tów upewniając się, że maszyna jest trzymana moc-
no, przed przystąpieniem do wykonania jakiejkolwiek
operacji.
Chronić ręce przed obracacym się frezem.
Przed włączeniem maszyny upewnić się czy frez nie
dotyka obrabianego materiału.
Przed rozpoczęciem pracy maszyną, najpierw nale-
ży włączi pozostawby popracowała na biegu
jałowym. Uważać na drgania lub „bicie”, co może być
objawem niewłciwego ustawienia frezu.
Zwracuwagę na kierunek obrotu frezu i na kieru-
nek podawania.
Nie pozostawiać maszyny by pracowała bez kontro-
li. Przy pracy elektronarzędziem, należy je trzym
mocno za oba uchwyty.
Zawsze wyłączać elektronarzędzie i odczekać do
całkowitego zatrzymania obracania frezu, zanim ma-
szyna zostanie wycofana z obrabianego detalu.
Nie dotykać frezu natychmiast po przerwaniu pracy
nardziem, Przyrząd tnący może być bardzo gorący
i może poparzyć skórę.
W strefie roboczej nie mo s znajdow szmaty,
ścierki, pakuły, sznury i in.
Elektronarzędzie stosować tylko zgodnie z przeznacze-
niem. Każde inne zastosowanie odmienne od opisanego
w niniejszej instrukcji będzie uważane za niewłaściwe.
Odpowiedzialność za wszelkie usterki lub skaleczenia,
wynikające z niewłaściwego użytku, ponosi użytkownik,
a nie producent.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za dokonane
przez ytkownika zmiany w elektronardziu lub za
uszkodzenia wywołane podobnymi zmianami.
Nawet wówczas, gdy elektronardzie stosowane jest
zgodnie z przeznaczeniem, nie jest mliwa eliminacja
wszystkich czynników ryzyka. Wymienione poniżej nie-
bezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze specyką
konstrukcyjną elektronarzędzia.
Uszkodzenie słuchu nie stosując skutecznych ochra-
niaczy słuchu.
Emisja szkodliwego dla zdrowia pyłu, gdy elektrona-
rzędzie jest użytkowane w zamkniętych pomieszcze-
niach. Zawsze stosować dodatkowe odprowadzenie
pyłu.
Dotknięcie do frezu.
pages-X 160E.indd 58 5.7.2013 г. 08:40:42 ч.
59
Instrukcja oryginalna
PL
Przedostanie się do strefy pracy przy pracującym
elektronarzędziu i kontakcie z frezem.
Odrzut obrabianego detalu lub jego części.
Pęknięcie frezu.
Rozrzut w powietrzu kawałków uszkodzonego frezu.
Nie używać zniekształconych lub pękntych frezów.
Zawsze wyjmować wtyczkę z gniazda przed przystą-
pieniem do regulacji lub konserwacji, w tym wymiany
frezu i ustawienia głębokości frezowania.
Elektronarzędzia nie można stosować na wolnym po-
wietrzu przy opadach atmosferycznych w środowisku
wilgotnym lub blisko łatwopalnych płynów i gazów.
Miejsce pracy powinno być dobrze oświetlone.
Podstawowe elementy
1. Uchwyt lewy
2. Uchwyt prawy
3. Potencjometr regulacji obrotów
4. Ogranicznik głębokości frezowania
5. Wkręt ogranicznika głębokości
6. Regulator głębokości frezowania
7. Dźwignia zablokowania regulatora głębokości
8. 5-stopniowy ogranicznik pozycji
9. Wyłącznik
10. Przycisk blokady wyłącznika
11. Przycisk ustawienia wrzeciona
12. Naktka oprawki mocującej
13. Podstawa
14. Adapter odprowadzania pyłu
15. Wkręt zamocowania prowadnicy równoległej
16. Tuleja (pierścień) kopiująca
17. Prowadnica równoległa
18. Klucz maszynowy
19. Zestaw prowadzenia okżnego
Wskazówki pracy
Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest jednofazowym
napciem zmiennym. Posiada podwójizolację zgod-
nie z EN 60745 i IЕС 60745 oraz nadaje się do podłą-
czenia do gniazd bez zacisków ochronnych. Zakłócenia
radiowe spełniają wymogi Dyrektywy kompatybilności
elektromagnetycznej 2004/108/ЕС.
Frezarki ręcznymi elektronarzędziami przeznaczo-
nymi do frezowania bruzd, zaokrągleń, ścięć, krawędzi,
kantów profilowych i otwow w drewnie, płytach wro-
wych i tworzywie sztucznym za pomocą frezów palco-
wych i profilowych.
PRZEDPRZYSTĄPIENIEMDOPRACY
OSTRZEŻENIE:Sprawdzić, czy napięcie sie-
ci zasilania odpowiada wartościom w tablicy znamio-
nowej elektronarzędzia.
Sprawdzić w jakim położeniu znajduje się wyłącznik.
Elektronarzędzie należy podłączać i wączać z sieci
zasilania tylko przy wyłączonym wyłączniku. W przy-
padku włożenia wtyczki do gniazda, gdy wyłącznik
jest ączony, elektronarzędzie natychmiast zostanie
uruchomione, co może spowodować wypadek przy
pracy.
W razie uszkodzenia kabla zasilającego, należy go
wymienić na oryginalny przewód lub zespół przewo-
du u producenta lub jego specjalisty serwisowego w
celu uniknięcia ewentualnych niebezpieczeństw pod-
czas wymiany.
Sprawdzić, czy średnica końcówki freza otworu jest
dopasowana do otworu stosowanej oprawki mocują-
cej oraz obroty maksymalne dopuszczalne do używa-
nego narzędzia.
Upewnić się, że frez dobrze zamocowano do oprawki.
WYMIANANARDZIAROBOCZEGO
OSTRZEŻENIE: Zawsze przed wymianą
narzędzia roboczego należy upewnić się, że frezar
wączono i wtyczkę wyto z gniazda sieci zasilania.
UWAGA: Sprawdz, czy końcówka wybranego fre-
zu odpowiada pod względem wymiaru zastosowanej
oprawce mocucej, czyli stosować należy frez 6 mm
do oprawki mocucej 6 mm. Nigdy nie używać frezu nie
pasującego wymiarem do oprawki mocującej, ponieważ
może być to bardzo niebezpieczne.
W razie konieczności zastosowania frezu o odmiennej
średnicy końcówki, wówczas należy zastosować opraw-
kę mocującą o odpowiedniej średnicy.
1. Wcisnąć i zatrzymać przycisk do ustawienia wrze-
ciona (11).
2. Przytrzymując wciśnięty przycisk do ustawienia wrze-
ciona, należy zwolnnaktkę oprawki (12) używa-
jąc do tego klucza maszynowego (18), wchodzącego
w skład zestawu (Rys. 1).
3. Zdć nakrętkę oprawki, a następnie także opraw
mocują (Rys. 2).
4. Założ no oprawkę. Czasami można czyn-
ność ułatwić ustawiac uprzednio maksymalną głę-
bokość frezowania.
5. Założyć nakrętkę oprawki i dokręcić ją ręką.
6. Ustawić frez tak, by jego końcówka weszła do oporu
w oprawkę (Rys. 3).
7. Przy wciśniętym i przytrzymanym przycisku do usta-
wienia wrzeciona, dokręcmocno nakrętkę oprawki
kluczem maszynowym. (Rys. 4).
OSTRZEŻENIE:Nie dokręcać oprawki bez
frezu, w przeciwnym razie środkowa część oprawki
może ulec złamaniu.
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
pracy upewnić się, że frez został dobrze zamocowany.
pages-X 160E.indd 59 5.7.2013 г. 08:40:42 ч.
60
X 160E
PL
USTAWIENIEGŁĘBOKOŚCIFREZOWANIA
OSTRZEŻENIE: Przed ustanowieniem ę-
bokości cięcia, zawsze należy sprawdzać, czy fre-
zarkę wyłączono, a wtyczkę wyjęto z gniazda sieci
zasilania.
1. Ustawić maszynę na wnej powierzchni i odkręcić
wkt (5) (Rys. 5).
2. Wpuścić ogranicznik głębokości (4) aż dotrze do po-
zycji oporu (8) (Rys. 6).
3. Zwolnić wignię ogranicznika ębokości (7) i
wpuścić korpus maszyny aż frez dotknie równej po-
wierzchni. Zamocować wignię ogranicznika ę-
bokości, aby utrzymać tę pozycję frezu, w której frez
dotyka równej powierzchni. (Rys. 7,8).
4. Odczytać pozycję ze skali głębokości.
5. Podnieść ogranicznik głębokości (4) i dokręcić go
wktem (5) (Rys. 9). Różnica pomiędzy odległo-
ściami nowego i początkowego pomiaru ma być
równa głębokości frezowania. Stosować regulator
głębokości (6) do ustawienia dokładnej ębokości
frezowania. (Rys. 10)
6. Zwolnić dźwignię ogranicznika głębokości (7) i pod-
nieść korpus maszyny aż ogranicznik głębokości (4)
dotknie ogranicznika pozycji (8).
7. Ogranicznik pozycji (8) ma pięć stopni. Obracac
ogranicznik pozycyjny można szybko i łatwo ustaw
ębokość na pięciu różnych poziomach (Rys. 11).
Procedura ta jest szczególnie pożyteczna w przy-
padku frezowania głębokiego kanału (bruzdy) w kilku
etapach.
REGULACJA OBROTÓW
Potencjometr regulacji obrotów (3) został umiejscowiony
na uchwycie lewym (1) (Rys. 12).
1. Potencjometr regulacji obrotów (3) stosowany jest do
doboru właściwej prędkości obróbki rozmaitych ma-
teriałów. Elektronarzędzie frezuje szybciej i bardziej
równomiernie na żnych pdkościach do różnych
gatunków drewna i tworzywa sztucznego.
2. Ustal optymal prędkość dokonując pbnego
frezowania na niepotrzebnym kawałku materiału.
Dor właściwej prędkości zaly od średnicy frezu.
Powszechregą jest to, że im większa średnica fre-
zu, tym wolniejszą prędkość należy wybrać. Na tablicy
przedstawiono przykładowe pozycje potencjometru w
zależnci od średnicy frezu i od materiału:
Materi
Średnica maksymalna
frezu, mm
Pozycja
potencjometru
Drewno twarde 10
20
40
F-G
C-D-E
A-B
Drewno miękkie 10
20
40
F-G
D-E
A-B-C
Sklejka 10
20
40
F-G
B-C-D
A-B-C
Tworzywo
sztuczne
15
40
А-B
A
UWAGA: Dobór właściwej prędkości do odpowiedniej
pracy wydła żywotność frezu.
ROZRUCH / ZATRZYMANIE (RYS. 13)
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do
pracy urdzeniem, zawsze naly sprawdz, czy
wącznik swobodnie przełącza się z pozycji włączo-
nej na pozycję wączoną.
Rozruchktkotrwały:
Rozruch: Wyłącznik (9) wcisnąć.
Zatrzymanie: Wącznik (9) zwolnić.
Pracadługotrwała:
Rozruch: Wącznik (9) wcisć i w stanie wciśniętym
zablokować go przyciskiem (10).
Zatrzymanie: Wyłącznik (9) wcisnąć jednorazowo i
zwolnić natychmiast.
WYCIĘCIEPROFILÓW
Urządzenie nadaje się do wycinania złonych proli
i kszttów na powierzchni czołowej i bocznej detalu z
drewna. Maszyna może pracować z dużym zestawem
frezów, z których każdy przeznaczony jest do wycinania
konkretnego prolu lub kształtu. Dokonać niezbędnych
nastawień opisanych w poprzednich rozdziach.
1. Ustawić i zamocować frez.
2. Zadać odpowiednią głębokość frezowania.
3. Ustaw podstawę frezarki (13) na obrabianym detalu,
upewniając się, że frez nie dotyka materiału podle-
gającego obróbce.
4. Podłączyć frezarkę do sieci zasilania.
5. Uruchomić frezarkę. Urządzenie należy mocno trzy-
mać oburącz za obydwa uchwyty. Odczekać aż frez
rozkręci się i osiągnie wybraną prędkość.
6. Wpuścić korpus frezarki i unieruchomić w odpowied-
nim położeniu dla wymaganej ębokości frezowania
(Rys. 14).
7. Elektronardzie prowadzić płynnie nad powierzch-
nią obrabianego detalu, utrzymując podstawę pozio-
mo zrównaną z powierzchnią obrabianego materiału
aż do zakończenia operacji.
ZALECENIAPRZYPRACYFREZARKĄ
NIE JEST DOPUSZCZALNE używanie części zaokrą-
glonej podstawy frezarki do jej prowadzenia, opierając
o powierzchnię prowadzącą (prowadnica równoległa).
Frezowanie należy wykonywać zawsze przeciwko
kierunkowi obrotów frezu.
Utrzymywać stały nacisk przy cięciu, uważac by nie
przecżmaszyny i nie spowodować nadmiernego
spadku obrotów silnika elektrycznego.
Przy obróbce powierzchni bocznej, obrabiany detal
powinien znajdować się w lewo od frezu w kierunku
przesuwania.
W przypadku bardzo twardego drewna lub materia-
łu powodującego trudności podczas obróbki, może
okazać się konieczne dokonanie więcej niż jednego
przecie stopniowo powiększac rozmiar do chwili
osiągnięcia wymaganej głębokości.
Nadmiernie szybkie prowadzenie frezarki me po-
pages-X 160E.indd 60 5.7.2013 г. 08:40:42 ч.
61
Instrukcja oryginalna
PL
gorszjakość profilu i uszkodzfrez lub silnik elek-
tryczny.
Zbyt wolne prowadzenie frezarki może wypalić lub
uszkodzić cięcie.
aściwa pdkość prowadzenia zaly od wymiaru
frezu, rodzaju obrabianego materiału i głębokości cię-
cia. Najpierw dokon kilka prób na niepotrzebnym
kawałku materiału, by ocenić prawidło prędkość
podawania oraz wymiary profilu.
Zawsze wyłączmaszynę oraz odczekdo osta-
tecznego zatrzymania sfrezu, dopiero potem m-
na odsuć frezarkę od obrabianego detalu.
OSTRZEŻENIE: Zawsze prowadzić frezar-
trzymając mocno oburącz. W razie możliwci
zamocować obrabiany detal zaciskami do stołu robo-
czego.
OSTRZEŻENIE: W przypadku używania fre-
zarki do obbki płaskich płyt jak blatów kuchennych,
upewnić się należy uprzednio, że zastosowano od-
powiedni szablon i aściwą tuleję (pierścień) kopiu-
cą. NIE JEST DOPUSZCZALNE używanie części
zaokglonej podstawy frezarki do jej prowadzenia,
opierając ją o powierzchnię prowadzącą (prowadnica
równoległa).
PRACAPROWADNICĄRÓWNOLEGŁĄ
Prowadnica równoległa (17) podwsza wydajność przy
zdejmowaniu ścć i frezowaniu bruzd w linii prostej.
1. Rozluźn wkręty (15) prowadnicy równoległej (17)
(Rys. 15).
2. Wprowadzić pręty prowadnicy równoległej w prze-
znaczone dla nich otwory w podstawie frezarki
(13) w prawo od maszyny w kierunku przesuwania.
Przyczynia się to do utrzymywania wyrównania pro-
wadnicy z powierzchnią boczną obrabianego detalu
(Rys. 16).
3. Ustanowodległć pomiędzy frezem a prowadni-
cą równoległą, posuwając prowadnicę do uzyskania
właściwej odległości.
4. Dokręcić wkręty (15) w celu ich unieruchomienia
(Rys. 17).
UWAGA: Jeśli odległość pomiędzy powierzchnią bocz-
ną obrabianego detalu a miejscem frezowania jest zbyt
duża lub jeśli powierzchnia boczna obrabianego detalu
nie jest prosta, wówczas naly do obrabianego detalu
zamocować zaciskiem prostą listwę stanowiącą pro-
wadnicę wobec podstawy frezarki.
FREZOWANIEWKOŁO(RYS. 18)
Zestawem do prowadzenia okrężnego (19) można frezo-
wać okgłe segmenty.
1. Zamocować wierzchołek zestawu (a) do końca jedne-
go z prętów prowadnicy równoległej.
2. Wstawić pręt w otwór podstawy.
3. Ustawić potrzebny promień pomdzy wierzchołkiem
(a) a frezem.
4. Zamocować pręt wkrętem (15).
5. Ustawić wierzchołek (a) w środku okgu, który nale-
ży wyciąć. Rozluźnw razie koniecznci nakręt
skrzydełkową (b) i wydł/skrócić skierowaną w dół
część wierzchołka (a).
FREZOWANIETULEJĄKOPIUJĄCĄ
Tuleję kopiucą mna stosować na kilka różnych spo-
sobów:
Do wykonania kopii profilu o złożonym kształcie.
Przy kombinowanym stosowaniu z szablonem – do
wykonania elementów dekoracyjnych.
Wytwarzanie seryjne profili.
W razie wykonania własnych szablonów, najbardziej sto-
sownym materiałem do tego jest drewno twarde, np. sklej-
ka. ywać materiału odrobigrubszego od głębokości
tulei kopiującej. Odjąć grubość tulei kopiującej od grubości
szablonu tak, by detal obrabiany został wyfrezowany do
wymaganego wymiaru.
1. Aby zamontowtulekopiującą (16) skierowfrez
podsta do ry oraz zdjąć obydwa wkręty mocu-
ce w środku podstawy.
2. Ustaw tule kopiucą u podstawy frezarki oraz
zamocować wkrętami mocującymi wchodzącymi
w skład zestawu. (Rys. 19).
(Rys. 20: 1Detal; 2Szablon; 3Nakrętka oprawki
mocucej; 4–Tuleja kopiująca; 5Podstawa
maszyny).
ODPROWADZENIEPYŁU
Podłączenie frezardo odkurzacza umożliwia skutec-
zne zasysanie pyłu podczas pracy.
Wstawić adapter do odprowadzania pyłu (14) w otwór
korpusu frezarki. Do adaptera podłącz odkurzacz.
(Rys. 21)
OSPRZĘTNADAJĄCYSIĘDOWSŁPRACY
ZNINIEJSZYMELEKTRONARZĘDZIEM
Frezy ze stali szybkotnącej HSS o średnicy końców-
ki łącznikowej Ø6, Ø8 i Ø12.
Frezy z płytek twardostopowych HM o średnicy koń-
wki łącznikowej Ø6, Ø8 i Ø12.
ywać można frezów o maksymalnej średnicy cści tną-
cej, dopasowanej do maksymalnie dopuszczalnej prędko-
ści obwodowej krawędzi tnącej 45 m/s.
pages-X 160E.indd 61 5.7.2013 г. 08:40:42 ч.
62
X 160E
PL
Konserwacja
OSTRZEŻENIE: Zawsze wyłącz elektro-
narzędzie i wyjmować wtyczkę z gniazda przed doko-
naniem jakiejkolwiek regulacji, obsługi lub czynności
konserwacyjnej.
Sprawdzać regularnie, czy wkręty korpusu są mocno
dokręcone. Przy długotrwałego użytku wkręty mogą
ulec rozlnieniu na skutek drgań.
Smarować regularnie wszystkie części ruchome.
WYMIANA SZCZOTEK
W wypadku zużycia, obie szczotki należy wymien jed-
nocześnie na nowe oryginalne w serwisie naprawczym
SPARKY w okresie gwarancyjnym i pozagwarancyjnym.
OCZYSZCZANIE
Dla zapewnienia bezpiecznej pracy maszy i otwory
wentylacyjne naly zawsze utrzymywać w czystości.
Sprawdzać regularnie czy w kracie wentylacyjnej w po-
bliżu silnika elektrycznego lub dokoła przełączników
nie przedostał się pył lub inne obce ciała. Stosować
miękki pędzel do usuwania nagromadzonego pyłu. W
celu ochrony oczu należy stosować okulary ochronne
podczas czyszczenia. Jeśli korpus maszyny potrzebuje
czyszczenia, należy go wytrzeć miękką zwioną ścier-
ką. Można zastosować także łagodny preparat do mycia.
OSTRZEŻENIE:Nie wolno używać spirytu-
su, benzyny lub innych rozpuszczalników. Nigdy nie
stosowpreparatów żrących do czyszczenia części
z tworzywa sztucznego.
OSTRZEŻENIE: Nie dopuszczać przedosta-
nia się wody do urządzenia.
UWAGA! W celu zapewnienia bezpiecznej pracy elek-
tronardziem i niezawodności jego pracy, wszystkie
czynności naprawcze, konserwacyjne i regulacyjne (w
tym sprawdzenie i wymiana szczotek) należy wykony-
wać w autoryzowanych serwisach SPARKY stosując
tylko oryginalne części zamienne.
Gwarancja
Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określo-
ny w karcie gwarancyjnej produktu.
Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciąże-
niem lub niewłciwa obsługą, nie podlegają gwarancji.
Uszkodzenia wynie z wady materiałowej lub błęw
produkcyjnych zostaną usunięte bezpłatnie w drodze
naprawy lub wymiany urdzenia.
Reklamacje uszkodzonych urządzSPARKY zosta
rozpatrzone jli zostaną dostarczone w stanie w jakim
stwierdzono wadę, nie rozmontowane, wraz z dokumen-
tem zakupu i kar gwarancyjną do autoryzowanego
serwisu lub punktu sprzedaży.
Informacja
Przeczytuważnie całość niniejszej instrukcji obsługi
przed użytkowaniem niniejszego sprzętu.
Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym
otrzymany produkt może nieznacznie różnić się od tego
ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia
sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
Specykacja może się różnić w zależnci od kraju.
pages-X 160E.indd 62 5.7.2013 г. 08:40:42 ч.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Sparky Group X 160E Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi