Medisana BU 540 connect Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Cel stosowania:
przy pomocy mankietu naramiennego. Mankiet
naramienny dołączony do ciśnieniomierza ma obwód
o wielkości 22 - 42 cm.
Niniejszy produkt to ciśnieniomierz elektroniczny, w
pełni zautomatyzowany, służący do samodzielnego
pomiaru ciśnienia tętniczego krwi w domu.
Ciśnieniomierz ten bezinwazyjnie mierzy ciśnienie
skurczowe i rozkurczowe, tzw. "górne" i "dolne", krwi
oraz tętno u osób dorosłych metodą oscylometryczną
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku
przez osoby dorosłe i może być używane wyłącznie w
pomieszczeniach.
Ÿ Nie należy używać urządzenia w pobliżu środków anestezyjnych, które mogą
tworzyć z powietrzem lub z tlenem mieszaninę łatwo palną.
Ÿ Przed użyciem należy się upewnić, czy urządzenie działa i czy czy jest w
dobrym stanie. Podczas stosowania urządzenia nie należy przeprowadzać na
nim żadnych prac serwisowych ani napraw.
Ÿ Zaburzenia rytmu serca lub arytmie przyczyną nieregularnego tętna. W
przypadku pomiarów za pomocą ciśnieniomierzy oscylometrycznych może to
być przyczyną trudności z zarejestrowaniem prawidłowej wartości
pomiarowej. Niniejsze urządzenie posiada takie wyposażenie elektroniczne,
które rozpoznaje występujące arytmie i wyświetla takie rozpoznanie na
wyświetlaczu za pomocą symbolu . W przypadku uzyskania takiego
wskazania na wyświetlaczu należy skontaktować się z lekarzem.
Ÿ Użytkownie niezgodne z przeznaczeniem prowadzi do utraty wszelkich
roszczeń gwarancyjnych.
Ÿ Podczas użytkowania urządzenia nie wolno zginać dętki, gdyż może to być
przyczyną obrażeń. Nie wolno jej również zaciskać ani blokować w żaden inny
sposób.
Ÿ Urządzenie nie nadaje się do wykorzystywania podczas transportu pacjentów
poza placówką zdrowia.
Ÿ Urządzenia nie należy stosować u osób cierpiących na alergię na poliester lub
tworzywa sztuczne
Ÿ Podczas używania oraz przechowywania należy zwrócić uwagę by położenie
kabla i węża powietrza nie powodowały zagrożenia przez uduszenie.
Ÿ W sytuacji wystąpienia problemów nie należy samodzielnie reperować
urdzenia, spowodowałoby to wygaśncie prawa do jakiegokolwiek
roszczenia gwarancji. Naprawy powinny być prowadzone przez
autoryzowane firmy serwisowe.
Ÿ Urządzenia nie wolno stosować w pobliżu urządzeń, które emitują silne
promieniowanie elektryczne, jak np. stacje radiowe lub telefony komórkowe.
Może to mieć negatywny wpływ na działanie urządzenia (patrz „Wrażliwość
elektromagnetyczna”).
Ÿ Prosimy o poinformowanie firmy MEDISANA o występowaniu nieocze-
kiwanych zachowań urządzenia lub zdarzeń związanych z jego eksploatacją.
Ÿ Tego urządzenia nie mogą obsługiwać osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych. Nie powinny go też używać osoby
bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się pod
opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zostały
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia.
Ÿ W sytuacji wystąpienia nieprzyjemnych objawów, jak na przykład ból ramienia
lub innych, należy użyć przycisku START / STOP , w celu osiągnięcia
natychmiastowego odpowietrzenia mankietu. Należy rozluźnić mankiet i zdjąć
go z ramienia.
Ÿ Urządzenia nie należy stosować razem z wyposażeniem chirurgicznym.
Ÿ Nie należy podejmować działań terapeutycznych na podstawie własnych
pomiarów. W żadnym wypadku nie należy zmieniać dawkowania
przepisanych przez lekarza leków!
Ÿ Urządzenie przeznaczone jest do użytku osobistego w pomieszczeniach.
Ÿ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i zwierząt.
Połknięcie małych elementów, takich jak opakowania, baterie, pokrywy baterii
itp. może doprowadzić do uduszenia.
Ÿ Urządzenie należy chronić przed wilgocią. Gdyby jednak do urządzenia
dostała się wilgoć, należy natychmiast wyjąć baterie i zrezygnować z dalszego
stosowania. Należy skontaktować się ze sprzedawcą lub wprost z nami. Dane
kontaktowe znajdują się na stronie adresowej.
Ÿ Zbyt cste pomiary w krótkich odstępach czasu mogą powodować
zakłócenia krążenia i tym samym urazy.
Ÿ Należy używać tylko oryginalne akcesoria i części producenta, gdyż w
przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia urządzenia lub szkód na
zdrowiu.
Ÿ Urządzenie nie nadaje się do nieprzerwanej kontroli ciśnienia krwi podczas
operacji lub przy udzielaniu pomocy w nagłych wypadkach.
Ÿ Wyjmij baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
Ÿ Tak jak w przypadku wszystkich oscylometrycznych urządzeń do pomiaru
ciśnienia tętniczego niektóre uwarunkowania medyczne mogą powodować
niedokładność wyników. Są to między innymi: zaburzenia rytmu serca, niskie
ciśnienie krwi, zaburzenia krążenia, stan szoku, cukrzyca, ciąża, stan
przedrzucawkowy itd. W takich przypadkach przed zastosowaniem
urządzenia należy skonsultować się z lekarzem.
Ÿ Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenie powinno znajdować się w
pomieszczeniu, w którym będzie stosowane, przez ok. 30 minut, aby mogło
dostosować się do panującej w pomieszczeniu temperatury. Urządzenie
można użytkować wyłącznie w warunkach określonych w danych
technicznych.
Ÿ W razie dolegliwości zdrowotnych skontaktuj się z lekarzem.
Ÿ Urządzenia nie wolno stosować do kontroli częstości uderzeń rozrusznika
serca.
Ÿ Nie należy mierzyć ciśnienia, jeśli w tym samym czasie dokonywane na tej
części ciała inne pomiary, gdyż może to spowodować zakłócenia lub
przerwanie tych pomiarów.
Ÿ Nie wolno zakładać mankietu na skaleczoną skórę.
Ÿ Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, przestrzegając
instrukcji obsługi.
Ÿ Gdyby zdarzyło się, że przy awarii urządzenia mankiet pozostanie
napompowany przez dłuższy czas, wówczas należy go natychmiast otworzyć.
Wydłony czas ucisku ramienia przez mankiet (cnienie mankietu
>300mmHg lub trwałe ciśnienie >14 mmHg przez ponad 3 min.) może
spowodować powstanie krwawych wybroczyn na ramieniu.
Ÿ Nie należy łączyć węża powietrza z innymi systemami medycznymi, gdyż
może to spowodować dostanie się powietrza do systemów wewnątrz-
naczyniowych lub spowodować wzrost ciśnienia, co może prowadzić do
jeszcze poważniejszych obrażeń.
Ÿ Ciśnieniomierz jest przeznaczony dla osób dorosłych. Nie wolno używać go u
niemowląt i dzieci. Przed zastosowaniem urządzenia u nieletnich należy
zasięgnąć porady lekarza.
8
BU 540 connect
®
Przeciwwskazanie
Urządzenie nie jest przeznaczone do mierzenia
ciśnienia tętniczego u dzieci. Zastosowanie
urządzenia u starszych dzieci należy skonsultować
z lekarzem.
Urządzenia nie mogą stosować kobiety w ciąży oraz
pacjenci z implantami elektronicznymi (np.
rozrusznikami serca czy defibrylatorami).
z
Zakres dostawy
Na początku sprawdź kompletność dostawy. W skład zakresu dostawy wchodzą:
• 1 MEDISANA ciśnieniomierz naramienny BU 540 connect
• 1 mankiet z wężem powietrza
• 4 baterie (typ AAA, LR03), 1,5V
• 1 Instrukcja obsługi oraz załącznik z deklaracją o EMC
Jeżeli po rozpakowaniu stwierdzisz szkody transportowe, skontaktuj się
natychmiast ze sklepem.
OSTRZEŻENIE
Zwracaj uwagę na to, aby folie z opakowania nie dostały się w
ręce dzieci. Grozi uduszeniem!
Jak funkcjonuje pomiar?
MEDISANA BU 540 connect to ciśnieniomierz krwi przeznaczony do mierzenia
cnienia na ramieniu. Pomiar jest przeprowadzany na ramieniu przez
mikroprocesor-już podczas pompowania mankietu. Urządzenie rozpoznaje
skurcz szybciej i kończy pomiar wcześniej niż przy pomiarach konwencjonalnych .
Zapobiega to powstaniu nadmiernego ciśnienia w mankiecie. Ciśnieniomierz
posiada poza tym funkcję rozpoznawania zaburzeń rytmu serca (tzw. arytmii),
które mogą mieć wpływ na wyniki pomiarów. W przypadku stwierdzenia zaburzeń
rytmu serca na ekranie pojawi się odpowiedni symbol.
OSTRZEŻENIE
Klasyfikacja ciśnienia tętniczego wg WHO
Wartości te zostały określone przez Światową Organizację Zdrowia (WHO) bez
względu na wiek.
Zbyt niskie ciśnienie krwi stanowi takie samo ryzyko dla zdrowia
jak nadciśnienie tętnicze! Napady zawrotów głowy mogą
prowadzić do niebezpiecznych sytuacji (np. na schodach lub w
ruchu miejskim)!
≥ 180 ≥ 110
160 - 179 100 - 109
140 - 159 90 - 99
130 - 139 85 - 89
120 - 129 80 - 84
< 120 < 80
Mocno podwyż-
szone ciśnienie
Ciśnienie krwi śred-
nio podwyższone
Ciśnienie krwi
podwyższone
Ciśnienie krwi lek-
ko podwyższone
Ciśnienie
normalne
Optymalne
ciśnienie krwi
skurczowe rozkurczowe
mmHg mmHg
Wskaźnik ciśnienia
tętniczego krwi
czerwony
pomarańczowy
żółty
zielony
zielony
zielony
Ustawienie
1. Data i godzina:
Podczas gdy urządzenie jest wyłączone nacisnąć przycisk SET . Wyświetli się
godzina. Nacisnąć i przytrzymać przycisk SET do momentu aż zacznie migać
miejsce na wprowadzenie roku. Naciskać przycisk MEM do momentu,
pojawi się wybrany rok. W celu potwierdzenia ustawienia roku należy nacisnąć
przycisk SET . Następnie wyświetli się ustawienie miesiąca i dnia, formatu
wyświetlania godziny (12 godzin lub 24 godziny), oraz godziny i minut. Teraz
należy odpowiednio ustawić wszystkie te dane. Po zakończeniu definiowania
ustawień wyświetli się komunikat dOnE oraz ustawione wartości. Potem
urządzenie się wyłączy.
2. Ustawienia pamięci użytkownika:
.
Ciśnieniomierz naramienny MEDISANA BU 540 umożliwia przyporządkowanie
pomiarów do dwóch różnych pamięci. W każdej pamięci dostępnych jest 250
pozycji zapisu. Po naciśnięciu przycisku pamięci użytkownika podczas gdy
urządzenie jest włączone, można przełączać się między użytkownikiem i
użytkownikiem . Aktualnie wybrany użytkownik wyświetla się na wyświetlaczu
Urządzenie rozpoczyna automatycznie wolne pompowanie rękawa w celu
rozpoczęcia pomiaru ciśnienia. Rosnąca wartość ciśnienia jest wyświetlana na
wyświetlaczu.
Włączyć urządzenie, naciskając przycisk START/STOP .
Zgodnie z klasyfikacją ciśnienia tętniczego WHO miga wskaźnik ciśnienia
tniczego znajdujący s obok odpowiadającego zmierzonej wartości
kolorowego paska.
Wyniki pomiarów są również zapisywane automatycznie za pomocą
Bluetooth na innych urządzeniach przygotowanych do odbioru informacji, co
®
symbolizowane jest migającym symbolem Bluetooth . Jeśli transfer danych
®
przez Bluetooth zakończył się powodzeniem, symbol Bluetooth zniknie
® ®
po upływie ok. 5 sekund. Jeśli transfer danych nie powiódł się, ww. symbol
zgaśnie po maks. 3 minutach.
Gdy tylko urządzenie zarejestruje sygnał, symbol tętna na wyświetlaczu
zaczyna migać. Po ustaleniu pomiaru następuje powolny spust powietrza z
mankietu i urządzenie wyświetla wartość ciśnienia skurczowego i
rozkurczowego, tętno oraz godzinę.
Włączyć urządzenie, naciskając przycisk START/STOP .
Jeśli urządzenie zarejestrowało nieregularne tętno, dodatkowo wyświetli się
wskaźnik arytmii serca .
Zmierzone wartości zostaną zapisane automatycznie w wybranej wcześniej
pamięci użytkownika ( lub ).
Wszystkie znaki pojawiają się przez krótką chwilę na wyświetlaczu. Test ten
służy do kontroli prawidłowego działania wyświetlacza. Urządzenie jest gotowe
do pomiaru, na wyświetlaczu pojawia się cyfra 0.
1.
3.
7.
9.
6.
5.
8.
4.
2.
8
MEDISANA BU 540 oferuje możliwość przesłania danych pomiaru przy pomocy
Bluetooth do aplikacji VitaDock . Aplikacja VitaDock umożliwia szczegółową
® ® ®
ocenę, zapisanie i synchronizację danych pomiaru pomiędzy wieloma
urządzeniami z systemem operacyjnym iOS i Android. Zawsze ma się dostęp do
swoich danych i można podzielić się nimi z przyjaciółmi lub lekarzem. Do tego celu
potrzebne jest bezpłatne konto użytkownika, które można założyć na stronie
internetowej www.vitadock.com. Dla przyrządów mobilnych z systemem Android
iiOS można pobrać odpowiednie aplikacje. Po każdym pomiarze następuje
automatyczne przesłanie danych (jeśli Bluetooth na urządzeniu odbiorczym jest
®
aktywny i skonfigurowany).
z
r
r
OSTRZEŻENIE
Wyświetlanie zapisanych wartości
Niniejsze urządzenie dysponuje dwoma osobnymi pamięciami o pojemności 250
miejsc każda. Wyniki zapisywane są automatycznie w wybranej pamięci. W celu
odczytania zapisanych danych pomiarowych naciśnij przycisk MEM . Średnie
wartości z ostatnich 3 pomiarów (jeśli dla danego użytkownika wykonane zostały
co najmniej 3 pomiary) wyświetlą się na wyświetlaczu. Ponowne naciśnięcie
przycisku MEM powoduje wyświetlenie wartości ostatniego zapisanego
pomiaru. Po kolejnym naciśnięciu przycisku MEM wyświetlą się wartości
poprzednich pomiarów. Naciśnięcie przycisku START/STOP spowoduje
zamknięcie trybu wyświetlania wartości zapisanych w pamięci i jednocześnie
wyłączy urządzenie. Jeśli w urządzeniu zapisano już 250 wyników, to zapisanie
nowego pomiaru spowoduje usunięcie najstarszego.
6
Usuwanie zapisanych wartości
Aby włączyć tryb pamięci naciśnij przycisk MEM . Aby trwale usunąć wszystkie
zapisane dane z pamięci użytkownika, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
SET przez około 3 sekundy, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się komunikat
dEL ALL”. Następnie należy ponownie nacisnąć przycisk SET , co spowoduje
usunięcie zapisanych wartości. Urządzenie wyłączy się wtedy automatycznie.
Proces usuwania danych można przerwać, naciskając na przycisk START/STOP
.
6
7
8
Usuwanie usterek
Symbol Przyczyna Czyszczenie
Pusty
wyświetlacz
Sprawdź baterie. Źle
umieszczone lub
wyczerpane baterie
spowodują brak zasilania.
Włożyć nowe baterie.
Włożyć baterie poprawnie do
komory.
+ Lo
Słaba bateria
Baterie są za słabe lub
wyczerpane. Należy wymienić
wszystkie baterie na nowe
baterie 1,5 V typu AAA/LR03.
Mankiet jest założony
nieprawidłowo
Ruch lub mówienie
podczas pomiaru
Nie można rozpoznać
tętna.
Pomiar nie powiódł się.
Błąd kalibracji (“xx“ może
być liczbą, np. 01, 02 itp.)
Wartość poza zakresem
pomiarowym
Należy prawidłowo założyć
mankiet. Należy w prawidłowy
sposób powtórzyć pomiar.
Powtórz pomiar po 30 minutach
przerwy. Podczas pomiaru nie
należy mówić ani poruszać się.
Należy prawidłowo założyć man-
kiet. W razie potrzeby rozluźnij u-
branie na ramieniu. Należy w pra-
widłowy sposób powtórzyć pomiar.
Należy prawidłowo założyć
mankiet. Należy w prawidłowy
sposób powtórzyć pomiar.
Należy prawidłowo założyć
mankiet. Należy w prawidłowy
sposób powtórzyć pomiar.
Odpręż się przez chwilę. Załóż
jeszcze raz mankiet i powtórz
pomiar. Jeśli ten problem pojawi
się ponownie, skontaktuj się z
lekarzem.
E01
E02
E03
E04
EExx
Nazwa i oznaczenie
Model
System wskazań
Miejsca w pamięci
Metoda pomiaru
Zasilanie
Zakres pomiaru ciśnienia krwi
Zakres pomiaru tętna
Maksymalne odchylenie pomiaru ciśnienia skurczowego
Maksymalne odchylenie pomiaru tętna
Wytworzenie ciśnienia
Odpowietrzenie
Informacje dotyczące sposobu ochrony przed ciałami obcymi i wodą
Warunki użycia
Warunki przechowywania
Wymiary (dług. x szer. x wys.)
Mankiet
Ciężar (całe urządzenie)
Nr artykułu
Kod EAN
Akcesoria specjalne
MEDISANA Ciśnieniomierz naramienny
BU 540 connect
TMB-1490-BS
wskazania cyfrowe
2 x 250 danych pomiarowych
oscylometryczna
6 V=, 4 x 1,5 V baterie AAA LR03
0 – 299 mmHg
40 – 199 uderzeń/min.
± 3 mmHg
± 5 % wartości
automatycznie przez za pomocą
automatyczne
IP21
od +5 °C do +40 °C, maks. względna wilgotność
powietrza od 15 do 90 %, ciśnienie atmosferyczne
700-1060 hPa
od -20 °C do +60 °C, maks. względna wilgotność
powietrza 93 %, nie powodująca tworzenia się
kondensatu
ok. 140 x 130 x 60 mm
22 - 42 cm dla dorosłych
ok. 230 g bez baterii
51182
40 15588 51182 0
Zapasowy mankiet
Nr artykułu 51299 / EAN 40 15588 51299 5
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.
Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District,
Zhongshan,528437,Guangdong,China
Adres punktu serwisowego znajduje się na dołączonej ulotce.
Dystrybucja i import:
MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
Niemcy
EC REP
MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Adres: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Niemcy
6
6
8
6
7
8
4
2
1
3
9
p
8
®
Transfer danych przez Bluetooth
1
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
2
3
5
1
Urządzenie i wyświetlacz LCD
Gniazdo do podłączenia wężyka Wężyk doprowadzający powietrze
Zasobnik na baterie (na panelu tylnym) Mankiet Przycisk
pamięci użytkownika Przycisk "MEM" - zapis/pamięć Przycisk "SET"
- wprowadzanie ustawień Przycisk START/STOPP Wyświetlacz LCD
Wartość ciśnienia skurczowego Wartość ciśnienia rozkurczowego
Wskazanie tętna Godzina / data Symbol Bluetooth
®
Symbol nadmuchiwania / spustu powietrza Wskazanie tętna / arytmii
Słabe baterie Wartość średnia („AVG“) Pamięć użytkownika (A/B)
Wskaźnik ciśnienia tętniczego (zielony – żółty – pomarańczowy – czerwony)
Wskaźnik pamięci
o
0
i
2
3
6
5
4
7
8
9
w
t
e
u
r
z
p
a
q
out
PL/TR
Objaśnienie symboli
0123
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi, w szczególności wskazówki
bezpieczeństwa, i starannie przechowywać instrukcję
obsługi do późniejszego wykorzystania. Przekazując
urządzenie osobom trzecim, należy wręczyć też
niniejszą instrukcję obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL Urządzenie i wyświetlacz LCD
Ciśnieniomierz naramienny
Instrukcja obsługi
Przeczytaj uważnie!
Najczęstsze przyczyny błędnych pomiarów
Przed wykonaniem pomiaru należy odpocząć przez
5–10 minut, powstrzymać się od spożywania
posiłków, picia alkoholu, palenia tytoniu, wykony-
wania pracy fizycznej, uprawiania sportu i
zażywania kąpieli. Wszystkie powyższe czynniki
mogą wpływać na wynik pomiaru.
Należy zdjąć zegarek oraz biżuterię z nadgarstka,
na którym ma zostać wykonany pomiar.
Pomiaru należy dokonywać zawsze na tym samym
nadgarstku (zwykle na lewym).
Ciśnienie tętnicze powinno być mierzone regularnie,
codziennie o tej samej porze, ponieważ zmienia
się ono w ciągu dnia.
Wszystkie próby podparcia ramienia przez pacjenta
mogą podwyższyć ciśnienie krwi.
Należy przyjąć wygodną pozycję i odprężyć się.
Podczas pomiaru nie należy napinać mięśni
ramienia, na którym jest on wykonywany. Jeżeli to
konieczne, należy podłożyć poduszkę.
Gdy nadgarstek znajduje się poniżej lub powyżej
serca, pomiar jest błędny.
Luźny lub niezapięty mankiet jest przyczyną
błędnego pomiaru.
W wyniku powtórnych pomiarów gromadzi się krew
w ramieniu, co może prowadzić do błędnego wyniku.
Między następującymi po sobie pomiarami ciśnienia
należy odczekać 3 minuty lub podnieść ramię do
góry, aby nagromadzona krew mogła odpłynąć.
WAŻNE
Należy postępować zgodnie z instrukcją!
Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji
obsługi może prowadzić do ciężkich
zranień lub uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z niniejszymi
ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnych
zranień.
UWAGA
Należy zapoznać się z niniejszymi
ostrzeżeniami, aby uniknąć ewentualnego
uszkodzenia urządzenia.
WSKAZÓWKA
Wskazówki te zawierają również przy-
datne informacje dotyczące instalacji i
stosowania.
Klasyfikacja urządzenia: typ BF
Numer LOT
Wytwórca
Data produkcji
Numer seryjny
SN
Ÿ W razie połknięcia baterii należy natychmiast skontaktować się z lekarzem!
Zawsze wymieniaj wszystkie baterie jednocześnie!
Ÿ Wkładając baterie, zwróć uwagę na właściwe połączenie biegunów!
Ÿ Przechowuj baterie z dala od dzieci!
Ÿ Nie ładuj baterii jednorazowych! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Ÿ Nie zwieraj! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Ÿ Nie wrzucaj do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
Ÿ Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadów gospodarczych, lecz do odpadów
specjalnych, lub przekaż je do punktu zbiorczego baterii w specjalistycznej
placówce handlowej!
Ÿ Słabe baterie należy niezwłocznie wyjąć z komory baterii, ponieważ mogą
wyciec i uszkodzić urządzenie!
Ÿ Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii, należy wymienić baterie.
Ÿ Nie rozbieraj baterii!
Ÿ Podwyższone ryzyko wycieku elektrolitu, unikaj kontaktu ze skórą, oczami i
błonami śluzowymi! W razie kontaktu z kwasem akumulatorowym obficie
przepłucz skażone miejsce czystą wodą i niezwłocznie skorzystaj z pomocy
lekarza!
Ÿ Wymieniaj tylko na baterie tego samego typu, nigdy nie używaj baterii
odmiennego typu ani używanych baterii w połączeniu z nowymi!
WSKAWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO STOSOWANIA BATERII
PL
Oddziaływanie na pomiar i jego ocena
Ÿ Wartości ciśnienia powinny być zawsze oceniane przez lekarza, któremu
znana jest historia zdrowia pacjenta. Gdy korzystasz z urządzenia regularnie i
zapisujesz wartości pomiarowe dla swego lekarza, powinieneś go również od
czasu do czasu informować o przebiegu pomiarów.
Ÿ Przed pomiarem ciśnienia krwi należy co najmniej 5-10 minut odpocząć.
Ÿ Należy pamiętać, że dzienne wartości pomiarów ciśnienia krwi zależne są od
wielu czynników. W różny sposób na pomiar wpływa palenie, picie alkoholu,
leki i praca fizyczna.
Ÿ Ciśnienie krwi należy mierzyć przed posiłkiem.
Ÿ Mierz swoje ciśnienie krwi wielokrotnie, zapisz w pamięci wyniki, a następnie
porównaj je ze sobą. Nie należy wyciągać wniosków z pojedynczego pomiaru.
Ÿ Jeśli wartość skurczowa lub rozkurczowa pomiaru mimo prawidłowej pracy
urządzenia wydaje się nieprawidłowa (za wysoka lub za niska) i powtarza się
to kilkakrotnie, należy poinformować o tym lekarza. Dotyczy to również
sytuacji, gdy nieregularny lub zbyt słaby puls uniemożliwia pomiar.
Uruchamianie
Wkładanie / wymiana baterii
Aby możliwa była obsługa urządzenia, należy włożyć dołączone baterie. Pod
spodem urządzenia znajduje się pokrywa schowka na baterie . Otwórz
schowek i włóż 4 dołączone baterie 1,5 V, typ AAA LR03. Zwróć uwagę na
właściwe położenie biegunów (oznakowane w schowku na baterie). Ponownie
zamknij schowek na baterie. Wymień baterie, gdy na wyświetlaczu pojawi się
symbol lub gdy po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu nie będą wyświetlane
żadne wskaźniki.
3
9
u
7
7
7
6
o
5
Zakładanie mankietu
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pomiar należy przeprowadzać na nagim ramieniu.
Otwartą stronę mankietu należy przeciągnąć przez metalowe strzemię, aby
zapięcie znalazło się na zewnętrznej stronie ramienia, tworząc cylindryczną
formę (rys. 1). Mankiet należy naciągnąć na lewe ramię.
Wąż z powietrzem powinien zostać umieszczony na środku ramienia, na
przedłużeniu środkowego palca (rys. 2) (a). Dolna granica mankietu powinna
znajdować się ok. 2 - 3 cm nad łokciem (b). Należy naciągnąć mankiet i zapiąć
rzep (c).
Prawidłowy pomiar w pozycji siedzącej (rys. 3).
Przed yciem należy ożyć końcówkę przewodu doprowadzacego
powietrze do otworu z lewej strony urządzenia .
Prawego ramienia należy użyć do pomiaru jedynie wówczas, gdy lewe nie może
być użyte. Pomiary należy prowadzić zawsze na tym samym ramieniu.
1
Pomiar ciśnienia tętniczego
Po prawidłowym założeniu mankietu można rozpocząć pomiar.
7
Jeżeli rozwiązanie problemu przez użytkownika jest niemożliwe, należy się
skontaktować z producentem. Nie należy samodzielnie demontować
urządzenia.
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia wyjmij baterie. Urządzenie oraz
mankiet należy czyścić miękką ściereczką lekko zwilżoną w łagodnym roztwor-
ze mydła. Nie wolno stosować silnych środków czyszczących, alkoholu, nafty,
rozcieńczalnika lub benzyny itd. Urządzenia ani jakichkolwiek części dodatko-
wych nie wolno zanurzać w wodzie. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia
nie dostała się woda. Nie należy używać urządzenia, dopóki całkiem nie wysch-
nie. Proszę napompowywać mankiet jedynie wtedy, gdy założony on jest na
nadgarstku. i
Chroń urządzenie przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, zabrud-
zeniem i wilgocią. Nie należy narażać urządzenia na nadmierne ciepło lub
zimno. Jeśli urządzenie nie jest używane, przechowuj je w pudełku. Urządzenie
należy przechowywać w czystym i suchym miejscu.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Urządzenie to nie może być utylizowane razem z odpadami gospodarc-
zymi. Każdy użytkownik jest zobowiązany do oddania wszystkich urzą-
dzeń elektrycznych i elektronicznych, obojętnie, czy zawierają one
substancje szkodliwe, czy też nie, do odpowiedniego punktu zbiorczego
w swoim mieście lub w placówkach handlowych, aby mogły one być
utylizowane w sposób przyjazny dla środowiska. Przed utylizacją urządzenia
wyjmij baterie. Zużytych baterii nie wyrzucaj do odpadow gospodarczych,
lecz do odpadów specjalnych, lub oddaj do punktu zbiorczego baterii w
specjalistycznej placowce handlowej. W razie zapytań w sprawie utylizacji
należy zwrócić się do władz komunalnych lub do sprzedawcy.
Czyszczenie i pielęgnacja
Dyrektywy i normy
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi normy UE dotyczącej nieinwazyjnych
aparatów do mierzenia ciśnienia tętniczego krwi. Urządzenie posiada certyfikat
zgodny z dyrektywami WE i znak CE (znak zgodności) „CE 0123“. Aparat do
mierzenia ciśnienia tętniczego krwi odpowiada przepisomeuropejskim EN 60601-1,
EN 60601-1-2, EN 1060-3, EN 81060-1 i EN 81060-2. Spełnione zostały wymogi
dyrektywy UE "93/42/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. dotyczącej wyrobów
medycznych", jak również dyrektywy RED 2014/53/EC. Pełną deklarac
zgodności można zamówić w firmie Medisana GmbH, Jagenbergstrasse 19, 41468
Neuss, Niemcy lub pobrać ze strony głównej firmy Medisana (www.medisana.com).
Kompatybilność elektromagnetyczna: (zob. osobna ulotka)
Dane techniczne
W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę się zwrócić do specjalistycznego
punktu sprzedaży lub bezpośrednio do serwisu. Jeśli urządzenie musi być wysłane,
podaj rodzaj usterki i dołącz kopię dowodu kupna.
Obowiązują następujące warunki gwarancyjne:
1. Na produkty firmy MEDISANA udzielana jest trzyletnia gwarancja licząc od daty
sprzedaży. W przypadku roszczenia gwarancyjnego data sprzedaży musi być
udokumentowana paragonem lub rachunkiem.
2. Usterki powstałe w wyniku błędów materiałowych lub produkcyjnych usuwane są
bezpłatnie w ramach gwarancji.
3. Poprzez wykonanie usługi gwarancyjnej, czas gwarancji nie wydłuża się ani dla
urządzenia, ani dla wymienionych podzespołów.
4. Gwarancji nie podlegają:
a. wszelkie uszkodzenia powstałe przez nieodpowiednie użytkowanie, np. przez
nieprzestrzeganie instrukcji obsługi.
b. Uszkodzenia spowodowane naprawami przez kupującego lub nieupoważnione
osoby trzecie.
c. Uszkodzenia transportowe, powstałe w drodze od producenta do konsumenta
lub przy wysyłce do punktu serwisowego.
d. Akcesoria podlegające normalnemu zużyciu.
5. Odpowiedzialność za pośrednie i bezpośrednie uszkodzenia spowodowane przez
urządzenie wykluczona jest także wtedy, gdy uszkodzenie urządzenia uznane
zostanie za przypadek gwarancyjny.
W ramach ciągłego ulepszania produktu zastrzegamy sobie
prawo do zmian technicznych i wyglądu.
Warunki gwarancji i naprawy
Aktualną wersję instrukcji obsługi znajdziesz na stronie
www.medisana.com
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
a
p
Ÿ Aby uniknąć interferencji z innymi urządzeniami nalezy
umieścić je w odległości co najmniej 1 metra od
ciśnieniomierza.
Ÿ Podczas transferu danych za pośrednictwem Bluetooth
®
należy trzymać urządzenie w odległości co najmniej 20 cm od
ciała (w szczególności od głowy).
Ÿ Aby nie dopuścić do zakłóceń, odległość między
urządzeniem a odbiornikiem powinna wynosić od 1 do 10
metrów.
51182 09/2018 Ver. 1.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Medisana BU 540 connect Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla