Hilti PRA 30 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
*2068540*
2068540
PRA 30
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Οδηγιεςχρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководствозаобслужване bg
Instrucţiunideutilizare ro
KulllanmaTalimatı tr
ar
Lietošanaspamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
IНСТРУКЦIЯЗЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
Пайдаланубойыншабасшылы
қ kk
ja
ko
zh
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
௿
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
35$ 35$ 35$
2
4
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Detektor promienia/pilot zdalnego sterowania PRA 30
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
koniecznie instrukcję obsługi.
Przechowywać instrukcję obsługi zawsze
wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym osobom wy-
łącznie wraz z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 95
2Opis 96
3 Dane techniczne 97
4 Wskazówki bezpieczeństwa 97
5 Przygotowanie do pracy 98
6Obsługa 98
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 99
8 Utylizacja 100
9 Gwarancja producenta na urządzenia 101
10 Wskazówka FCC (obowiązuje w
USA)/wskazówka IC (obowiązuje w
Kanadzie) 101
11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 102
1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki
do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas
studiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze detektor promienia PRA 30 (03).
Panel obsługi 1
@
Przycisk Wł./Wył.
;
Przycisk wprowadzania nachylenia "Plus"/przycisk
kierunku "W prawo" lub "W górę" (z PRA 90)
=
Przycisk jednostki
%
Przycisk głośności
&
Przycisk wprowadzania nachylenia "Minus"/przycisk
kierunku"Wlewo"lub"Wdół"(zPRA90)
(
Przycisk "Automatyczne ustawianie"/"tryb nadzoru"
(pionowo) (dwukrotne naciśnięcie przycisku)
)
Pole detekcji
+
Nacięcia do znakowania
§
Wyświetlacz
PRA 30 Wyświetlacz detektora promienia 2
@
Wskazanie pozycji detektora promienia względem
wysokości płaszczyzny lasera
;
Wskaźnik stanu baterii
=
Wskazanie głośności
%
Wskazanie odległości względem płaszczyzny lasera
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Ostrzeżenie
przed
substancjami
żrącymi
Ostrzeżenie
przed nie-
bezpiecznym
napięciem
elektrycznym
pl
95
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
>1/4s
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Przekazywa-
nie odpadów
do
ponownego
wykorzysta-
nia
Nie wolno
patrzeć w
źródło
promienia
lasera
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na
tabliczce znamionowej Twojego urządzenia. Oznaczenia
te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań
do naszego przedstawicielstwa lub serwisu, powoływać
sięzawszenatedane.
Typ:
Generacja: 03
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie umożliwia w połączeniu z niwelatorem laserowym typu PR 30‑HVS obsługę funkcji przy użyciu pilota
zdalnego sterowania oraz lokalizację promienia lasera za pomocą detekcji. Niniejsza instrukcja ogranicza się do
opisu obsługi detektora promienia PRA 30. Opis funkcji pilota zdalnego sterowania zawarty jest w instrukcji obsługi
PR 30‑HVS.
Urządzenie w połączeniu z PR 30‑HVS przeznaczone jest do wyznaczania, przenoszenia i sprawdzania poziomych
profili wysokości, płaszczyzn pionowych i pochyłych i kątów prostych. Przykładami zastosowania przenoszenie
punktów bazowych i wysokościowych, określanie kątów prostych dla ścian, ustawianie w pionie na punkty referencyjne
oraz wyznaczanie płaszczyzn pochyłych.
Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
2.2 Właściwości
Urządzenie można trzymać w ręku lub za pomocą odpowiedniego uchwytu przymocować do łat mierniczych, łat
drewnianych, podstaw itd.
2.3 Wskaźniki
WSKAZÓWKA
Na wyświetlaczu urządzenia pojawia się wiele symboli przedstawiających różne parametry.
Wskazaniepozycjidetektorapromie-
nia względem wysokości płaszczyzny
lasera
Wskazanie pozycji detektora promienia w odniesieniu do wysokości
płaszczyzny sygnalizuje za pomocą strzałki kierunek, w którym ma być
obracany detektor, aby znalazł s on na tym samym poziomie co pro-
mień lasera.
Wskaźnik stanu naładowania baterii Wskaźnik stanu naładowania sygnalizuje poziom naładowania baterii.
Głośność Jeśli nie wyświetla s symbol głośności, sygnał akustyczny jestwyłą-
czony. Jeśli widoczny jest jeden słupek, głośność ustawiona jest na "ci-
cho". Jeśli widoczne dwa słupki, ośność ustawiona jest na "normal-
nie". Jeśli widoczne trzy słupki, głośność ustawiona jest na "głośno".
Wskazanie odległości Wskazuje odległość detektora promienia w stosunku do płaszczyzny la-
sera w wybranej jednostce pomiarowej.
Pozostałe wskazania
Pozostałe wskazania na wyświetlaczu dotyczą niwelatora laserowego
PR 30‑HVS w ramach pilota zdalnego sterowania. Należy przestrzegać
danych zamieszczonych w instrukcji obsługi PR 30‑HVS.
pl
96
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
2.4 Zakres dostawy
1 Detektor promienia/pilot zdalnego sterowania
PRA 30 (03)
1 Instrukcja obsługi PRA 30
2 Baterie (ogniwa typu AA)
1 Certyfikat producenta
3 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zakres operacyjny detekcji (średnica)
z PR 30-HVS typowy: 2…500 m (6 do 1600 ft)
Nadajnik sygnału akustycznego
3 głośności z możliwością wyłączenia
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Obustronny
Zakres wskazania odległości
±52 mm (±2 in)
Zakres wskazania płaszczyzny lasera ±0,5 mm (±0.02 in)
Długośćpoladetekcji
120 mm (5 in)
Wskazanie środka górnej krawędzi obudowy
75 mm (3 in)
Nacięcia do znakowania Po obu stronach
Czas oczekiwania bez detekcji przed automatycznym
wyłączeniem
15 min
Wymiary 160 mm (6.3 in) × 67 mm (2.6 in) × 24 mm (0.9 in)
Ciężar (z bateriami) 0,25 kg (0.6 lbs)
Zasilanie prądem 2 ogniwa AA
Żywotność baterii (alkaliczno-manganowe)
Temperatura +20 °C (+68 °F): ok. 40 h (w zależności od
jakości baterii alkaliczno-manganowych)
Temperatura robocza -20…+50 °C (-4 do +122 °F)
Temperatura składowania -25…+60 °C (-13 do +140 °F)
Klasa ochrony IP 66
(zgodnie z IEC 60529), z wyjątkiem przegrody na bate-
rie
Wysokość przeprowadzania testu odporności na upa-
dek
1
2m(6,5ft)
1
Test odporności na upadek został przeprowadzony w uchwycie detektora PRA 83 na płaskim betonie w standardowych warunkach
otoczenia (MIL-STD-810G).
4 Wskazówki bezpieczeństwa
4.1 Podstawowe informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól-
nych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze
bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag.
4.2 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Podczas pracy nie należy zezwal na zbliżanie
się innych osób, a szczególnie dzieci, do strefy
roboczej.
b) Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego
użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
należy je oddać do naprawy w centrum serwiso-
wym firmy Hilti.
c) Urządzenie może być naprawiane wyłącznie w
centrum serwisowym Hilti.
d) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
e) Po upadku lub innych mechanicznych urazach
należy oddać urządzenie do kontroli w serwisie
Hilti.
f) W przypadku stosowania adapterów upewnić się,
że urządzenia jest prawidłowo zamocowane.
pl
97
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
g) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości pole detekcji.
h) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
i) Mimo że urządzenie jest zabezpieczone przed
wnikaniem wilgoci, przed umieszczeniem w po-
jemniku transportowym należy je wytrzeć do su-
cha.
j) Użytkowanie urządzenia w pobliżu uszu, może
spowodować uszkodzenie słuchu. Nie zbliżać
urządzenia do uszu.
4.2.1 Elektryczne
a) Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
b) Nie przegrzewać baterii i nie wrzucać ich do
ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok-
syczne substancje.
c) Nie ładować baterii.
d) Nie lutować baterii, jeśli są one w urządzeniu.
e) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i być przyczyną poparzeń.
f) Nie otwierać bateriii nie narażaćich na nadmierne
obciążenia mechaniczne.
4.3 Prawidłowe ustawianie miejsc roboczych
a) Podczas ustawiania dokonywanego na drabinie
unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć
bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równo-
wagę.
b) Urządzenie należy stosować tylko w zdefiniowa-
nych granicach zastosowania.
c) Pomiary dokonywane przez lub na szybach szkla-
nych lub przez inne obiekty mogą zafałszować wyniki
pomiaru.
d) Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego
napięcia jest zabroniona.
4.4 Zgodność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych
wskazań. W takim przypadku lub przy innych wątpliwo-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innej aparatury (np. systemów nawigacyjnych
w samolotach).
5 Przygotowanie do pracy
5.1 Wkładanie baterii 3
ZAGROŻENIE
Nie wolno używać uszkodzonych baterii.
ZAGROŻENIE
Nie należy wkładać do urządzenia zużytych i nowych
baterii razem. Nie mieszać baterii różnych producentów
ani różnych typów.
WSKAZÓWKA
Z urządzenia należy korzystać wyłącznie przy użyciu ba-
terii wyprodukowanych zgodnie ze standardami między-
narodowymi.
1. Otworzyć przegrodę na baterie urządzenia.
2. Włożyć nowe baterie do urządzenia.
WSKAZÓWKA Podczas wkładania przestrzegać
prawidłowego ułożenia biegunów baterii!
3. Zamknąć przegrodę na baterie.
6Obsługa
6.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia 1
Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
Należy pamiętać, że przyciski na pilocie zdalnego ste-
rowania PRA 30 działają wyłącznie w połączeniu z ni-
welatorem laserowym PR 30‑HVS. Funkcje przycisków
opisane w instrukcji obsługi PR 30‑HVS.
pl
98
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
6.2 Praca z detektorem promienia
Detektor promienia przeznaczony jest do mierzenia od-
ległości (promienia) do 250 m (800 ft). Wskazanie wiązki
promieni lasera sygnalizowane jest optycznie i akustycz-
nie.
6.2.1 Praca z detektorem promienia jako
urządzeniem ręcznym
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
2. Trzymać urządzenie zwrócone bezpośrednio do
płaszczyzny obracającego się promienia lasera.
6.2.2 Praca z detektorem promienia z uchwytem
detektora PRA 80 4
1. Otworz zatrzask na PRA 80.
2. Włożyć urządzenie do uchwytu detektora PRA 80.
3. Zamknąć zatrzask na PRA 80.
4. Włącz urządzenie przyciskiem Wł./Wył.
5. Otworz uchwyt obrotowy.
6. Zamocować uchwyt detektora PRA 80 na drążku te-
leskopowym lub poziomującym, zamykając uchwyt
obrotowy.
7. Trzymać urządzenie zwrócone polem detekcji bez-
pośrednio do płaszczyzny obracającego s promie-
nia lasera.
6.2.3 Praca z detektorem promienia w uchwycie
detektora PRA 83 4
1. Wcisnąć urządzenie ukośnie w powło gumową
PRA 83, powłoka będzie całkowicie okalać urzą-
dzenie. Zwrócić uwagę, aby pole detekcji i przyciski
znajdowały się z przodu.
2. Urządzenie wraz powłoką gumową nasadzić na
uchwyt. Magnetyczne mocowanie łączy powłokę
zuchwytem.
3. Włącz urządzenie przyciskiem Wł./Wył.
4. Otworz uchwyt obrotowy.
5. Stabilnie zamocować uchwyt detektora PRA 83 na
drążku teleskopowym lub poziomującym, zamyka-
jąc uchwyt obrotowy.
6. Trzymać urządzenie zwrócone polem detekcji bez-
pośrednio do płaszczyzny obracającego się promie-
nia lasera.
6.2.4 Praca z urządzeniem do przenoszenia
punktów wysokościowych PRA 81 4
1. Otworzyć zatrzask na PRA 81.
2. Włożyć urządzenie w urządzenie do przenoszenia
punktów wysokościowych PRA 81.
3. Zamknąć zatrzask na PRA 81.
4. WłączyćurządzenieprzyciskiemWł./Wył.
5. Trzymać urządzenie zwrócone polem detekcji bez-
pośrednio do płaszczyzny obracającego się promie-
nia lasera.
6. Ustawić urządzenie w taki sposób, aby wskazanie
odległości pokazywało "0".
7. Zmierzyć żądaną odległość za pomocą taśmy mier-
niczej.
6.2.5 Ustawianie jednostki
Za pomocą przycisku jednostki można ustawić żądaną
dokładność cyfrowego wskazania (mm/cm/wył.).
6.2.6 Ustawianie głośności
Przy włączaniu detektora, głośność ustawiona jest na
"normalną". Głośność można zmieniać, naciskając na
przycisk głośności. Istnieje możliwość wyboru 4 opcji
"cicho", "normalnie", "głośno" i "dźwięk wyłączony".
6.2.7 Opcje menu
Podczas włączania naciskać przycisk Wł./Wył. przez 2
sekundy.
Menu pojawia się na polu wyświetlacza.
Do zmiany jednostki z metrycznej na angloamerykańską
używać przycisku jednostki.
Za pomocą przycisku głośności przyporządkować szyb-
sze następstwo sygnału dźwiękowego do obszaru de-
tekcji powyżej lub poniżej oznaczenia.
Wyłączyć urządzenie, aby zapisać ustawienia.
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
7.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz z powierzchni.
2. Nie dotykać palcami pola wyświetlacza ani pola
detekcji.
3. Do czyszczenia używać tylko czystej i miękkiej ście-
reczki. W razie potrzeby zwilżyć chusteczkę czystym
alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
4. Suszyć wyposażenie przestrzegając wartości gra-
nicznych temperatury, podanych w danych tech-
nicznych.
WSKAZÓWKA Zwłaszcza zimą/latem zwrócić
szczególną uwagę na wartości graniczne
temperatury w przypadku przechowywania
wyposażenia np. wewnątrz pojazdu.
pl
99
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
7.2 Składowanie
Wypakować zmoczone urządzenia. Wytrzeć i wyczyśc
urządzenia, pojemnik transportowy i osprzęt (przestrze-
gając temperatury roboczej). Wyposażenie zapakować
ponownie dopiero po jego całkowitym wysuszeniu.
Po dłuższym składowaniu lub dłuższymtransporcie przed
uruchomieniem urządzenia przeprowadz pomiar kon-
trolny.
Przed dłuższym składowaniem wyjąć baterie z urządze-
nia. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie.
7.3 Transport
Do transportu lub wysyłki urządzenia należy używać ory-
ginalnego opakowania Hilti lub opakowania o podobnych
właściwościach.
OSTROŻNIE
Przed transportem lub wysyłką wyjąć baterie z urządze-
nia.
7.4 Kalibracja w serwisie kalibracyjnym Hilti
W celu zapewnienia niezawodności działania systemu
zgodnie z normami i prawnymi wymogami zaleca się
przeprowadzanie regularnej kontroli przez serwis kalibra-
cyjny Hilti.
Możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti ist-
nieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację
przynajmniej raz w roku.
W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po-
twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego systemu
w dniu kontroli zgodne z danymi technicznymi poda-
nymi w instrukcji obsługi.
W przypadku odchyleń od danych producenta ywane
urządzenie pomiarowe ustawiane jest na nowo. Po re-
gulacji i kontroli na urządzenie przyklejana jest plakietka
kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym,
że dany system pracuje zgodnie z danymi producenta.
Certyfikaty kalibracji wymagane zawsze dla przedsię-
biorstw posiadających certyfikację ISO 900X.
Bliższych informacji można uzysk w serwisie Hilti.
8Utylizacja
ZAGROŻENIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia.
W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia
ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie umożliwia niepowołanym osobom używanie akumulatoraiosprzętuniezgodniezichprzezna-
czeniem. Może to doprowadzić do poważnych urazów osób trzecich i do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do
odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania. Więcej informacji można uzysk w TeleCentrum
Hilti lub u rzeczoznawcy.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Utylizować baterie zgodnie z przepisami krajowymi.
pl
100
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
9 Gwarancja producenta na urządzenia
Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne
od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja
obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie
wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czysz-
czone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że za-
chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że
w urządzeniu stosowane wyłącznie oryginalne mate-
riały, akcesoria i części zamienne Hilti.
Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłat
wymianę uszkodzonych części podczas całego okresu
żywotności urządzenia. Części, które podlegają normal-
nemuzużyciu,niesąobjętetągwarancją.
Dalsze roszczenia wykluczone, o ile nie zachodzi
tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajo-
wymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za
szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek
wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane
z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastoso-
wania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące
przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat-
ności do określonego celu wyraźnie wykluczone.
W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone
części należy przesł bezzwłocznie po stwierdzeniu
wady do przedstawicielstwa Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie
wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz
pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
10 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA)/wskazówka IC (obowiązuje w Kanadzie)
OSTROŻNIE
Podczas testów urządzenie to zachowało wartości gra-
niczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla
cyfrowych urządzeń klasy B. Te wartości graniczne prze-
widują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystar-
czającą ochronę przed promieniowaniami zakłócającymi.
Urządzenia tego rodzaju wytwarzają i stosują wyso-
kie częstotliwości, a także mogą je emitować. Dlatego
w przypadku instalacji oraz eksploatacji niezgodnej ze
wskazówkami urządzenia te mogą powodować zakłóce-
nia odbioru fal radiowych.
Nie można zagwarantować w przypadku określonych
instalacji braku występowania zakłóceń. Jeśli to urzą-
dzenie powoduje zakłócenia odbioru fal radiowych lub
telewizyjnych, co może zostać stwierdzone przez wy-
łączenie i ponowne włączenie urządzenia, użytkownik
jest zobowiązany do usunięcia tych zakłóceń za pomocą
następujących czynności:
Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.
Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniam a detektorem.
Podłączyć urządzenie do gniazda obwodu elektrycznego,
który jest inny od obwodu odbiornika.
Zwrócić się o pomoc do swojego sprzedawcy lub do-
świadczonego technika RTV.
WSKAZÓWKA
Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest
wyraźnie zezwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować
ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji
urządzenia.
Urządzenie to spełnia wymagania wynikające z paragrafu
15 przepisów FCC oraz jest zgodne z normą IC RSS‑210.
Aby uruchomić urządzenie, spełnione muszą być dwa
poniższe warunki:
Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego szkodliwego
promieniowania.
Urządzenie musi przyjmować każde promieniowanie,
łącznie z promieniowaniami, powodującymi niepożądane
reakcje.
pl
101
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
11 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Detektor promienia/pilot
zdalnego sterowania
Oznaczenie typu: PRA 30
Generacja: 03
Rok konstrukcji: 2013
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: 2004/108/WE, 2006/95/WE, 2011/65/UE,
1999/5/WE, EN 300 440‑2 V1.4.1, EN 301 489‑1 V1.9.2,
EN 301 489‑17 V2.2.1, EN ISO 12100.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
04/2013 04/2013
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
102
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
*2068540*
2068540
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 4305 | 0613 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
2068540 / A4
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5143038 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hilti PRA 30 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi