Hilti PRA 35 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRA 35
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk
ja
ko
cn
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01
1
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01











2
3
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pilot zdalnego sterowania / detektor promienia PRA 35
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
koniecznie instrukcję obsługi.
Przechowywać instrukcję obsługi zawsze
wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym osobom wy-
łącznie wraz z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 92
2Opis 93
3 Dane techniczne 94
4 Wskazówki bezpieczeństwa 94
5 Przygotowanie do pracy 95
6Obsługa 95
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 96
8 Utylizacja 97
9 Gwarancja producenta na urządzenia 97
10 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA) 98
11 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 98
1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki
do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas
studiowania instrukcji trzym okładkę otwartą.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze detektor promienia PRA 35.
Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-
niki 1
Pilot zdalnego sterowania/ detektorpromieniaPRA 35
@
Przycisk WŁ. / WYŁ.
;
Przycisk sygnału dźwiękowego
=
Przycisk jednostki
%
Otwór wylotowy sygnału dźwiękowego
&
Pole odbioru
(
Pole wyświetlacza z przodu
)
Nacięcia do znakowania
+
Płaszczyzna odniesienia
§
Poziomnica
/
Pokrywa baterii
:
Pole wyświetlacza z tyłu
·
Blokada przycisków
Wyświetlacz detektora promienia PRA 35
$
Wskazanie pozycji detektora względem wysokości
płaszczyzny lasera
£
Dokładna względna odległość detektora w sto-
sunku do płaszczyzny lasera
|
Wskazanie blokady przycisków
¡
Wskazanie głośności
Q
Wskaźnik stanu baterii
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
pl
92
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Przekazywa-
nie odpadów
do
ponownego
wykorzysta-
nia
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na
tabliczce znamionowej Twojego urządzenia. Oznaczenia
te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań
do naszego przedstawicielstwa lub serwisu, powoływać
sięzawszenatedane.
Typ:
Generacja: 01
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
PRA 35 firmy Hilti umożliwia w połączeniu z niwelatorem laserowym typu PR 35 obsługę funkcji przy użyciu pilota
zdalnego sterowania oraz lokalizację promienia lasera za pomocą detekcji. Niniejsza instrukcja ogranicza się do opisu
obsługi detektora promienia PRA 35. Opis funkcji pilota zdalnego sterowania zawarty jest w instrukcji obsługi PR 35.
Urządzenie w połączeniu z PR 35 przeznaczone jest do określania i sprawdzania poziomych przebiegów wysokości,
pionowych i pochyłych powierzchni, kątów prostych, jak na przykład: przenoszenie punktów bazowych i wysoko-
ściowych określanie kątów prostych dla ścian ustawianie w pionie na punkty odniesienia wyznaczanie płaszczyzn
pochyłych.
Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
2.2 Właściwości
Urządzenie można trzymać w ręku lub za pomocą odpowiedniego uchwytu przymocować do łat mierniczych, łat
drewnianych, podstaw itd.
2.3 Wskaźniki
WSKAZÓWKA
Na wyświetlaczu detektora promienia PRA 35 pojawia się wiele symboli przedstawiających różne parametry.
Wskazaniepozycjidetektorawzglę-
dem płaszczyzny lasera
Wskazanie pozycji detektora w odniesieniu do płaszczyzny lasera sygna-
lizuje za pomocą strzałki kierunek, w którym ma być obracany detektor,
aby znala się on w tej samej płaszczyźnie co promień lasera.
Wskaźnik stanu naładowania baterii Wskaźnik stanu naładowania sygnalizuje poziom naładowania baterii.
Głośność Gdy na wyświetlaczu nie jest widoczny symbol głośności, głośnośćjest
wyłączona. Jeśli widoczny jest 1 słupek, wówczas głośność ustawiona
jest na "cicho". Jeśli widoczne 2 upki, wówczas głośność ustawiona
jest na "normalnie". Jeśli widoczne są 3 słupki, oznacza to, że głośność
ustawiona jest na "głośno".
Wskazanie odległości Wskazuje odległość detektora w stosunku do płaszczyzny lasera w wy-
branej jednostce pomiarowej.
Pozostałe wskazania
Pozostałe wskazania na wyświetlaczu dotyczą niwelatora laserowego
PR 35 w ramach zdalnego sterowania. Należy przestrzegać danych za-
mieszczonych w instrukcji obsługi PR 35.
pl
93
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01
2.4 Zakres dostawy
1 Pilot zdalnego sterowania/ detektor promienia
PRA 35
1 Instrukcja obsługi PRA 35
2 Baterie
1 Certyfikat producenta
3 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zakres operacyjny detekcji (średnica)
2…300 m (6 do 1000 ft)
Nadajnik sygnału akustycznego
3 głośności z możliwością wyłączenia
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
Obustronny
Zakres wskazania odległości
±50mm(±2in)
Zakres wskazania płaszczyzny lasera ± 0,5 mm 0.02 in)
Zakres pomiarowy 120 mm (5 in)
Wskazanie centralne górnej krawędzi obudowy 75 mm (3 in)
Nacięcia do znakowania Po obu stronach
Automatyczne wyłączanie Bez detekcji: 15 min
Wymiary 160 mm X 67 mm X 24 mm
Ciężar (z bateriami) 0,25 kg (0,6 lbs)
Zasilanie 2 ogniwa AA
Żywotność baterii (alkaliczno-manganowe)
Temperatura +20 °C (+68 °F): 40 h
Temperatura robocza -20…+50 °C (-4 °F do 122 °F)
Temperatura składowania -25…+60 °C (-13 °F do 140 °F)
Klasa ochrony IP 56
według IEC 529
4 Wskazówki bezpieczeństwa
4.1 Podstawowe informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól-
nych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze
bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag.
4.2 Ogólne środki bezpieczeństwa
a) Podczas pracy nie należy zezwalać na zbliżanie
się innych osób, a szczególnie dzieci, do strefy
roboczej.
b) Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego
użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu
naprawy.
c) Urządzenie może być naprawiane wyłącznie w
centrum serwisowym Hilti.
d) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
e) Po upadku lub innych mechanicznych urazach
należy oddać urządzenie do kontroli w serwisie
Hilti.
f) W przypadku stosowania adapterów upewnić się,
że urządzenia jest prawidłowo zamocowane.
g) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości pole odbioru.
h) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jak z każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
i) Pomimo tego, że urządzenie to chronione jest
przed wilgocią, należy je osuszyć przed umiesz-
czeniem w pojemniku transportowym.
j) Urządzenie należy trzymać możliwie najdalej od
uszu, aby uniknąć uszkodzenia słuchu.
pl
94
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01
4.2.1 Elektryczne
a) Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
b) Nie przegrzewać baterii i nie wrzucać ich do
ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok-
syczne substancje.
c) Nie ładować baterii.
d) Nie lutować baterii, jeśli one w urządzeniu.
e) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i być przyczyną poparzeń.
f) Nie otwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne
obciążenia mechaniczne.
4.3 Prawidłowa organizacja miejsca pracy
a) Podczas ustawiania dokonywanego na drabinie
unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć
bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równo-
wagę.
b) Urządzenie należy stosować tylko w zdefiniowa-
nych granicach zastosowania.
c) Pomiary dokonywane przez lub na szybach szkla-
nych lub przez inne obiekty mogą zafałszować wyniki
pomiaru.
d) Praca z łatami mierniczymi w pobliżu linii wysokiego
napięcia jest zabroniona.
e) Odbijanie promienia na powierzchniach szklanych
lub innych powierzchniach odbijających światło
może prowadzić do zafałszowania wyników.
4.4 Kompatybilność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych
wskazań. W takim przypadku lub przy innych wątpliwo-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innej aparatury (np. systemów nawigacyjnych
w samolotach).
5 Przygotowanie do pracy
5.1 Wkładanie baterii 1
OSTROŻNIE
Nie wolno używać uszkodzonych baterii.
ZAGROŻENIE
Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać
baterii różnych producentów ani różnych typów.
WSKAZÓWKA
Urządzenie można używać wyłącznie z bateriami zaleca-
nymi przez firmę Hilti.
6Obsługa
6.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia 1
Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
Upewnić się, że blokada przycisków po stronie odbioru
jest dezaktywowana. Dezaktywacja przedstawiona jest
na wyświetlaczu za pomocą symbolu otwartej kłódki.
Należy pamiętać, że przyciski na pilocie zdalnego stero-
wania PRA 35 działają wyłącznie w połączeniu z niwela-
torem laserowym PR 35. Funkcje przycisków opisane
w instrukcji obsługi PR 35.
6.2 Praca z urządzeniem
Detektor promienia PRA 35 przeznaczony jest do mie-
rzenia odległości (promienia) do 150 m (500 ft). Wiązka
promieni lasera sygnalizowana jest optycznie i akustycz-
nie.
6.2.1 Praca z detektorem promienia jako
urządzeniem ręcznym
1. Nacisnąć przycisk Wł./Wył.
2. Skierować detektor PRA 35 bezpośrednio na obra-
cający się promień lasera.
Promień lasera sygnalizowany jest przez sygnał
optyczny i dźwiękowy.
6.2.2 Praca z detektorem promienia z uchwytem
detektora PRA 80 2
1. Otworzyć zatrzask na PRA 80.
2. Włożyć PRA 35 w uchwyt detektora PRA 80.
3. Zamknąć zatrzask na PRA 80.
4. Włączyć PRA 35 za pomocą przycisku Wł./Wył.
5. Otworzyć uchwyt obrotowy.
6. ZamocowaćuchwytdetektoraPRA80nadrążkute-
leskopowym lub poziomującym poprzez zamknięcie
uchwytu obrotowego.
pl
95
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01
7. Skierować wziernik detektora PRA 35 bezpośrednio
na obracający się promień lasera.
Promień lasera sygnalizowany jest przez sygnał
optyczny i dźwiękowy.
6.2.3 Praca z urządzeniem do przenoszenia
punktów wysokościowych PRA 81 3
1. Otworzyć zatrzask na PRA 81.
2. Włożyć PRA 35 w urządzenie do przenoszenia punk-
tów wysokościowych PRA 81.
3. Zamknąć zatrzask na PRA 81.
4. Włączyć PRA 35 za pomocą przycisku Wł./Wył.
5. Ustawić PRA 35 w taki sposób, aby wskazanie
odległości pokazywało "0".
6. Skierować wziernik detektora PRA 35 bezpośrednio
na obracający się promień lasera.
7. Zmierzyć żądaną odległość za pomocą taśmy mier-
niczej.
6.2.4 Opcje menu
Podczas włączania PRA 35 przez dwie sekundy naciskać
przycisk Wł./Wył.
Na polu wyświetlacza pojawia się menu.
Do zmiany jednostki z metrycznej na angloamerykańską
używać przycisku jednostki.
Za pomocą przycisku głośności przyporządkować wyż-
sze częstotliwości akustyczne do górnego lub dolnego
zakresu detektora.
Wyłączyć PRA 35, aby zapisać ustawienia.
6.2.5 Ustawianie jednostki
Za pomocą przycisku jednostki można ustawić żądaną
jednostkę odpowiedn do jednostek używanych w da-
nym kraju (mm / cm / off) lub (¹⁄₈in / ¹⁄₁₆in / off).
6.2.6 Ustawianie głośności sygnału
Przy ączaniu detektora, głośność ustawiona jest na
"normalną". Głośność można zmieniać, naciskając na
przycisk "sygnał dźwiękowy". Istnieje możliwość wyboru
4 opcji "cicho", "normalnie", "głośno" i "dźwięk wył.".
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
7.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz z powierzchni.
2. Niewolnodotykaćpalcempolawyświetlaczaani
okienka pomiarowego.
3. Czyścić wyłącznie czystą i miękką ścierką; w razie
potrzeby nawilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzywa
sztucznego.
4. Podczas składowania wyposażenia przestrzegać
granic temperatury, w szczególności zimą/latem,
gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz
pojazdu(2Cdo+6C/-1Fdo+14F).
7.2 Składowanie
Wypakowaćzmoczoneurządzenia.Osuszyćurządzenia,
pojemnik transportowy i akcesoria (przy maks. tempe-
raturze 40 °C / 104 °F) i wyczyścić. Wyposażenie za-
pakować i przechowywać dopiero po jego całkowitym
wysuszeniu.
Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie przed
uruchomieniem urządzenia przeprowadzić pomiar kon-
trolny.
Przed dłuższym składowaniem wyciągnąć z urządzenia
baterie. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie.
7.3 Transport
Do transportu lub wysyłki swojego wyposażenia należy
stosować walizkę transportową Hilti lub opakowanie o
podobnych właściwościach.
ZAGROŻENIE
Nietransportowaćurządzeniazzamontowanymiba-
teriami.
7.4 Serwis kalibracyjny Hilti
Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń
przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie-
zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i
prawnymi wymaganiami.
Zawsze istnieje możliwość skorzystania z serwisu kalibra-
cyjnego Hilti, zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację
przynajmniej raz w roku.
W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po-
twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia
w dniu kontroli zgodne z danymi technicznymi poda-
nymi w instrukcji obsługi.
W przypadku odchyleń od danych producenta używane
urządzenia pomiarowe ustawiane na nowo. Po regu-
lacji i kontroli na urządzenie przyklejana jest plakietka
kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym,
że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi produ-
centa.
Certyfikaty kalibracji wymagane przez firmy pracujące
zgodnie z normą ISO 900X.
Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie
kontaktowym Hilti.
pl
96
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01
8Utylizacja
ZAGROŻENIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia.
W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia
ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie umożliwia niepowołanym osobom używanie akumulatoraiosprzętuniezgodniezichprzezna-
czeniem. Może to doprowadz do poważnych urazów osób trzecich i do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do
odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania. Więcej informacji można uzyskać w TeleCentrum
Hilti lub u rzeczoznawcy.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Utylizować baterie zgodnie z przepisami krajowymi.
9 Gwarancja producenta na urządzenia
Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne
od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja
obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie
wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czysz-
czone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że za-
chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że
w urządzeniu stosowane wyłącznie oryginalne mate-
riały, akcesoria i części zamienne Hilti.
Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną
wymianę uszkodzonych części podczas całego okresu
żywotności urządzenia. Części, które podlegają normal-
nemuzużyciu,niesąobjętetągwarancją.
Dalsze roszczenia wykluczone, o ile nie zachodzi
tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajo-
wymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za
szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek
wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane
z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastoso-
wania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące
przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat-
ności do określonego celu wyraźnie wykluczone.
W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone
części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu
wady do przedstawicielstwa Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie
wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz
pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
pl
97
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01
10 Wskazówka FCC (obowiązuje w USA)
OSTROŻNIE
Podczas testów urządzenie to zachowało wartości gra-
niczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla
cyfrowych urządzeń klasy B. Te wartości graniczne prze-
widują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystar-
czającą ochronę przed promieniowaniami zakłócającymi.
Urządzenia tego rodzaju wytwarzają i stosują wyso-
kie częstotliwości, a także mogą je emitować. Dlatego
w przypadku instalacji oraz eksploatacji niezgodnej ze
wskazówkami urządzenia te mogą powodować zakłóce-
nia odbioru fal radiowych.
W przypadku niektórych instalacji nie można zagwaranto-
wać, że nie dojdzie do zakłóceń. Jeśli urządzenie powo-
duje zakłócenia odbioru fal radiowych lub telewizyjnych,
comożnastwierdzićwyłączająciponowniewłączając
urządzenie, użytkownik powinien usunąć zakłócenia wy-
konując następujące czynności:
Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.
Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniam a detektorem.
Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczo-
nego technika RTV.
WSKAZÓWKA
Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest
wyraźnie zezwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować
ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji
urządzenia.
11 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Pilot zdalnego sterowa-
nia / detektor promienia
Oznaczenie typu: PRA 35
Generacja: 01
Rok konstrukcji: 2010
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: 2004/108/WE, 2006/95/WE, 2011/65/UE,
1999/5/WE, EN 300 440‑1 V1.5.1, EN 300 440‑2 V1.3.1,
EN 301 489‑1 V1.8.1, EN 301 489‑17 V1.3.2.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
98
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01
*241252*
241252
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3785 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
241252 / A2
Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070267 / 000 / 01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Hilti PRA 35 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi