Hilti PRA 22 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
PRA 22
331424
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje fi
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
vod k obsluze cs
vod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Instrucţiuni de utilizare ro
Kulllanma Talimatı tr
ar
Lietošanas pamācība lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
ja
ko
zh
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140591 / 000 / 00
1
+“+“
+[
+#
+#
3
8
6
7
5
2
1
4
2
9
3
+|+]
4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140591 / 000 / 00
1
10
109
10
8
107
106
1
1
1
1
12
11
3
21
1
2
1
3
2
1
4
2
1
0
2
0
9
20
8
2
0
7
2
0
6
20
5
2
0
4
20
3
2
0
2
2
0
1
20
0
1
9
9
19
8
19
7
1
9
6
19
5
1
9
4
1
93
19
2
1
9
1
1
90
18
9
1
88
18
7
1
8
6
1
8
5
184
1
8
3
1
8
2
5
6
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140591 / 000 / 00
ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pilot zdalnego sterowania / detektor promienia PRA 22
Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
koniecznie instrukcję obsługi.
Przechowywać instrukcję obsługi zawsze
wraz z urządzeniem.
Urządzenie przekazywać innym osobom wy-
łącznie wraz z instrukcją obsługi.
Spis treści Strona
1 Wskazówki ogólne 81
2Opis 82
3 Dane techniczne 83
4 Wskazówki bezpieczeństwa 83
5 Przygotowanie do pracy 84
6Obsługa 84
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 85
8 Utylizacja 85
9 Gwarancja producenta na urządzenia 86
10 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 86
1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunki
do tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczas
studiowania instrukcji trzym okładkę otwartą.
W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie«
oznacza zawsze detektor promienia PRA 22.
Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-
niki 1
Detektor promienia PRA 22 z przodu
@
Przycisk WŁ. / WYŁ.
;
Przycisk do nastawiania wybranej tolerancji
=
Przycisk do ustawiania sygnału akustycznego
%
Otwór wylotowy sygnału akustycznego
&
Pole odbioru
(
Pole wyświetlacza z przodu (patrz rysunek szczegó-
łowy)
)
Nacięcia do znakowania
+
Magnesy
Detektor promienia PRA 22 z tyłu 2
§
Pokrywa baterii
/
Wewnętrzny gwint do zamocowania detektora
:
Pole wyświetlacza z tyłu
Wskazanie detektora promienia PRA 22 3
·
Wskazanie wybranej tolerancji
$
Wskazanie pozycji detektora względem płaszczyzny
£
Wskaźnik stanu baterii
|
Poziomnica
Uchwyt detektora promienia PRA 77 4
¡
Śruba do zamocowania odbiornika
Q
Śruba do zamocowania listwy pomiarowej
1 Wskazówki ogólne
1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenie
ZAGROŻENIE
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-
wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
Dotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
Wskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-
acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-
formacje.
1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalsze
wskazówki
Znaki ostrzegawcze
Ostrzeżenie
przed
ogólnym
niebezpie-
czeństwem
Ostrzeżenie
przed
materiałami
wybucho-
wymi
Ostrzeżenie
przed
substancjami
żrącymi
Ostrzeżenie
przed nie-
bezpiecznym
napięciem
elektrycznym
pl
81
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140591 / 000 / 00
Symbole
Przed
użyciem
przeczytać
instrukcję
obsługi
Przekazywa-
nie odpadów
do
ponownego
wykorzysta-
nia
Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnych
na urządzeniu
Oznaczenie typu i symbol serii umieszczone zostały na
tabliczce znamionowej Twojego urządzenia. Oznaczenia
te należy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań
do naszego przedstawicielstwa lub serwisu, powoływać
sięzawszenatedane.
Typ:
Nr seryjny:
2Opis
2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem
Detektor promieni Hilti PRA 22 przeznaczony jest do wykrywania promieni laserowych przy obracających się laserach.
Urządzenie to jest przeznaczone do ustalania i przenoszenia / sprawdzania poziomych przebiegów wysokości i
przenoszenia nachylonych płaszczyzn i tworzenia nachyleń.
Detektor może być stosowany jako pojedyncze urządzenie lub montowany z uchwytem PRA 77 na płytach pomiaro-
wych i teleskopowych.
Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeśli używane przez niewykwalifikowany personel w
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem sposób.
Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymaniaurządzeniawewłaściwymstanie
technicznym, zawartych w instrukcji obsługi.
Uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.
Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.
2.2 Automatyczne wyłączenie
Jeżeli przez ponad ok. 5 minut nie będą wykrywane żadne promienie laserowe, nastąpi automatyczne wyłączenie
zasilania prądem urządzenia.
2.3 Wyświetlacze PRA 22 3
WSKAZÓWKA
Wyświetlacz detektora promieni PRA 22 dysponuje kilkoma symbolami do przedstawiania różnych stanów rzeczy.
Wskazanie wybranej tolerancji Zmian dokonuje się za pomocą "przycisku do ustawiania żądanej tole-
rancji". Gdy wyświetlany jest lewy symbol, przy którym nie spotykają się
obie strzałki i linia przerwana jest na środku, ustawiona jest tolerancja
"standardowa". Gdy wyświetlany jest czerwony symbol, przy którym obie
strzałki spotykają się przy linii, ustawiona jest tolerancja "precyzyjna".
Wskazaniepozycjidetektorawzglę-
dem płaszczyzny
Wskazuje pozycję detektora w odniesieniu do płaszczyzny lasera.
Strzałka nadaje kierunek, w którym należy poruszyć detektor, aby znala
się dokładnie na takiej samej płaszczyźnie, na której znajduje się laser.
Wskaźnik stanu baterii Gdy wskaźnik stanu baterii PRA 22 zapala się, konieczna jest wymiana
baterii na nową.
Głośność Gdy na wyświetlaczu nie jest widoczny symbol głośności, głośnośćjest
wyłączona. Gdy miga wskaźnik głośności, ośność ustawiona jest na
poziomie "cicho". Gdy wskaźnik głośności świeci stale, głośność usta-
wiona jest na poziomie "głośno".
2.4 Zakres dostawy
1 Detektor promieni PRA 22
1 Instrukcja obsługi
1 Bateria
1 Certyfikat producenta
pl
82
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140591 / 000 / 00
3 Dane techniczne
Zmiany techniczne zastrzeżone!
WSKAZÓWKA
Zmiany techniczne zastrzeżone!
Zakres operacyjny (średnica)
2…150 m (6 do 450 ft)
Zakres wskazania płaszczyzny lasera (10 m/ 30 ft)
Precyzyjnie: ± 1,0 mm (0.04 in) / Środek± 2,0 mm (0.08
in) / Standardowo: ± 3,0 mm (0.12 in)
Nadajnik sygnału akustycznego
2 głośności z możliwością wyłączenia
Wskaźnik ciekłokrystaliczny
Obustronny
Okno zakresu pomiarowego 40 mm (1¾ in)
Wskazanie centralne górnej krawędzi obudowy 45 mm (1¾ in)
Nacięcia do znakowania (centralnie) Po obu stronach
Automatyczne wyłączenie detektora bez detekcji : 5 min
Wymiary 151 mm X 78 mm X 31 mm (5.9" X 3.1" X 1.2")
Masa łącznie z baterią: 0,231 kg (0.4 lbs)
Zasilanie prądem Blok: 9 V
Czas pracy Baterie alkaliczno-manganowe, Temperatura +20 °C
(+68 °F): 40 h
Temperatura robocza -20…+50 °C (-4 °F do 122 °F)
Temperatura składowania -25…+60 °C (-22 °F do 140 °F)
Klasa ochrony IP 64
według IEC 529
Gwint detektora metryczny: 5 X 10 mm (0.4 in)
4 Wskazówki bezpieczeństwa
Oprócz wskazówek bezpieczeństwa z poszczegól-
nych rozdziałów tej instrukcji obsługi należy zawsze
bezwzględnie przestrzegać poniższych uwag.
4.1 Ogólne czynności zabezpieczające
a) Podczas pracy nie należy zezwalać na zbliżanie
się innych osób, a szczególnie dzieci, do strefy
roboczej.
b) Sprawdzić urządzenie przed rozpoczęciem jego
użytkowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
oddać je do punktu serwisowego Hilti w celu
naprawy.
c) Urządzenie może być naprawiane wyłącznie w
centrum serwisowym Hilti.
d) Nie demontować żadnych instalacji zabezpiecza-
jących i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani
ostrzegawczych.
e) Po upadku lub innych mechanicznych urazach
należy oddać urządzenie do kontroli w serwisie
Hilti.
f) W przypadku stosowania adapterów należy się
upewnić, że urządzenia przykręcone jest prawi-
dłowo.
g) W celu uniknięcia błędnych pomiarów należy
utrzymywać w czystości pole odbioru.
h) Pomimo tego, że urządzenie przystosowane zo-
stało do pracy w trudnych warunkach panujących
na budowie, należy się z nim obchodzić ostroż-
nie, jakz każdym innym optycznym i elektrycznym
urządzeniem (lornetka polowa, okulary, aparat fo-
tograficzny).
i) Pomimo tego, że urządzenie to chronione jest
przed wilgocią, należy je osuszyć przed umiesz-
czeniem w pojemniku transportowym.
j) Urządzenie należy trzymać możliwie najdalej od
uszu, aby uniknąć uszkodzenia słuchu.
k) Aby uniknąć błędnych wskazań, należy upewnić
się, czy w bezpośrednim pobliżu nie jest używane
drugie urządzenie.
4.1.1 Elektryczne
a) Przechowywać baterie w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
pl
83
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140591 / 000 / 00
b) Nie przegrzewać baterii i nie wrzucać ich do
ognia. Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok-
syczne substancje.
c) Nie ładować baterii.
d) Nie lutować baterii, jeśli one w urządzeniu.
e) Nie rozładowywać baterii zwierając jej styki, gdyż
może ona się przegrzać i być przyczyną poparzeń.
f) Nie otwierać baterii i nie narażać ich na nadmierne
obciążenia mechaniczne.
g) Nie wolno używać uszkodzonych baterii.
h) Nie mieszać nowych i starych baterii. Nie mieszać
baterii różnych producentów ani różnych typów.
4.2 Prawidłowe ustawianie miejsc roboczych
a) Podczas ustawiania dokonywanego na drabinie
unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć
bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równo-
wagę.
b) Urządzenie należy stosować tylko w zdefiniowa-
nych granicach zastosowania.
4.3 Zgodność elektromagnetyczna
Pomimo tego, że urządzenie to spełnia obowiązujące
wytyczne, firma Hilti nie może wykluczyć możliwości
wystąpienia zakłóceń spowodowanych silnym promie-
niowaniem, co może z kolei doprowadzić do błędnych
wskazań. W takim przypadku lub przy innych wątpliwo-
ściach należy przeprowadzić pomiary kontrolne. Rów-
nocześnie firma Hilti nie może wykluczyć powodowania
zakłóceń innej aparatury (np. systemów nawigacyjnych
w samolotach).
4.4 Płyny
Przy niewłaściwym użytkowaniu możliwy jest wyciek
elektrolitu z akumulatorów/baterii. Należy unikać kon-
taktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć
narażone części ciała wodą. W przypadku przedosta-
nia się elektrolitu do oczu, przemyć je obficie wodą
i skonsultować się z lekarzem. Wyciekający elektrolit
możeprowadzićdopodrażnieniaskóryluboparzeń.
5 Przygotowanie do pracy
5.1 Wkładanie baterii 2
ZAGROŻENIE
Wkładać tylko nowe baterie.
WSKAZÓWKA
Przegrodęnabaterięnajprościejmożnaotworzyćmo-
netą.
1. Wyjąć baterię z opakowania i ożyć bezpośrednio
do urządzenia.
WSKAZÓWKA Urządzenie może być używane wy-
łącznie z bateriami zalecanymi przez firmę Hilti.
2. Sprawdzićprawidłoweustawieniebiegunów,zgod-
nie ze wskazówkami na dolnej stronie urządzenia.
6Obsługa
6.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia 1
Nacisnąć przycisk WŁ. / WYŁ.
6.2 Praca z detektorem 56
Detektor PRA 22 może być używany do maksymalnej
odległości 150 metrów i montowany do uchwytu PRA 77
na płytach pomiarowych i teleskopowych.
1. Włącz urządzenie przyciskiem WŁ. / WYŁ..
2. Trzym detektor PRA 22 pionowo do płaszczyzny
rotacyjnej obracającego się promienia laserowego.
WSKAZÓWKA Wskazanie wiązki promieni lasera
sygnalizowane jest optycznie i akustycznie.
6.3 Ustawienia
6.3.1 Ustawianie czułości 1
Za pomocą przycisku do regulacji zakresu wskazania
płaszczyzny wybrać żądaną tolerancję.
WSKAZÓWKA
Na wyświetlaczu widoczny dzie jeden z oznaczonych
na rysunku symboli.Przy włączaniu urządzenia ustawiona
jest "standardowa" tolerancja.
6.3.2 Ustawianie głośności 1
Za pomocą przycisku do regulacji sygnału akustycznego
wybrać żądaną głośność.
WSKAZÓWKA
Przy włączaniu urządzenia sygnał akustyczny jest wyłą-
czony.
Głośność sygnału akustycznego przełączana jest
po każdym naciśnięciu przycisku w kolejności
normalna/głośna/wyłączona.
pl
84
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140591 / 000 / 00
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia
7.1 Czyszczenie i suszenie
1. Zdmuchnąć kurz z powierzchni.
2. Nie wolno dotykać palcem pola wyświetlacza lub
okna pomiarowego.
3. Czyścić tylko czystą i miękką ścierką; w razie po-
trzeby nawilżyć czystym alkoholem lub wodą.
WSKAZÓWKA Niestosowaćinnychpłynów,po-
nieważ mogą one ujemnie wpływać na elementy z
tworzywa sztucznego.
4. Przestrzegać granic temperatury podczas składo-
wania wyposażenia, w szczególności zimą / latem,
gdy wyposażenie przechowywane jest wewnątrz
pojazdu(3Cdo+6C/-2Fdo+14F).
7.2 Składowanie
Wypakowaćzmoczoneurządzenia.Osuszyćurządzenia,
pojemnik transportowy i akcesoria (przy maks. tempe-
raturze 40 °C / 104 °F) i wyczyścić. Wyposażenie za-
pakować i przechowywać dopiero po jego całkowitym
wysuszeniu.
Po dłuższym składowaniu lub dłuższym transporcie przed
uruchomieniem urządzenia przeprowadzić pomiar kon-
trolny.
Przed dłuższym składowaniem wyciągnąć z urządzenia
baterie. Wyciek z baterii może uszkodzić urządzenie.
7.3 Transport
Do transportu lub wysyłki swojego wyposażenia należy
stosować walizkę transportową Hilti lub opakowanie o
podobnych właściwościach.
ZAGROŻENIE
Nietransportowaćurządzeniazzamontowanymiba-
teriami.
7.4 Serwis kalibracyjny Hilti
Zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń
przez serwis kalibracyjny Hilti, w celu zapewnienia nie-
zawodności działania urządzenia zgodnie z normami i
prawnymi wymaganiami.
Zawsze istnieje możliwośćskorzystaniaz serwisu kalibra-
cyjnego Hilti, zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację
przynajmniej raz w roku.
W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po-
twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia
w dniu kontroli zgodne z danymi technicznymi poda-
nymi w instrukcji obsługi.
W przypadku odchyleń od danych producenta używane
urządzenia pomiarowe ustawiane na nowo. Po regu-
lacji i kontroli na urządzenie przyklejana jest plakietka
kontrolna, a pisemny certyfikat kalibracji informuje o tym,
że dane urządzenie pracuje zgodnie z danymi produ-
centa.
Certyfikaty kalibracji wymagane przez firmy pracujące
zgodnie z normą ISO 900X.
Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie
kontaktowym Hilti.
8Utylizacja
ZAGROŻENIE
Niefachowa utylizacja sprzętu może mieć następujące skutki:
Przy spalaniu elementów z tworzywa sztucznego powstają trujące gazy, które niebezpieczne dla zdrowia.
W razie uszkodzenia lub silnego rozgrzania, baterie mogą eksplodować i spowodować przy tym zatrucie, oparzenia
ogniem i kwasem oraz zanieczyszczenie środowiska.
Lekkomyślne usuwanie umożliwia niepowołanym osobom używanie akumulatoraiosprzętuniezgodniezichprzezna-
czeniem. Może to doprowadz do poważnych urazów osób trzecich i do zatrucia środowiska.
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów. W wielu krajach Hilti jest przygotowane do
odbierania zużytego sprzętu w celu jego ponownego wykorzystania. Więcej informacji można uzyskać w TeleCentrum
Hilti lub u rzeczoznawcy.
Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucać elektrycznych urządzeń mierniczych wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
pl
85
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140591 / 000 / 00
Utylizować baterie zgodnie z przepisami krajowymi.
9 Gwarancja producenta na urządzenia
Hilti gwarantuje, że dostarczone urządzenie jest wolne
od błędów materiałowych i produkcyjnych. Ta gwarancja
obowiązuje pod warunkiem, że urządzenie jest właściwie
wykorzystywane, obsługiwane, konserwowane i czysz-
czone zgodnie z instrukcją obsługi Hilti, oraz że za-
chowana jest techniczna jedność urządzenia, tzn. że
w urządzeniu stosowane wyłącznie oryginalne mate-
riały, akcesoria i części zamienne Hilti.
Ta gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną
wymianę uszkodzonych części podczas całego okresu
żywotności urządzenia. Części, które podlegają normal-
nemuzużyciu,niesąobjętetągwarancją.
Dalsze roszczenia wykluczone, o ile nie zachodzi
tu sprzeczność z obowiązującymi przepisami krajo-
wymi. Firma Hilti nie odpowiada przede wszystkim za
szkody bezpośrednie i pośrednie powstałe na skutek
wad lub szkody następcze, straty lub koszty związane
z zastosowaniem lub brakiem możliwości zastoso-
wania urządzenia do jakiegokolwiek celu. Milczące
przyzwolenia dotyczące zastosowania lub przydat-
ności do określonego celu wyraźnie wykluczone.
W celu naprawy lub wymiany urządzenie lub uszkodzone
części należy przesłać bezzwłocznie po stwierdzeniu
wady do przedstawicielstwa Hilti.
Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie zobowiązania
gwarancyjne ze strony Hilti i zastępuje wszystkie
wcześniejsze lub równoczesne oświadczenia, oraz
pisemne i ustne uzgodnienia dotyczące gwarancji.
10 Deklaracja zgodności WE (oryginał)
Nazwa: Pilot zdalnego sterowa-
nia / detektor promienia
Oznaczenie typu: PRA 22
Rok konstrukcji: 2006
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy
produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz
normami: 2011/65/UE, 2006/95/WE, 2004/108/WE.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Matthias Gillner
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Executive Vice President
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
Business Area Electric
Tools & Accessories
01/2012 01/2012
Dokumentacja techniczna:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
pl
86
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140591 / 000 / 00
*331424*
331424
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423 / 234 21 11
Fax:+423 / 234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
W 3363 | 0313 | 00-Pos. 1 | 1
Printed in Germany © 2013
Right of technical and programme changes reserved S. E. & O
.
331424 / A2
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5140591 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Hilti PRA 22 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi