CAME BX-10 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Napęd do bram przesuwnych
Seria BX
BX-10
INSTRUKCJE INSTALACJI P
L
P
olsk
i
FA01137-PL
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
-
Str. 2 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Str. 3 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Ogólne zalecenia dla instalatora
UWAGA! Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.
Przestrzegać wszelkich instrukcji, ponieważ nieprawidłowa instalacja może powodować poważne obrażenia.
Przed przystąpieniem do pracy przeczytać również zalecenia przeznaczone dla użytkownika.
PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO UŻYTKOWANIA DO CELÓW, DLA JAKICH ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY.. KAŻDE INNE UŻYTKOWANIE JEST NIEBEZPIECZNE.
CAME S.P.A. NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z BŁĘDNEGO, NIEWŁAŚCIWEGO LUB NIEROZSĄDNEGO UŻYTKOWANIA. • PRODUKT
OMAWIANY W TEJ INSTRUKCJI ZOSTAŁ OKREŚLONY ZGODNIE Z DYREKTYWĄ MASZYNOWĄ 2006/42/WE JAKOMASZYNA NIEUKOŃCZONA”. "MASZYNA NIEUKOŃCZONA"
OZNACZA ZESPÓŁ, KTÓRY JEST PRAWIE MASZYNĄ, ALE NIE MOŻE SAMODZIELNIE SŁUŻYĆ DO KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. JEDYNYM PRZEZNACZENIEM MASZYN
NIEUKOŃCZONYCH JEST WŁĄCZENIE DO LUB POŁĄCZENIE Z INNĄ MASZYNĄ LUB INNĄ MASZYNĄ NIEUKOŃCZONĄ LUB WYPOSAŻENIEM, TWORZĄC W TEN SPOSÓB MASZYNĘ, DO
KTÓREJ MA ZASTOSOWANIE DYREKTYWA 2006/42/WE. MONTAŻ KOŃCOWY MUSI ZOSTAĆ PRZEPROWADZONY ZGODNIE Z NORMĄ 2006/42/WE (DYREKTYWA KOMISJI
EUROPEJSKIEJ) ORAZ EUROPEJSKIMI STANDARDAMI ODNIESIENIA: EN 13241-1, EN 12453, EN 12445 I EN 12635. W ZWIĄZKU Z POWYŻSZYMI ROZWAŻANIAMI,
WSZELKIE OPERACJE OPISANE W TEJ INSTRUKCJI, MUSZĄ BYĆ WYKONYWANE PRZEZ PERSONEL DOŚWIADCZONY I WYKWALIFIKOWANY. • PRODUCENT UCHYLA SIĘ OD
WSZELKIEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA STOSOWANIE PRODUKTÓW NIEORYGINALNYCH - PROWADZI TO DO WYGAŚNIĘCIA GWARANCJIPRZECHOWYWAĆ INSTRUKCJĘ W
DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ RAZEM Z INSTRUKCJAMI INNYCH URZĄDZEŃ WYKORZYSTANYCH DO REALIZACJI AUTOMATYKISPRAWDZIĆ, CZY PRZEDZIAŁ TEMPERATURY
WSKAZANY NA NAPĘDZIE JEST ODPOWIEDNI DLA MIEJSCA INSTALACJI. • PRZYGOTOWANIE PRZEWODÓW, MONTAŻ, PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE I KOLAUDACJA MUSZĄ
BYĆ PRZEPROWADZONE ZGODNIE Z ZASADAMI POPRAWNEGO I BEZPIECZNEGO WYKONYWANIA PRAC TECHNICZNYCH ORAZ PRZESTRZEGAJĄC OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW.
• USZKODZONY PRZEWÓD ZASILANIA MUSI BYĆ WYMIENIONY PRZEZ PRODUCENTA, PRZEZ JEGO SERWIS TECHNICZNY LUB INNĄ OSOBĘ O PODOBNYCH KWALIFIKACJACH,
CO POZWOLI UNIKNĄĆ ZAISTNIENIA KAŻDEJ NIEBEZPIECZNEJ SYTUACJI. • PODCZAS KAŻDEJ FAZY INSTALACJI NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE CZYNNOŚCI WYKONYWANE PO
ODŁĄCZENIU NAPIĘCIA. • AUTOMATYKA NIE MOŻE BYĆ UŻYWANA Z BRAMAMI WYPOSAŻONYMI W FURTKĘ DLA PIESZYCH, CHYBA, ŻE NAPĘD MOŻE BYĆ AKTYWOWANY
TYLKO W PRZYPADKU FURTKI ZNAJDUJĄCEJ SIĘ W POZYCJI BEZPIECZEŃSTWA. • UPEWNIĆ SIĘ, CZY UNIKANE JEST POCHWYCENIE POMIĘDZY BRAMĄ I STAŁYMI CZĘŚCIAMI
ZNAJDUJĄCYMI SIĘ W POBLIŻU, W NASTĘPSTWIE RUCHU BRAMY. • PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI AUTOMATYKI NALEŻY SPRAWDZIĆ CZY BRAMA JEST W DOBRYM STANIE
MECHANICZNYM, JEST PRAWIDŁOWO WYWAŻONA ORAZ CZY DOBRZE SIĘ ZAMYKA: W PRZYPADKU OCENY NEGATYWNEJ, NIE NALEŻY KONTYNUOWAĆ PRZED DOSTOSOWANIEM
SIĘ DO WYMOGÓW PEŁNEGO BEZPIECZEŃSTWA. • UPEWNIĆ SIĘ CZY BRAMA JEST ODPOWIEDNIO STABILNA ORAZ CZY KOŁA FUNKCJONUJĄ PRAWIDŁOWO I ODPOWIEDNIO
SMAROWANE. ORAZ CZY OTWIERA SIĘ I ZAMYKA W POPRAWNY SPOSÓB. • DOLNA PROWADNICA MUSI BYĆ DOBRZE ZAMOCOWANA DO PODŁOŻA, NA POZIOMEJ I
GŁADKIEJ POWIERZCHNI, NA KTÓREJ BRAK JEST PRZESZKÓD MOGĄCYCH UTRUDNIAĆ RUCH BRAMY . • TORY GÓRNEJ PROWADNICY NIE POWINNY POWODOWAĆ TARCIA. •
UPEWNIĆ SIĘ CZY WYSTĘPUJE OGRANICZNIK POŁOŻEŃ KRAŃCOWYCH PRZY OTWIERANIU I ZAMYKANIU. • ZADBAĆ O TO, ABY AUTOMATYKA BYŁA ZAINSTALOWANA NA
ODPORNEJ POWIERZCHNI, W MIEJSCU ZABEZPIECZONYM PRZED MOŻLIWYMI UDERZENIAMI. • UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ZOSTAŁY JUŻ ZAMONTOWANE ODPOWIEDNIE OGRANICZNIKI
MECHANICZNE. • JEŻELI AUTOMATYKA JEST ZAINSTALOWANA NA WYSOKOŚCI PONIŻEJ 2,5 M OD PODŁOGI LUB INNEGO POZIOMU DOSTĘPU, NALEŻY SPRAWDZIĆ
KONIECZNOŚĆ ZASTOSOWANIA EWENTUALNYCH ZABEZPIECZEŃ I/LUB OSTRZEŻEŃ W CELU ZABEZPIECZENIA PUNKTÓW NIEBEZPIECZNYCH. • NIE NALEŻY MONTOWAĆ
NAPĘDU W ODWRÓCONEJ POZYCJI, ANI TEŻ NA ELEMENTACH, KTÓRE MOGŁYBY SIĘ UGIĄĆ POD JEGO CIĘŻAREM, ODPOWIEDNIO WZMOCNIĆ PUNKTY MOCOWANIA. • NIE
INSTALOWAĆ NAPĘDU WMIEJSCACH, USYTUOWANYCH NA POCHYŁYM PODŁOŻU. • UPEWNIĆ SIĘ, BY EWENTUALNE URZĄDZENIA NAWADNIAJĄCE NIE ZRASZAŁY NAPĘDU
OD DOŁU. • UMIEŚCIĆ W DOBRZE WIDOCZNYM MIEJSCU ODPOWIEDNIĄ SYGNALIZACJĘ OSTRZEGAJĄCĄ PRZED POTENCJALNYM RYZYKIEM RESZTKOWYM, Z KTÓRĄ NALEŻY
ZAPOZNAĆ UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO. • DOKŁADNIE OGRANICZYĆ CAŁY OBSZAR ZAKŁADU, ABY UNIEMOŻLIWIĆ DOSTĘP DLA OSÓB NIEUPOWAŻNIONYCH, A ZWŁASZCZA
NIEPEŁNOLETNICH I DZIECI. • UMIEŚCIĆ ZNAKI OSTRZEGAWCZE (NP. TABLICA NA BRAMIE) TAM, GDZIE JEST TO KONIECZNE I W MIEJSCU DOBRZE WIDOCZNYM. • ZALECA
SIĘ STOSOWAĆ ODPOWIEDNIE ZABEZPIECZENIA, ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZNYCH POD WZGLĘDEM MECHANICZNYM SYTUACJI, SPOWODOWANYCH PRZEZ OBECNOŚĆ OSÓB W
OBSZARZE DZIAŁANIA URZĄDZENIA (NP. UNIKAĆ PRZYCIŚNIĘCIA PALCÓW POMIĘDZY KOŁEM ZĘBATYM I ZĘBATKĄ). • PRZEWODY ELEKTRYCZNE MUSZĄ BYĆ PRZEPROWADZONE
PRZEZ KORYTKA KABLOWE I NIE MOGĄ STYKAĆ SIĘ Z CZĘŚCIAMI, KTÓRE MOGĄ NAGRZEWAĆ SIĘ PODCZAS UŻYTKOWANIA (SILNIK, TRANSFORMATOR ITP.). • ZGODNIE Z
NORMAMI TECHNICZNYMI DOTYCZĄCYMI INSTALACJI ZAOPATRZYĆ SIEĆ ZASILANIA W ODPOWIEDNI WYŁĄCZNIK WIELOBIEGUNOWY, KTÓRY UMOŻLIWIA CAŁKOWITE ODŁĄCZENIE
ZASILANIA W WARUNKACH III KATEGORII PRZEPIĘCIA. • WSZYSTKIE URZĄDZENIA STEROWANIA I KONTROLI MUSZĄ BYĆ INSTALOWANE W ODLEGŁOŚCI CO NAJMNIEJ 1,85
M OD OBWODU OBSZARU RUCHU BRAMY LUB W MIEJSCU, GDZIE DOSTĘP DO NICH NIE JEST MOŻLIWY Z ZEWNĄTRZ PRZEZ BRAMĘ. • WSZYSTKIE WYŁĄCZNIKI W TRYBIE
TOTMAN MUSZĄ BYĆ UMIESZCZONE W MIEJSCU, GDZIE PRZESUWAJĄCE SIĘ SKRZYDŁA BRAMY, STREFY PRZEJAZDU I PRZEJŚCIA W PEŁNI WIDOCZNE, JEDNAKŻE W
ODPOWIEDNIEJ ODLEGŁOŚCI OD RUCHOMYCH CZĘŚCI. • JEŻELI NIE ZOSTAŁO PRZEWIDZIANE URUCHOMIENIE PRZY POMOCY KLUCZA, INSTALACJA URZĄDZEŃ STERUJĄCYCH
MUSI PRZEBIEGAĆ NA WYSOKOŚCI CO NAJMNIEJ 1,5 M I W MIEJSCU NIEDOSTĘPNYM DLA OSÓB NIEUPOWAŻNIONYCH. • ABY PRZEPROWADZIĆ PRÓBĘ SIŁY UDERZENIA
NALEŻY ZASTOSOWAĆ ODPOWIEDNIĄ LISTWĘ OPTYCZNĄ, PRAWIDŁOWO ZAINSTALOWANĄ I WYKONAĆ ODPOWIEDNIE REGULACJE. • PRZED PRZEKAZANIEM UŻYTKOWNIKOWI
NALEŻY ZWERYFIKOWAĆ ZGODNOŚĆ INSTALACJI Z NORMĄ ZHARMONIZOWANĄ DYREKTYWY MASZYNOWEJ 2006/42/WE. UPEWNIĆ SIĘ CZY AUTOMATYKA ZOSTAŁA
ODPOWIEDNIO UREGULOWANA ORAZ CZY URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA I ZABEZPIECZENIA ORAZ SYSTEM RĘCZNEGO WYSPRZĘGLANIA SIŁOWNIKA FUNKCJONUJĄ POPRAWNIE.
• UMIEŚCIĆ NA STAŁE ETYKIETĘ, KTÓRA SYGNALIZUJE, W JAKI SPOSÓB NALEŻY UŻYWAĆ MECHANIZMU WYSPRZĘGLANIA RĘCZNEGO, W POBLIŻU ODPOWIEDNIEGO ELEMENTU
SPRZĘGAJĄCEGO. • ZALECA SIĘ PRZEKAZAĆ UŻYTKOWNIKOWI KOŃCOWEMU WSZELKIE INSTRUKCJE OBSŁUGI DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ, KTÓRE SKŁADAJĄ SIĘ NA MASZYNĘ
FINALNĄ.
- NA PONIŻSZYM RYSUNKU WSKAZANE GŁÓWNE PUNKTY POTENCJALNEGO ZAGROŻENIA DLA OSÓB -
#
#
Automat BX-10 został zaprojektowany do zmechanizowania bram przesuwnych na obszarach rezydencji mieszkalnych.
Wszelka instalacja i zastosowanie inne niż przedstawiono w niniejszym podręczniku, uważa się za wzbronione.
Produkt ten został zaprojektowany i skonstruowany przez CAME S.p.A. zgodnie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
Automat składa się z części odlewanej z aluminium, wewnątrz której pracuje elektromechaniczny nieodwracalny motoreduktor, oraz z
plastikowej pokrywającej części z ABS, wewnątrz której znajduje się karta elektroniczna z transformatorem.
Do intensywnego użycia lub użytku w domach wielomieszkalnych: maksymalna waga bramy 800 kg, maksymalna długość 20 m.
MOTOREDUKTOR BX-10
Zasilanie tablicy sterowniczej: 230V A.C. 50/60Hz
Zasilanie silnika: 230V A.C.
Pochłanianie max.: 2.4A
Moc: 300W
Przełożenie reduktora obrotów: 1/33
Nacisk: 800N
Max. prędkość.: 10 m/min max.
Częstotliwość robocza: 30%
Stopień zabezpieczenia: IP54
Klasa izolacji: I
Termiczne zabezpieczenie silnika: 150°C
Waga: 15 kg
Str. 4 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Przeznaczenie
Legenda symboli
Symbol ten wskazuje części do uważnego przeczytania.
Symbol ten wskazuje części do uważnego przeczytania.
Symbol ten wskazuje części dotyczące bezpieczeństwa.
Warunki użycia
WSZYSTKIE WYMIARY SĄ PODANE W MILIMETRACH, Z WYJĄTKIEM INACZEJ OZNACZONYCH.
Mechanizm
Opis
Zakres zastosowania
Dane techniczne
wysokie napięcie niebezpieczne dla życia;
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia;
Niebezpieczeństwo zmiażdżenia stóp;
Niebezpieczeństwo pochwycenia rąk;
Zakaz przechodzenia podczas manewru.
Instalacja musi być wykonywana przez wykwalifikowany i doświadczony personel, z pełnym przestrzeganiem obowiązujących
norm.
Przed przystąpieniem do wykonania instalacji mechanizmu, należy:
• Sprawdzić, aby brama była stabilna, oraz aby koła przesuwne były w dobrym stanie, oraz aby były nasmarowane.
• Prowadnica na ziemi musi być dobrze przymocowana do podłoża, całkowicie na powierzchni, oraz bez nierówności, które mogłyby
przeszkadzać w ruchu bramy.
• Górne prowadniki nie powinny powodować tarcia.
• Sprawdzić obecność mechanicznego ogranicznika przy otwarciu i przy zamknięciu.
• Sprawdzić, aby punkt przymocowania motoreduktora był w strefie zabezpieczonej przed uderzeniami, oraz aby powierzchnia kotwiczenia
była trwała;
• Przygotować odpowiednie urządzenie rozłączenia wielobiegunowego, z odległcią większą od 3 mm między stykami o odłączeniu
zasilania;
• Sprawdzić, aby ewentualne wewnętrzne połączenia w pojemniku (wykonane do ciąości obwodu zabezpieczenia) posiadały
dodatkową izolację w stosunku do innych przewodnich wewnętrznych części;
• Przygotować odpowiednie przewody rurowe i kanały do przeprowadzenia kabli elektrycznych, zapewniając zabezpieczenie przed
uszkodzeniem mechanicznym.
1 - Pokrywa górna
2 - Osłona regulacji
3 - Wspornik do karty elektronicznej
4 - Klapki ograniczników
5 - Karta elektroniczna ZBX-10
6 - Przednia osłona tablicy elektrycznej
7 - Drzwiczki dostępu do odblokowania
motoreduktora
8 - Płyta mocująca
9 - Śruby mocujące
10 - Zastawka do śrub mocujących
11 - Nakrętka
Str. 5 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Wymiary
Opis cści
Instalacja
Kontrola wstępna
3
1
8
2
6
6
7
9
10
10
4
5
11
N.B. Gdyby kable miały inną długość niż przedstawiono w tabeli, wówczas przekrój kabli należy określić na podstawie faktycznego
pochłaniania połączonych urządzeń i według przepisów wskazanych normą CEI EN 60204-1.
Dla połączeń przewidujących wyższe obciążenia na tej samej linii (sekwencyjne), wymiarowość tabeli musi być ponownie obliczona
w oparciu o faktyczne pochłanianie i faktyczne odległci. Odnośnie połączeń produktów nie przedstawionych w niniejszej instrukcji,
patrz dokumentacja załączona do tych produktów.
Połączenie Typ kabla ugość kabla
1 < 10 m
ugość kabla
10 < 20 m
ugość kabla
20 < 30 m
Zasilanie tablicy sterowniczej 230V
FROR CEI
20-22
CEI EN
50267-2-1
3G x 1,5 mm23G x 2,5 mm23G x 4 mm2
Migacz 2 x 0,5 mm22 x 1 mm22 x 1,5 mm2
Nadajniki fotokomórek 2 x 0,5 mm22 x 0.5 mm22 x 0,5 mm2
Odbiorniki fotokomórek 4 x 0,5 mm24 x 0,5 mm24 x 0,5 mm2
Zasilanie akcesoriów 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 1 mm2
Urządzenia sterujące i bezpieczeństwa 2 x 0,5 mm22 x 0,5 mm22 x 0,5 mm2
Połączenie anteny RG58 max. 10 m
1) Zespół BX-10
2) Zębatka
3) Antena odbiorcza
4) Migacz
5) Przełącznik na klucz
6) Fotokomórka bezpieczeństwa
7) Studzienka rozgałęźna
8) Ograniczniki mechaniczne
9) Prowadniki
10) Klapka ogranicznika
11) Czuły brzeg
Str. 6 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Typ kabli i minimalne grubości
Instalacja standardowa
50
- Wykopać dół przy przegu bramy (patrz wymiary przedstawione na rysunku).
Przygotować rury faliste potrzebne do połączeń wychodzących ze studzienki rozgałęźnej.
N.B. Ilość rur zależy od typu urządzenia i od przewidzianych akcesoriów.
Poniższe ilustracje są przykładowe, gdyż miejsce do przymocowania mechanizmu i akcesoriów jest różne w zależności od
gabarytów. Instalator powinien więc wybrać jak najbardziej dogodne rozwiązanie.
Studzienka rozgałęźna
Przewody rurowe do
przeprowadzenia kabli
elektrycznych
- Przygotować płytę mocującą, wkładając śruby do otworów i mocując je z podkładkami i nakrętkami danymi w wyposażeniu. Przy
pomocy śrubokrętu i obcęgów wyjąć śruby fundamentowe z ostrogami.
Płytę umieścić na kracie. Uwaga! Rury powinny przechodzić przez odnośne otwory.
- Przygotować formę o wymiarach większych od płyty kotwiczenia i włożyć ją do dołu. Forma musi wystawać 50 mm znad powierzchni
ziemi.
Włożyć żelazną kratę do formy aby uzbroić cement.
Str. 7 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Mocowanie płyty i umieszczenie zespołu
H
- Przy ustawianiu płyty w stosunku do zębatki, przestrzegać wymiarów wskazanych na rysunku.
Formę napełnić cementem i poczekać przynajmniej 24 godziny aż się utwardzi.
- Wyjąć formę, dół wokół cementu wypełnić ziemią.
- Od śrub odkręcić nakrętki i podkładki. Płyta mocująca musi być czysta, dokładnie wypoziomowana, oraz z gwintem śrub całkowicie
na powierzchni.
Do przewodów rurowych włożyć kable elektryczne, tak aby wychodziły około 400 mm.
Str. 8 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
+
-
1
3
2
3
- Zdjąć pokrywkę motoreduktora odkręcając boczne śruby. Motoreduktor ułożyć na płycie. Uwaga! Kable elektryczne muszą przechodzić
wewnątrz obudowy motoreduktora.
- Unieść motoreduktor od podstawy mocującej o 5÷10 mm, poprzez gwintowane stalowe nóżki, aby umożliwić ewentualne następne
regulacje między zębnikiem a zębatką.
- Poniższe ilustracje dotyczące mocowania zębatki, są tylko przykładowe. Instalator powinien wybrać jak najbardziej dogodne
rozwiązanie.
Odblokować motoreduktor (patrz paragraf dotyczący ręcznego odblokowania). Zębatkę oprzeć o zębnik motoreduktora.
Przyspawać lub przymocować inaczej zębatkę do bramy na całej jej długości.
Aby połączyć moduły zębatki, użyć kawałek zębatki podkładając pod punkt połączenia i mocując go dwoma zaciskami.
Uwaga: jeżeli zębatka już istnieje, przystąpić bezpośrednio do regulacji odległości dopasowania zębnika - zębatki.
Str. 9 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
- Ręcznie otworzyć i zamknąć bramę, oraz wyregulować odległość dopasowania zębnika - zębatki, poprzez gwintowane stalowe nóżki
(regulacja pionowa), a także poprzez szczeliny (regulacja pozioma). Pozwoli to uniknąć nacisku bramy na mechanizm.
Po wykonaniu regulacji, przymocować zespół podkładkami i nakrętkami. Pokrywę należy założyć i przymocować po wykonaniu regulacji
i nastawień w karcie elektronicznej.
Nóżki Szczelina
Zębatka
Zębnik
Regulacja pionowa Regulacja pozioma
Zębatka
Zębnik
Klapki ograniczników umieścić na zębatce i przymocować je kluczem sześciokątnym 3 mm. Ich pozycja ogranicza wymiar skoku.
Uwaga: unikać, aby brama uderzała o mechaniczny ogranicznik, zarówno przy otwieraniu jak i zamykaniu.
Ogranicznik
Str. 10 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Mocowanie klapek ograniczników
14
15
11
17
12
16
6
8 8
9
2
9
13
10 1
7
5 3
4
TABELA BEZPIECZNIKÓW ZBX-10
zabezpieczenie: bezpiecznik:
Karta elektroniczna (linia) 3,15A-F
Akcesoria 1.6A-F
Urządzenia sterujące (centralka) 1A-F
Karta elektroniczna zasilana jest na 230V A.C. na zaciskach L-N, z częstotliwością max 50/60Hz.
Urządzenia sterujące oraz akcesoria są na 24V. Uwaga! Akcesoria nie mogą w całości przekroczyć 37W.
Wszystkie połączenia są zabezpieczone przez bezzwłoczne bezpieczniki; patrz tabela.
Funkcje na stykach wejścia i wyjścia, regulacje czasów i zarządzanie użytkownikami, nastawiane są i wizualizowane na display’u
zarządzanym przez software.
UWAGA: Przed przystąpieniem do wykonywania prac wewnątrz urządzenia, należy odłączyć napięcie liniowe.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania 230V - 50/60 Hz
Maksymalnie dopuszczalna moc 300W
Pochłanianie spoczynkowe 110 mA
maksymalna moc dla akcesoriów na 24 V 37W
1) Display
2) Bezpiecznik karty
3) Bezpiecznik akcesoriów
4) Bezpiecznik linii
5) Złącze karty AF do sterowania na odległość
6) Złącze karty RSE do dopasowanego połączenia
7) Led sygnalizacji zasilania na 230V
8) Skrzynka zaciskowa połączenia
9) Skrzynka zaciskowa transformatora
10) Przyciski do programowania
11) Trymer do regulacji podświetlenia display’a
12) Łącznik karty memory roll
13) Skrzynka zaciskowa zasilania
14) Skrzynka zaciskowa motoreduktora
15) Skrzynka zaciskowa anteny
16) Skrzynka zaciskowa enkodera
17) Skrzynka zaciskowa ogranicznika
Str. 11 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Karta elektroniczna
Opis ogólny
Komponentyówne
%$&#&!& 567#!0!#)4/2
COM
NC
NC
COM
%$&#&!& 567#!0!#)4/2
,.
COM
NC
NC
COM
Motoreduktor, ogranicznik i enkoder
Opis połączeń elektrycznych przewidzianych już do instalacji lewostronnej
Silnik 230V (AC) z
enkoderem
Mikrowyłącznik
zamknięcia
Czarny
Czerwony
Mikrowyłącznik
otwarcia
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Biały
Czerwony
Modyfikacje połączeń elektrycznych do instalacji prawostronnej
Odwrócić fazy motoreduktora (U-V) oraz ograniczników
(FA-FC).
Zaciski do zasilania akcesoriów:
- na 24V A.C. Całkowita dozwolona moc: 37W
Zasilanie akcesoriów
Zasilanie 230V (A.C.),
częstotliwość 50/60 Hz
Biały
Czerwony
Oczkowa końcówka przewodu ze śrubką i podkładką do połączenia uziemienia
Str. 12 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Połączenia elektryczne
%%87
Lampa cyklu (obciążenie styku: 230V - 60W max.).
Oświetla strefę manewru i pozostaje włączona od
momentu rozpoczynania otwierania bramy aż do
całkowitego jej zamknięcia (włącznie z czasem
automatycznego zamknięcia). W razie gdyby nie było
aktywne automatyczne zamknięcie, lampa pozostaje
włączona tylko w trakcie ruchu, lub przez stały czas
wynoszący 5 minut jeżeli lampa ta będzie używana
jako oświetlenie w razie potrzeby.
Migacz ruchu
(obciążenie styku: 230V - 25W max.).
Miga w trakcie faz otwierania i
zamykania bramy.
Urdzenia sygnalizacyjne
Lampka kontrolna otwartej bramy
(obciążenie styku: 24V - 3W max.).
Sygnalizuje pozycję otwartej bramy.
Wyłącza się, gdy brama jest zamknięta.
Urządzenia sterujące
Przycisk stop (styk N.C.) - Przycisk zatrzymania bramy z wykluczeniem
automatycznego zamykania; aby przywrócić ruch, należy nacisnąć przycisk
steru lub przycisk nadajnika.
N.B.: Jeżeli styk nie będzie używany, nastawić OFF z menu “FUNKCJE”.
Przełącznik na klucz i/lub przycisk otwarcia (styk N.O.) -
Ster dla otwarcia bramy.
Przełącznik na klucz i/lub przycisk dla sterów (styk N.O.)
- Stery dla otwarcia i zamknięcia bramy; naciskając przycisk,
lub przekręcając klucz przełącznika, brama odwraca ruch, lub
zatrzymuje się, w zależności od nastawienia na sterze 2-7 z
menu “FUNKCJE”
Przełącznik na klucz i/lub przycisk częściowego otwarcia
(styk N.O.) - Otwarcie bramy dla przejścia dla pieszych.
Przełącznik na klucz i/lub przycisk zamknięcia (styk N.O.) -
Ster dla zamknięcia bramy.
Antena z kablem RG58
do sterowania na
odległość.
Str. 13 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
RX TX
RX TX
./ # .#

DF
#./ .#
6 6 .#./#6
#./ .#
Urządzenia bezpieczeństwa
Skonfi gurować styk CX lub CY (N.C.), wejście dla
urządzeń bezpieczeństwa takich jak fotokomórki,
zgodnych z przepisami EN 12978. Patrz funkcje
wejścia CX i CY na:
- C1 «ponowne otwieranie w trakcie zamykania»,
w fazie zamykania bramy, otwarcie styku powoduje
odwrócenie ruchu, aż do całkowitego otwarcia bramy;
- C2 «ponowne zamknięcie w trakcie otwierania»,
w fazie otwierania bramy, otwarcie styku powoduje
odwrócenie ruchu, aż do całkowitego zamknięcia
bramy;
- C3 «stop częściowy», zatrzymanie skrzydeł bramy,
jeżeli są w ruchu z następującą predyspozycją
do automatycznego zamknięcia (jeżeli funkcja
automatycznego zamknięcia została wprowadzona);
- C4 «oczekiwanie na przeszkodę», zatrzymanie
skrzydeł bramy, jeżeli są w ruchu z następującym
przywróceniem ruchu po usunięciu przeszkody.
- Zdezaktywowany, jeżeli styk nie będzie używany.
Fotokomórki DIR
Fotokomórki DOC
DF z kartą
kontrolną połączeń
DFI
Skonfi gurować styk C7 lub C8 (N.C.), wejście dla
urządzeń bezpieczeństwa takich jak czułe brzegi,
zgodnych z przepisami EN 12978. Patrz funkcje wejścia C7
i C8 na:
- C7 «ponowne otwieranie w trakcie zamykania»,
w fazie zamykania bramy, otwarcie styku powoduje
odwrócenie ruchu, aż do całkowitego otwarcia bramy;
- C8 «ponowne zamykanie w trakcie otwierania»,
w fazie otwierania bramy, otwarcie styku powoduje
odwrócenie ruchu, aż do całkowitego zamknięcia bramy;
- OFF, jeżeli styk nie będzie używany.
Str. 14 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
./
.#
#
&53)"),%M!
48
48 
  48 #
.#
(DOC) (DIR)
Przy każdym sterze otwarcia lub zamknięcia, karta weryfi kuje skuteczność
fotokomórek. Ewentualna usterka fotokomórek zostaje zidentyfi kowana
miganiem sygnalizacyjnego LED na karcie elektronicznej, oraz anuluje
jakikolwiek ster z nadajnika radiowego lub przycisku.
Połączenie elektryczne dla funkcjonowania testu bezpieczeństwa fotokomórek:
- nadajnik i odbiornik powinny być podłączone tak jak przedstawiono na rysunku;
- z menu funkcji wyselekcjonować “test bezpieczeństwa” i wybrać wejście/wejścia spośród CX-CY, aby uaktywnić funkcjonowanie
testu.
Połączenie elektryczne dla funkcjonowania testu bezpieczeństwa fotokomórek
Ogranicznik momentu obrotowego silnika
Aby zmienić moment napędowy, przenieść fasten wskazany
przewodem w kolorze czarnym na jedną z 4 pozycji: 1 min ÷
4 max.
Str. 15 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
Klawisz ENTER służy do:
- wejścia do menu
- potwierdzenia i zapamiętania nastawionej
wartości
Klawisz ESC sły do:
- wyjścia z menu
- anulowania modyfikacji
Klawisze < > służą do:
- przeniesienia się z jednej pozycji menu na inną
- zwiększenia lub zmniejszenia wartości
Wskazania <.....> na display’u słą do:
-wskazania pozycji aktualnie wyselekcjonowanej
Programowanie
Opis sterów na display’u
Aby wejść do menu, przynajmniej
przez sekundę trzymać naciśnięty
klawisz ENTER.
Aby wybrać jakąś
pozycję z menu,
przesuwać strzałkami
.. następnie nacisnąć ENTER
także dla “podmenu”,
przesuwać strzałkami
Jeżeli strzałki < > są w funkcji
CZAS, można zmodyfikować
wartość.
Aby zwiększyć lub
zmniejsz wartość,
naciskać strzałki …
... następnie nacisnąć ENTER
aby potwierdzić
...aby wyjść z menu poczekać
30 sekund, lub naciskać ESC, aż
pojawi się początkowy ekran.
N.B. Gdy menu jest aktywne, urządzenie nie może być używane.
.. następnie nacisnąć ENTER
Nawigacja menu
Str. 16 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
ENTER
>
ENTER
>
>
ENTER
>
>
ENTER
>>
>
ENTER
>
>
ENTER
>
>
ENTER
>
ENTER
>
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
>
ENTER
ENTER
ENTER
>>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
ENTER
>
>
>
>
>
>
>
>
ENTER
>
>
>
ENTER
>
>
ENTER
>
>
ENTER
ENTER
>
>
ENTER
>
>
ENTER
>
>
ENTER
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Struktura menu
Patrz szczegółowy
opis na stronie 28
Str. 17 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
<Slowdown sens.>
< LANGUAGE >
<TIMING ADJ.>
<ADJUSTMENTS>
<English>
< INFO >
<Francais> <Deutsch>
<Espanol><Italiano>
< A.C.T. >
< Cycle Time >
<Preflashing T.>
<Partial A.C.T.>
< New User>
< Modify User >
< Remove Usr. >
< Backup data >
<Restore backup>
<Delete all Usr>
<Gate run Adj >
< Slowdown >
<Slow.Down Spd.>
<Gate run sens.>
< Partial op. >
< Brake Force >
< NET address >
< Starup Msg >
< 10s >
< FUNCTIONS >
< 11s >
< 90s >
< 91s >
< 5s >
< 6s >
< 5s >
< 6s >
<2-7 Func>
<Only Open>
< RADIO USRS >
Do you conf.?
< No >
< FW Version >
ver. 1.0
<Manoeuvres No.>
16480
<Partial>
Reading
ooooooo
••
Writing
ooooooo
••
n.001 In use
n.002 Empty
n.001 In use
n.002 Empty
< 10% >
< 11% >
< 10% >
< 11% >
< Disabled >
< Master >
< Slave >
WWW.CAME.IT
ZBX-10
< -oooo+ >
< -oooo+ >
<-oooooooo+>
<-oooooooo+>
< -oooo+ >
< -oooo+ >
< -ooooo+ >
< -ooooo+ >
Do you conf.?
< Yes >
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
>
>
>
>
>
>
>
>>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Str. 18 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
< ON >
< OFF >
<Op.-Stop-Cl.>
<Open Close>
< Disabled > < C1 >
< C2 >
< C3 >
< C4 >
< Disable > <Enabled on CX>
<Enabled on CY>
<Enabled CX+CY>
< Autom.Clos. >
< 2-7 Command >
< Preflash >
<Maintained Act>
<Maint. Act. Cl.>
< CY Input >
< C7 Input >
< C8 Input >
< STOP (1) >
< Safety test >
< Lamp Output >
< CX Input >
< Disabled > < Closing >
< Op. + Cl. >
< Op.+Cl.+Stop >
< Brake >
< ON >
< OFF >
< ON >
< OFF >
< ON >
< OFF >
< Disabled > < C1 >
< C2 >
< C3 >
< C4 >
< ON >
< OFF >
< ON >
< OFF >
< ON >
< OFF >
< Cycle >
< Courtesy >
< Obst. Detect > < ON >
< OFF >
X 2
X 2
Menu główne
Przez 1 sekundę
nacisk ENTER
Menu wyboru języka
Selekcja języka: spośród języków będących do dyspozycji, selekcjonuje się dany język.
Menu funkcji
Automatyczne zamykanie: uaktywnia lub dezaktywuje funkcję automatycznego zamknięcia.
Czasowy regulator automatycznego zamykania uaktywnia się przy ograniczniku w otwarciu. Ustalony czas jest możliwy do regulacji,
który mimo wszystko jest zależny od ewentualnej interwencji urządzeń bezpieczeństwa, oraz który nie uaktywnia się po totalnym
«stop» bezpieczeństwa, lub przy braku energii elektrycznej.
Ster 2-7: nastawia styk sekwencyjny.
Funkcja “otwiera-zamyka” lub “otwiera-stop-zamyka-stop” przyciskiem [2-7] i nadajnikiem radiowym (z włożoną kartą radioczęstotliwości)
Str. 19 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
LANGUAGE
English FUNCTIONS TIMING ADJ.
RADIO USRSADJUSTMENTS
INFO
< LANGUAGE >
English
LANGUAGE
< English >
LANGUAGE
< Francais >
LANGUAGE
< Deutsch >
LANGUAGE
< Espanol >
LANGUAGE
< Italiano >
F
U
NCTI
O
NS
T
IMING AD
J.
RADI
O
U
S
R
S
ADJUSTMENTS
< Autom.Clos. >
ON
Autom.Clos.
< ON >
Autom.Clos.
< OFF >
< 2-7 Command >
Op.-Stop-Cl.
2-7 Command
< Op.-Stop-Cl. >
2-7 Command
< Open Close >
INF
O
< LANGUAGE
>
English
English
FUNCTIONS
TIMING ADJ.
.
RADIO USRS
S
ADJUSTMENTS
ADJUSTMENT
INFO
INFO
< LANGUAGE
>
English
is
English
lis
FUNCTIONS
TIMING ADJ.
J
RADIO USRS
S
T
INFO
INFO
X 2
X 2
X 2
X 3
X 2
X 2
X 4
X 5
Wstępne miganie: po sterze otwarcia lub zamknięcia, migacz połączony na W-E1 miga przed rozpoczęciem manewru bramy (odnośnie
regulacji czasu, patrz “Czas wstępnego migania” w menu Regulacja czasów).
Utrzymane działanie: brama funkcjonuje przez czas naciskania przycisku (przycisk 2-3 dla otwarcia, a przycisk 2-4 dla zamknięcia).
Utrzymane działanie Zamyka: brama zamyka się przez czas naciskania przycisku (tylko dla przycisku zamykania 2-4).
Wejście CX: wejście styku bezpieczeństwa N.C. z możliwością powiązania następujących funkcji: C1 (ponowne otwieranie w fazie zamykania),
C2 (ponowne zamykanie w fazie otwierania), C3 (częściowy stop), C4 (oczekiwanie na przeszkodę), lub zdezaktywowane.
Str. 20 - Instrukcja FA01137-PL - 04/2018 - © CAME S.p.A. - Tłumaczenie oryginalnych instrukcji
< Preflash >
OFF
Preflash
< OFF >
Preflash
< ON >
< CX Input >
Disabled
CX Input
< Disabled >
CX Input
< C1 >
CX Input
< C2 >
CX Input
< C3 >
CX Input
< C4 >
Maintained Act
< OFF >
<Maintained Act>
OFF
Maintained Act
< ON >
Maint.Act. Cl.
< OFF >
< Maint.Act. Cl. >
OFF
Maint.Act. Cl.
< ON >
< LAN
GU
A
G
E
>
English
Eng
FUNCTIONS
TIMING ADJ.
J
RADIO USRS
S
ADJUSTMENTS
T
INFO
INFO
< LANGUAGE >
English
Eng
FUNCTIONS
TIMING ADJ.
J
RADIO USRS
S
ADJUSTMENTS
T
INFO
INFO
<
LAN
G
UA
G
E >
g
English
En
FUNCTIONS
TIMING ADJ.
J
RADIO USRS
S
ADJUSTMENTS
T
INFO
INFO
< LANG
U
AGE >
English
Eng
FUNCTIONS
TIMING ADJ.
J
RADIO USRS
S
ADJUSTMENTS
T
INF
O
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

CAME BX-10 Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji