ELEKTRA ETN4-1999 Instrukcja obsługi

Kategoria
Termostaty
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

I N S T R U C T I O N S
1
© 2012 OJ Electronics A/S
67152 01/12 (MBC)
ETN4-1999
English
The ETN4-1999 All-in-one is an electronic on/
o thermostat for 1 or 2 NTC sensors located
externally.
An All-in-one thermostat for many application
types:
Electrical floor heating
Frost protection
Cooling
The thermostat should be DIN rail mounted.
A floor sensor is supplied.
WARNING – Important Safety Instructions.
Disconnect the power supply before carrying
out any installation or maintenance work on this
control unit and associated components. This
control unit and associated components should
only be installed by a competent person (i.e. a
qualified electrician). Electrical installation must
be in accordance with appropriate statutory
regulations.
NOTE: Use philips PH2 or slotted 4x0.8 mm
screwdriver. Screws must be tightened with a
torque of 0,5 Nm.
MOUNTING OF SENSORS
The 2 sensors contain a safety extra-low volt-
age (SELV) circuit, allowing the sensors to be
placed as close to the floor surface as neces-
sary without the risk of electric shock, should
the sensor cable become damaged. The two
wires from the sensor to the thermostat must be
separated from high voltage wires/cables.
The sensor cable may be extended up to 100
m by means of a separate two-core cable. The
two-core cable must be placed in a separate
pipe or segregated from power cables. Two
vacant wires in a multi-core cable used for
example to supply current to the floor heating
cable must not be used. The switching peaks of
such current supply lines may create interfer-
ence signals that prevent optimum controller
function. If a shielded cable is used, the shield
must not be connected to earth (PE).
Floor sensor
It is recommended that the cable and sensor be
placed in a non-conductive installation pipe em-
bedded in the floor (fig. 2). The end of the pipe
must be sealed and the pipe placed as high as
possible in the concrete layer. Alternatively, the
sensor can be embedded directly in the floor.
The sensor cable must be led through a sepa-
rate pipe or segregated from power cables.
The floor sensor must be centred between the
heating cable.
Room sensor
The room sensor is used for comfort tempera-
ture regulation in rooms. The sensor should be
mounted on the wall approx. 1.6 m above the
floor in such a way as to allow free air circula-
tion around it. Draughts and direct sunlight or
other heat sources must be avoided (fig. 5).
INSTALLATION OF THERMOSTAT
ETN4-1999 should be DIN rail mounted. The
mains, load and sensor cables should be con-
nected as shown in fig. 1+2.
To prevent loose cables from the fixed instal-
lation from coming into contact with the
terminal block for the floor sensor, they must be
restrained using cable ties.
NIGHT SETBACK / FROST PROTECTION
The ETN4-1999 has 2 inputs for night setback
and frost protection. See fig. 3+4. Do not use
night setback and frost protection at the same
time.
POWER UP
To turn on the ETN4-1999 thermostat, push the
power slide button up to On “I”. The backlit dis-
play will briefly show the application and then
the set temperature.
PROGRAMMING
See ETN4-1999 user manual.
FAULT LOCATION
If the sensor is disconnected or short-circuited,
the heating system is switched o. The sensor
can be checked against the resistance table
(fig. 6).
ERROR CODES
E0: Internal error. The thermostat must be
replaced.
E1: External room sensor short-circuited or
disconnected (terminal 10-11).
E2: External floor sensor short-circuited or
disconnected (terminal 8-9).
E5: Overheating. The temperature is too high in
the thermostat and the heating is switched
o.
CERTIFCATION
VDE testet and certi-
fied.
CE marking.
According to the following standard:
LVD/EMC: EN 60730-2-9.
CLASSIFICATION
The product is a Class II device (enhanced
insulation) and must be connected in the follow-
ing way:
Term. 1: Line (L) 230 V ±10%, 50/60 Hz
Term. 2: Neutral (N)
Term. 3: Output for control, max. 100mA
Term. 4–5: Load, max. 16 A / 3600 W
Term. 6: Input, night setback (S)*
Term. 7: Input, frost protection (
)*
Term. 8-9: External floor sensor (SELV)
Term. 10-11: External room sensor (SELV)
Term. X: Do not connect
* Do not use night setback and frost protection
at the same time.
ENVIRONMENT AND RECYCLING
Please help us to protect the environment by
disposing of the packaging in accordance with
national regulations for waste processing.
RECYCLING OF OBSOLETE APPLIANCES
Appliances with this label must not
be disposed of with general
household waste. They must be
collected separately and disposed
of in compliance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Voltage .................... 230 VAC ±10% 50/60 Hz
Max. pre-fuse .............................................16 A
Built-in circuit breaker .................. 2-pole, 16 A
Output .............................. Max. 16 A / 3600 W
Control principle ............... ON/OFF or PWM/PI
Sensor type ....NTC (12kOhm) 3 m/max. 100 m
Control temperature range ............ -19.5/+70°C
Limit sensor .................................-19.5/+70°C
Ambient operating temperature * ..... -20/+55°C
Night Setback relative ................... -19.5/+30°C
Night Setback regulator .......................0-100%
Frost protection, absolute ..................... 0-10°C
Frost protection regulator, relative ......0-100%
Control pollution degree ................................ 2
Rated impulse voltage .............................. 4 kV
Enclosure rating ....................................... IP 20
Automatic action .......................................... 1B
Dimensions ................ H/86, W/52,5, D/58 mm
DIN module size .....................................3xM36
Display ........ H/25, W/38 mm. segment backlit
* At very low ambient temperatues the display
may respond slowly.
The thermostat is maintenance free.
FIGURES
Located on page 2.
Fig. 1: ETN4-1999 terminal overview
Fig. 2: Application with floor and room sensor
Fig. 3: Night setback connection
Fig. 4: Frost protection connection
Fig. 5: Mounting room sensor
Fig: 6: Sensor resistance table
Deutsch
Der ETN4-1999 ist ein elektronischer All-in-One
Thermostat für 1 oder 2 extern anbebrachte
NTC-Fühler.
Ein All-in-One Thermostat für viele Anwen-
dungsarten:
Elektrische Fußbodenheizung
Frostschutz
Kühlung
Der Thermostat ist auf DIN-Schiene zu mon-
tieren.
Ein Bodenfühler wird mitgeliefert.
ACHTUNG – Wichtige Sicherheitshinweise. Vor
der Ausführung von Installations- oder Instand-
haltungsarbeiten an dieser Regeleinheit und
zugehörigen Komponenten ist die Spannungs-
versorgung zu unterbrechen. Diese Regel-
einheit und zugehörige Komponenten dürfen
nur von einer fachlich befähigten Person (d. h.
autorisierter Elektriker) installiert werden. Die
Elektroinstallation muss in Übereinstimmung
mit den neuesten EU-Richtlinien für elektri-
sche Betriebsmittel und den diesbezüglichen
Rechtsvorschriften erfolgen.
HINWEIS: Bitte Philips-PH2- oder 4×0,8mm
Schlitzschraubendreher verwenden. Schrauben
müssen mit einem Moment von 0,5Nm festge-
schraubt werden.
English
Deutsch
Русский
Polish
© 2012 OJ Electronics A/S
2
MONTAGE VON FÜHLERN
Die beiden Fühler sind mit einem Kleinspan-
nungs-Sicherheitskreis (SELV) ausgestattet,
womit eine Anbringung möglichst nahe an
der Fußbodenoberfläche ohne Risiko von
Stromschlägen durch ein eventuell schadhaft
werdendes Fühlerkabel erfolgen kann. Die bei-
den Kabel vom Fühler zum Thermostat müssen
getrennt von Hochspannungsleitern/-kabel
verlegt werden.
Das Fühlerkabel kann mit einem separaten
Zweileiterkabel bis zu 100 m verlängert werden.
Das Zweileiterkabel ist in einem separaten
Rohr oder getrennt von Leistungskabeln zu
verlegen. Freie Leiter in einem beispielsweise
das Bodenheizkabel mit Strom versorgenden
Mehrleiterkabel dürfen nicht verwendet werden.
Die Schaltspitzen einer derartigen Stromversor-
gung können das Signal beeinträchtigen und
eine optimale Reglerfunktion verunmöglichen.
Wird ein abgeschirmtes Kabel verwendet, darf
die Abschirmung nicht geerdet werden.
Bodenfühler
Es empfiehlt sich, Kabel und Fühler in einem im
Boden eingelassenen, nicht leitenden Installa-
tionsrohr anzubringen (Abb. 2). Mit verschlos-
senem Rohrende sollte das Rohr so hoch wie
möglich in der Betonschicht eingebettet sein.
Alternativ kann der Fühler direkt im Boden ein-
gebettet werden. Das Fühlerkabel ist in einem
separaten Rohr oder getrennt von Leistungska-
beln zu verlegen.
Der Bodenfühler muss zwischen den Heizka-
belserpentinen zentriert werden.
Raumfühler
Der Raumfühler wird zur Regelung der Komfort-
temperatur in Räumen eingesetzt. Der Sensor
ist auf der Wand ca. 1,6 m über dem Boden
zu montieren. Zugluft und direkte Sonnenein-
strahlung oder andere Wärmequellen müssen
vermieden werden (Abb. 5).
INSTALLATION DES THERMOSTATS
ETN4-1999 ist auf DIN-Schiene zu montieren.
Netz-, Leistungs- und Fühlerkabel sind gemäß
Abb. 1+2 anzuschließen.
Um einem Kontakt der Klemmenleiste des
Bodenfühlers mit losen Kabeln der vorhandenen
Installation vorzubeugen, müssen diese mit
Kabelbindern festgemacht werden.
NACHTABSENKUNG / FROSTSCHUTZ
Der ETN4-1999hat 2 Eingänge für Nachtab-
senkung und Frostschutz. Siehe Abb. 3+4.
Nachtabsenkung und Frostschutz nicht gleich-
zeitig benutzen.
EINSCHALTEN
Zum Einschalten des ETN4-1999-Thermostats
den Schaltknopf auf Ein „I“ schieben. Das
hintergrundbeleuchtete Display zeigt kurz die
Anwendung und danach die Solltemperatur.
PROGRAMMIERUNG
Siehe ETN4-1999-Benutzerhandbuch.
FEHLERORTUNG
Bei unterbrochenem oder kurzgeschlossenem
Fühler wird die Heizanlage abgeschaltet. Der
Fühler lässt sich mit der Widerstandstabelle
(Abb. 6) abgleichen.
FEHLERCODES
E0: Interner Fehler. Der Thermostat muss aus-
getauscht werden.
E1: Externer Raumfühler kurzgeschlossen oder
unterbrochen (Klemme 10-11).
E2: Externer Bodenfühler kurzgeschlossen oder
unterbrochen (Klemme 8-9).
E5: Überhitzung. Die Temperatur im Thermostat
ist zu hoch und die Heizung ist ausgeschal-
tet.
ZERTIFIZIERUNG
VDE geprüft und
zertifziert.
CE Prüfzeichen.
Gemäß folgendem Standard:
NSR/EMV: EN 60730-2-9.
KLASSIFIKATION
Das Produkt ist ein Klasse-II-Gerät (mit ver-
stärkter Isolierung) und ist wie folgt anzuschlie-
ßen:
Klemme 1: Phase (L) 230 V ±10 %,
50/60Hz
Klemme 2: Nullleiter (N)
Klemme 3: Ausgang für Regelung,
max.100mA
Klemme 4–5: Last, max. 16 A/3600 W
Klemme 6: Eingang, Nachtabsenkung (S)*
Klemme 7: Eingang, Frostschutz (
)*
Klemme 8-9: Externer Bodenfühler (SELV)
Klemme 10-11: Externer Bodenfühler (SELV)
Klemme X: Nicht benutzen
* Nachtabsenkung und Frostschutz nicht
gleichzeitig benutzen.
UMWELT UND RECYCLING
Bitte helfen Sie uns die Umwelt zu schützen
und entsorgen Sie die Verpackung gemäß den
nationalen Vorschriften für Abfallverwertung.
RECYCLING VON ALTGERÄTEN
Geräte mit diesem Aufkleber dürfen
nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden. Sie müssen
getrennt gesammelt und gemäß den
lokalen Vorschriften entsorgt
werden.
TECHNISCHE DATEN
Spannung ...............230VAC ±10%, 50/60Hz
Max. Vorsicherung ......................................16 A
Eingebauter Schalter ................... 2-polig, 16A
Ausgang ............................. Max. 16A/3600W
Regelprinzip .................. EIN/AUS oder PBM/PI
Fühlertyp ........ NTC (12kOhm) 3m/max. 100m
Temperaturregelbereich ................–19,5/+70°C
Begrenzungsfühler ...................... -19,5/+70 °C
Umgebungsbetriebstemperatur * ....–20/+55°C
Nachtabsenkung, relativ ...............–19,5/+30°C
Nachtabsenkungsregler ......................0-100%
Frostschutz, absolut ............................. 0-10°C
Frostschutzregler, relativ .....................0-100%
Verschmutzungsgrad ...................................... 2
Nennimpulsspannung ............................... 4 kV
Schutzgrad ............................................... IP 20
Automatische Aktivität.................................. 1B
Abmessungen ........ H×B×T = 86×52,9×58mm
DIN-Modulgröße .....................................3xM36
Display ................... H×B = 25×38mm, Segment
hinterleuchtet
* Bei sehr niedrigen Umgebungstemperaturen
kann sich die Displayanzeige verlangsamen.
Der Thermostat ist wartungsfrei.
ABBILDUNGEN
Siehe Seite 2.
Abb. 1: ETN4-1999-Klemmenplan
Abb. 2: Anwendung mit Boden- und Raum-
fühler
Abb. 3: Nachtabsenkungsschaltung
Abb. 4: Frostschutzschaltung
Abb. 5: Raumfühlermontage
Abb. 6: Fühlerwiderstandstabelle
Русский
Электронный термостат Вкл./Выкл. «Все
в одном» ETN4-1999 для одного или двух
выносных датчиков типа NTC.
Термостат «Все в одном» для различного
применения:
Электрического обогрева пола
Предотвращения замерзания
Охлаждения
Термостат устанавливается на DIN-рейку.
Поставляется с датчиком температуры пола.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Важные инструкции
по безопасности. Отключите питание перед
тем, как осуществлять установку или любые
регламентные работы с данным термостатом
или связанными с ним компонентами.
Данный термостат и его компоненты должны
устанавливаться только компетентным
персоналом (напр., квалифицированным
электриком). Электрическая установка
должна осуществляться в соответствии с
действующими нормативными документами.
ВНИМАНИЕ: Используйте инструмент
Philips PH2 или плоскую отвертку 4х0,8 мм.
Винты должны быть затянуты с моментом
0,5 Н/м.
УСТАНОВКА ДАТЧИКОВ
Кабели 2-х датчиков имеют сверхнизкое
безопасное напряжение (SELV), что
позволяет размещать их как можно ближе
к поверхности пола без риска поражения
электрическим током при повреждении
кабеля датчика. Двухпроводной кабель
датчика необходимо размещать отдельно от
кабелей питания.
Кабель датчика может быть удлинен до 100
м при помощи отдельного 2-х проводного
кабеля. 2-х проводной кабель должен быть
установлен в специальной трубке или удален
от кабелей питания. Нельзя использовать
для этой цели 2 жилы многожильного кабеля,
к примеру, кабеля питания нагревательных
кабелей, поскольку импульсы тока при
включении питания могут повлиять на
нормальную работу термостата. Если
используется экранированный кабель, то
экран должен быть заземлен (РЕ).
Датчик температуры пола
Рекомендуется размещать кабель и датчик
в диэлектрической трубке, установленной
в конструкции пола (рис. 2). Конец трубки
должен быть изолирован и расположен как
можно ближе к поверхности пола в бетонной
стяжке. Датчик можно также установить
непосредственно в стяжку. Кабель датчика
необходимо установить в специальную
трубку или разместить отдельно от
кабелей питания. Датчик температуры пола
необходимо устанавливать на одинаковом
расстоянии между двумя витками
нагревательного кабелями.
Датчик температуры воздуха
Комнатный датчик температуры воздуха
используется для поддержания комфортной
температуры в помещениях. Датчик
устанавливается на стене на расстоянии
около 1,6 м от поверхности пола в месте
свободной циркуляции воздуха вокруг него.
Следует избегать сквозняков и попадания на
датчик прямых солнечных лучей и влияния
других источников тепла (рис. 5).
УСТАНОВКА ТЕРМОСТАТА
Термостат ETN4-1999 устанавливается
на DIN-рейку. Кабели питания, нагрузки и
датчика следует подключать, как указано на
рис. 1 + 2.
Для предотвращения касания кабелей в
месте подключения с кабелем датчика
температуры, необходимо их стянуть
специальным креплением.
НОЧНОЕ ПОНИЖЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ /
ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ЗАМЕРЗАНИЯ
ETN4-1999 имеет 2 входа для сигналов
ночного понижения температуры и
предотвращения замерзания. См. рис. 3 + 4.
Нельзя использовать режимы ночного
понижения температуры и предотвращения
замерзания одновременно.
© 2012 OJ Electronics A/S
3
ВКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ
Для включения термостата ETN4-1999
передвиньте кнопку включения питания
в положение «I». Кратковременно
загорится подсветка дисплея, указывая
тип использования системы, после чего
установите необходимую температуру.
ПРОГРАММИРОВАНИЕ
См. Руководство Пользователя ETN4-1999.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТИ
Если датчик отключился или произошло
его короткое замыкание, нагревательная
система выключается.
Работоспособность датчика можно
проверить по таблице сопротивлений (рис. 6).
КОДЫ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
E0: Внутренняя неисправность. Термостат
необходимо заменить.
E1: Отключение или короткое замыкание
выносного датчика температуры воздуха
(клеммы 10-11).
E2: Отключение или короткое замыкание
выносного датчика температуры пола
(клеммы 8-9).
E5: Перегрев. Температура внутри
термостата очень высокая и нагрев
отключился.
CEPTИФИKALЦИИ
VDE и CE
В соответствии со
следующими стандартами:
LVD/EMC: EN 60730-2-9.
КЛАССИФИКАЦИЯ
Термостат является изделием II Класса
(усиленная изоляция) и должен быть
подключен следующим образом:
Клемма 1: Фаза (L) 230В ±10%,
50/60 Гц
Клемма 2: Ноль (N)
Клемма 3: Выход для сигнала
управления, макс. 100 мА
Клемма 4–5: Нагрузка,
макс. 16 А/ 3600 Вт
Клемма 6: Вход, ночное понижение
температуры (S)*
Клемма 7: Вход, предотвращение
замерзания (
)*
Клемма 8-9: Выносной датчик
температуры пола (SELV)
Клемма. 10-11: Выносной датчик
температуры воздуха (SELV)
Клемма X: Не подключать
Нельзя использовать режимы ночного
понижения температуры и предотвращения
замерзания одновременно.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И
УТИЛИЗАЦИЯ
Помогите защитить окружающую среду,
утилизируя упаковку в соответствии с
местными правилами утилизации отходов.
ПЕРЕРАБОТКА ВЫШЕДШИХ ИЗ
УПОТРЕБЛЕНИЯ ИЗДЕЛИЙ
Изделия с данной маркировкой нельзя
утилизировать вместе с бытовыми отходами.
Они должны утилизироваться отдельно
в соответствии с местными правилами
утилизации отходов.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание . . . . . . . . . . . . ~230 В ±10% 50/60 Гц
Макс. ток предохранителя . . . . . . . . . . . . 16 A
Встроенный выключатель 2-х полюсный
16 A
Выход . . . . . . . . . . . . . . . Макс. 16 A / 3600 Вт
Принцип управления . . . . . . . . . . . ВКЛ/ВЫКЛ
или ШИМ/ПИ
Тип датчика . . . . NTC (12кОм) 3м/макс. 100 м
Диапазон температур . . . . . . . . . . -19,5/+70°C
Датчик-ограничитель . . . . . . . . . . -19,5/+70°C
Температура окр. среды при работе*
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20/+55°C
Относительное понижение температуры
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -19,5/+30°C
Регулирование ночного понижения
температуры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100%
Предотвращение замерзания, абсолютное
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-10°C
Регулирование предотвращения замерзания,
относительное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100%
Контроль степени загрязнения . . . . . . . . . . . 2
Номинальный импульс напряжения . . . . . 4 кВ
Класс защиты корпуса . . . . . . . . . . . . . . .IP 20
Тип автоматического срабатывания . . . . . .1B
Размеры . . . . . . . . . . . . В/86, Ш/52,5, Т/58 мм
Размер модуля DIN-рейки . . . . . . . . . . 3xM36
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . В/25, Ш/38 мм.
сегментный с подсветкой
* При очень низких температурах
окружающей среды дисплей может
реагировать медленно.
Термостат не требует технического
обслуживания.
РИСУНКИ
Расположены на 2 странице.
Рис. 1: Клеммы подключения ETN4-1999
Рис. 2: Использование с датчиками
температуры пола и воздуха
Рис. 3: Режим ночного понижения
температуры
Рис. 4: Режим предотвращения замерзания
Рис. 5: Установка комнатного датчика
температуры
Рис. 6: Таблица сопротивлений датчика
Polish
Regulator temperatury ETN4-1999 jest wielo-
funkcyjnym regulatorem typu włącz/wyłącz,
może pracować z jednym lub dwoma czujnika-
mi zewnętrznymi typu NTC.
ETN4-1999 doskonale nadaje się do następują-
cych zastosowań:
elektrycznego ogrzewania podłogowego,
zapewnienia ochrony przed zamarzaniem,
chłodzenia (klimatyzacji).
Regulator przeznaczony jest do montażu na
szynie DIN. W zestawie z regulatorem dostar-
czany jest czujnik temperatury podłogi.
OSTRZEŻENIE: IPrzed wykonywaniem jakich-
kolwiek prac instalacyjnych lub konserwacyj-
nych, należy odłączyć zasilanie. Instalacja może
zostać wykonana jedynie przez uprawnione do
tego osoby (tzn. elektryka z uprawnieniami).
Instalacja elektryczna musi być wykonana
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
UWAGA: należy używać wkrętaka PH2 lub pła-
skiego wkrętaka 4x0,8 mm. Śruby powinny być
przykręcane z momentem obrotowym 0,5 Nm.
MONTAŻ CZUJNIKÓW
Czujniki zasilane są niskim napięciem SELV,
dzięki czemu mogą być umieszczone w bez-
pośredniej bliskości podłogi bez stwarzania
zagrożenia porażeniem elektrycznym. Przewody
prowadzone od każdego z czujników do regula-
tora muszą być odseparowane od przewodów
wysokiego napięcia. Przewody czujników mogą
być przedłużane do długości 100m za pomocą
osobnego przewodu dwużyłowego, który należy
umieścić w rurce ochronnej. W przypadku
zastosowania przewodu w ekranie, ekran nie
może być uziemiony.
Czujnik temperatury podłogi
Zaleca się, aby przewód z czujnikiem został
umieszczony w rurce ochronnej, zamonto
wanej na stałe w podłodze (rys. 2). Koniec rurki
powinien zastać zaślepiony, a sama rurka u-
mieszczona możliwie wysoko w warstwie
wylewki betonowej. Przewód czujnika powinien
zostać poprowadzony w osobnej rurce odsepa-
rowanej od przewodów zasilających.
Czujnik temperatury podłogi powinien zostać
umieszczony centralnie między przewodami
grzejnymi.
Czujnik temperatury powietrza
Czujnik temperatury powietrza umożliwia
realizację regulacji temperatury w celu uzy-
skania warunków komfortu cieplnego. Czujnik
powinien zostać zamontowany na ścianie,
ok. 1,6m ponad poziomem podłogi tak, aby
umożliwić swobodny obieg powietrza dookoła.
Należy unikać miejsc narażonych na przeciągi
i bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub innego źródła ciepła (rys. 5). W przypadku
montażu czujnika w pomieszczeniach nie należy
instalować go na ścianach zewnętrznych.
INSTALACJA REGULATORA
Regulator ETN4-1999 przeznaczony jest do
montażu na szynie DIN. Zasilanie, obciążenie i
przewody czujników powinny zostać podłączo-
ne jak pokazano na rys. 1 i 2.
OBNIŻENIE LUB PODWYŻSZENIE TEMPE-
RATURY I OCHRONA PRZED ZAMARZA-
NIEM
Regulator ETN4-1999 ma dwa wejścia. Jedno
dla obniżenia lub podwyższenia temperatury a
drugie dla ochrony przed zamarzaniem, patrz
rys. 3 i 4. Nie wolno używać jednocześnie obu
tych funkcji.
WŁACZENIE ZASILANIA
W celu włączenia regulatora ETN4-1999 należy
przesunąć dźwignię włącznika do pozycji
„włącz” – „l”. Podświetlany wyświetlacz pokaże
krótko bieżący tryb, a następnie zaprogramowa-
ną temperaturę.
PROGRAMOWANIE
Patrz Instrukcja Programowania regulatora
ETN4-1999.
LOKALIZACJA USTEREK
Jeśli czujnik ulegnie rozłączeniu lub zwarciu,
system ogrzewania wyłączy się. Rezystancję
czujnika można sprawdzić porównując ją z
tabelą rezystancji (rys. 6).
KODY BŁĘDÓW
E0: Błąd wewnętrzny, konieczność wymiany
regulatora.
E1: Zewnętrzny czujnik uległ zwarciu lub rozłą-
czeniu (zacisk 10-11).
E2: Zewnętrzny czujnik uległ zwarciu lub rozłą-
czeniu (zacisk 8-9).
E5: Przegrzanie. Temperatura w regulatorze jest
zbyt wysoka, ogrzewanie zostało wyłączo-
ne.
CERTYFIKACJA
Certyfikaty wyrobu
VDE, NEMKO.
Wydano certyfikat CE wg normy: LVD/EMC: EN
60730-2-9.
KLASYFIKACJA
Niniejszy produkt jest urządzeniem II klasy
ochrony i musi zostać podłączony w następują-
cy sposób):
Zacisk 1: Linia (L) 230 V ± 10%, 50/60 Hz.
Zacisk 2: Neutralny (N).
Zacisk 3: Wyjście – sygnał sterujący do
wejść 6 i 7, maks. 100 mA.
Zacisk 4–5: Obciążenie, maks. 16 A/3600 W.
Zacisk 6: Wejście - obniżenia lub podwyż-
szenia temperatury (S)*
Zacisk 7: Wejście - ochrona przed zama-
rzaniem (
)*
Zacisk 8-9: Czujnik temperatury podłogi
(SELV)
© 2012 OJ Electronics A/S
4
Zacisk 10-11: Czujnik temperatury powietrza w
pomieszczeniu. (SELV)
Zacisk X: Nie podłączać.
* Nie należy używać jednocześnie funkcji obni-
żenia lub podwyższenia temperatury i ochrony
przed zamarzaniem.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO I
RECYKLING
Opakowania powinny zostać zagospodaro-
wane zgodnie z obowiązującymi przepisami
dotyczącymi odpadów.
RECYKLING STARYCH URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH
Urządzenia elektryczne z niniejszą
etykietą nie mogą być wyrzucane
razem z odpadami bytowymi.
Powinny zostać zebrane osobno i
zagospodarowane zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania .... 230 VAC ±10% 50/60 Hz
Max. zabezpieczenie ..................................16 A
Wbudowany wyłącznik ............. 2-polowy, 16 A
Max. obciążenie ........................ 16A, (3600 W)
Metoda regulacji ............. ON/OFF lub PWM/PI
Typ czujnika ...... NTC (12 kΩ) 3 m maks. 100 m
Zakres regulacji temperatury .............................
.......................................od -19,5 °C do +70 °C
Zakres regulacji limitującego czujnika podłogo-
wego:
Min.: ............................................. -19.5/+70 °C
Max.: ............................................. -19.5/+70 °C
Temperatura pracy* .........................-20/+55 °C
Obniżenie lub podwyższenie temperatury:
Z podłączonym czujnikiem ........... -19.5/+30 °C
Bez podłączonego czujnika .................0-100 %
Ochrona przed zamarzaniem:
Z podłączonym czujnikiem ................... 0-10 °C
Bez podłączonego czujnika ................0-100 %
Klasa ochrony ................................................. 2
Znamionowe napięcie impulsowe ............. 4 kV
Stopień ochrony ....................................... IP 20
Automatyczna aktywacja ............................ 1 B
Wymiary (wysokość/szerokość/głębokość)
.................................... H/86, W/52,5, D/58 mm
Ilość modułów .................................................3
Wyświetlacz (wysokość/szerokość) ..................
.................................... 25/38 mm podświetlany
Wzór zarejestrowany w UE ................................
............................................ 001101349-0001/2
* Przy bardzo niskich temperaturach zewnętrz-
nych, wyświetlacz może mieć spowolniony
czas reakcji.
Regulator jest urządzeniem bezobsługowym.
RYSUNKI (str. 2)
rys. 1: ETN4-1999 widok ogólny regulatora
rys. 2: Zastosowanie z czujnikiem temperatury
podłogi i powietrza w pomieszczeniu
rys. 3: Aktywacja funkcji obniżenia lub pod-
wyższenia temperatury
rys. 4: Aktywacja funkcji ochrony przed zama-
rzaniem
rys. 5: Montaż czujnika temperatury powietrza
w pomieszczeniu
rys. 6: Tabela rezystancji czujników
© 2012 OJ Electronics A/S
5
BR929A08
Sensor
Temp.(˚C) Value (ohm)
-10
0
10
20
30
64000
38000
23300
14800
9700
Fig. 6Fig.5
BR-0991-A04b
N
Fig.1 Fig.2 Fig.3
Fig.4
ROOM SENSOR
© 2012 OJ Electronics A/S
6
© 2012 OJ Electronics A/S
7
8
The trademark is registered and belongs to OJ Electronics A/S · © 2012 OJ Electronics A/S
ELEKTRA
ul. Marynarska 14
02-674 Warszawa · Poland
Tel. (+48 22) 843 32 82
o[email protected] · www.elektra.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ELEKTRA ETN4-1999 Instrukcja obsługi

Kategoria
Termostaty
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach