DeWalt D25003K Instrukcja obsługi

Kategoria
Wiertarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

559011-15 PL
D25002
D25003
2
4
786
54312
A
D25003
D25002
3
C
B
7
9
8
4
4
4
D
F
E
3
6 5
5
5
MŁOTOWIERTARKA D25002 D25003
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia
firmy D
EWALT, która zgodnie ze swoją
długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
i wypróbowane w licznych testach, wysokiej
jakości produkty dla specjalistów. Wiele lat
doświadczeń i ciągły rozwój sprawiły, że fi rma
D
EWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników
profesjonalnych narzędzi.
Dane techniczne
D25002 D25003
Napięcie (V) 230 230
Pobór mocy (W) 600 650
Prędkość obrotowa
biegu jałowego (obr/min) 0- 1150 0- 1150
Prędkość obrotowa
pod obciążeniem (obr/min) 0 - 820 0 - 820
Energia pojedynczego
udaru (J) 2,4 2,4
Maksymalna średnica
otworów wierconych w:
stali/drewnie/betonie (mm) 13/30/22 13/30/24
Kucie bruzd nie tak
Maksymalna średnica
otworów wierconych
w murze wiertłem
rurowym (mm) - 65
Uchwyt narzędziowy
SDS-plus
®
SDS-plus
®
Średnica kołnierza (mm) 43 43
Masa (kg) 2,3 2,3
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika
Elektronarzędzia zasilane napięciem 230 V 10 A
OSTRZEŻENIE: By nie narażać się na
doznanie urazu, prosimy o przeczytanie
tej instrukcji obsługi.
W instrukcji tej zastosowano następujące
symbole:
Uwaga: Nieprzestrzegając tej wskazówki,
narażasz się na doznanie urazu ciała,
utratę życia lub uszkodzenie narzędzia!
Napięcie elektryczne
Niebezpieczeństwo pożaru
Deklaracja zgodności z normami UE
D25002/D25003
Firma D
EWALT deklaruje niniejszym,
że opisywane elektronarzędzia zostały
wykonane zgodnie z następującymi
wytycznymi i normami:
89/392/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, EN
50144, EN 55104, EN 55014, EN 61000-3-2 i
EN 61000-3-3.
Więcej informacji na ten temat można
uzyskać pod podanym niżej adresem lub w
jednej z naszych fi lii wymienionych na tylnej
okładce instrukcji obsługi.
Poziom ciśnienia akustycznego jest zgodny
z wytycznymi Unii Europejskiej 86/188/EWG
oraz 89/392/EWG i został zmierzony według
normy EN 50144:
D25002 D25003
Poziom ciśnienia
akustycznego A dB(A)* 97 97
Poziom mocy
akustycznej A dB(A) 105 105
Przy poziomie ciśnienia akustycznego
przekraczającym 85 dB(A) zakładaj
odpowiednie słuchawki ochronne.
Ważona wartość skuteczna przyspieszenia
według normy EN 50144:
D25002 D25003
10 m/s
2
10 m/s
2
Wysokoenergetyczne zakłócenia dużej
częstotliwości mogą powodować wahania
prędkości obrotowej dochodzące do 20 %. Gdy
tylko jednak zakłócenia te zanikną, prędkość
obrotowa stabilizuje się.
Dyrektor Działu Konstrukcyjnego
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
29. 07. 2007
Rok budowy D25003K-QS: 2007
6
Przepisy bezpieczeństwa
Przy korzystaniu z elektronarzędzi
przestrzegaj obowiązujących przepisów
bhp, by zminimalizować ryzyko porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i doznania
urazu ciała. Przed użyciem narzędzia
przeczytaj zamieszczone niżej przepisy
bezpieczeństwa pracy i dobrze zapamiętaj
je na przyszłość! Przechowuj tę instrukcję
na wypadek, gdyby znów była kiedyś
potrzebna.
Wskazówki ogólne
1 Utrzymuj porządek w miejscu pracy
Nieporządek w miejscu pracy grozi
wypadkiem.
2 Uwzględniaj wpływy otoczenia
Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
wilgoci. Zapewnij dobre oświetlenie miejsca
pracy. Nie używaj elektronarzędzi w pobliżu
palnych cieczy lub gazów.
3 Chroń się przed porażeniem prądem
elektrycznym
Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak
na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki.
W ekstremalnych warunkach zastosowania
(na przykład duża wilgotność, unoszenie
się pyłu metalowego itp.) bezpieczeństwo
elektryczne można zwiększyć przez
zastosowanie transformatora separującego
lub wyłącznika ochronnego różnicowo-
prądowego.
4 Nie dopuszczaj dzieci do miejsca
pracy!
Dbaj o to, by nikt nie dotykał elektronarzędzia
ani kabla, a zwłaszcza dzieci. Młodociani
poniżej 16 lat mogą go używać tylko pod
fachowym nadzorem..
5 Przedłużacze na wolnym powietrzu
Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
przeznaczone do tego celu i odpowiednio
oznakowane przedłużacze.
6 Bezpiecznie przechowuj swoje
narzędzia
Nieużywane elektronarzędzia przechowuj
w suchych, zamkniętych pomieszczeniach
niedostępnych dla dzieci.
7 Zakładaj odpowiednią odzież ochronną
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Mogą
one zostać pochwycone przez obracające
się części elektronarzędzia. Przy pracy
na wolnym powietrzu godne polecenia są
rękawice ochronne i obuwie na szorstkiej
podeszwie. Na długie włosy zakładaj
specjalną siatkę.
8 Używaj okularów ochronnych
i zakładaj maskę przeciwpyłową przy pracy
w zapylonym pomieszczeniu.
9 Zwracaj uwagę na dopuszczalny poziom
ciśnienia akustycznego
Przy poziomie ciśnienia akustycznego
powyżej 85 dB(A) zakładaj specjalne
nauszniki ochronne.
10 Zabezpiecz obrabiany przedmiot
Używaj urządzeń mocujących lub imadła do
przytrzymywania przedmiotu obrabianego.
Gdy przedmiot ten jest dobrze zamocowany,
możesz obsługiwać elektronarzędzie
dwiema rękami.
11 Utrzymuj stabilną postawę
Utrzymuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej.
12 Uważaj, by nie doszło do niezamierzonego
załączenia elektronarzędzia!
Elektronarzędzia przyłączonego do
sieci nie przenoś z palcem opartym na
wyłączniku. Przy przyłączaniu kabla
zasilającego do sieci najpierw upewnij się,
czy elektronarzędzie jest wyłączone.
13 Zawsze zachowuj uwagę
Koncentruj się na swojej pracy. Postępuj
rozsądnie. Nie używaj elektronarzędzia,
gdy jesteś zmęczony.
14 Wyjmuj wtyczkę sieciową
Wyłącz elektronarzędzie i odczekaj,
aż się zatrzyma, zanim pozostawisz
je bez nadzoru. W razie nieużywania
elektronarzędzia, przed rozpoczęciem
wykonywania prac konserwacyjnych, czy też
przy wymianie narzędzia roboczego bądź
jakiejkolwiek innej części zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego.
15 Nie pozostawiaj wetkniętych kluczy do
mocowania narzędzi
Przed załączeniem sprawdź, czy zostały
wyjęte klucze i przyrządy nastawcze.
16 Używaj odpowiednich narzędzi
roboczych
W niniejszej instrukcji opisano
zastosowanie elektronarzędzia zgodne
z przeznaczeniem. Do ciężkich prac nie
używaj zbyt słabych narzędzi roboczych
ani przystawek. Optymalną jakość i
osobiste bezpieczeństwo osiągniesz tylko
przy użyciu właściwego narzędzia. Nie
przeciążaj elektronarzędzia.
7
Ostrzeżenie! Używanie innych nasadek i
wyposażenia niż zalecane w tej instrukcji
lub wykonywanie prac niezgodnych z
przeznaczeniem produktu może
doprowadzić do wypadku.
17 Ostrożnie obchodź się z kablem
Nie przenoś elektronarzędzia za kabel ani
nie używaj kabla do wyjmowania wtyczki
z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed
wysoką temperaturą, olejem i ostrymi
krawędziami.
18 Starannie konserwuj swoje narzędzia
Ostrz i utrzymuj w czystości swoje
narzędzia, gdyż jest to warunkiem
bezpieczeństwa pracy. Stosuj się do
instrukcji konserwacji i wymiany narzędzi.
Regularnie kontroluj wtyczkę i kabel,
a w razie wykrycia uszkodzenia zleć
wymianę autoryzowanemu warsztatowi
serwisowemu fi rmy D
EWALT. Regularnie
kontroluj przedłużacz i w razie uszkodzenia
wymień go na nowy. Wszystkie wyłączniki
powinny być suche, czyste, niezabrudzone
olejem ani smarem.
19 Kontroluj elektronarzędzie pod względem
uszkodzeń
Przed użyciem sprawdź elektronarzędzie i
kabel sieciowy, czy są całkowicie sprawne.
Nie zapomnij przy tym o ruchomych
elementach. By zapewnić nienaganną
pracę elektronarzędzia, wszystkie części
muszą być prawidłowo zamontowane,
a uszkodzone elementy i urządzenia
zabezpieczające naprawione lub
wymienione. W żadnym wypadku nie
używaj elektronarzędzia z niesprawnym
wyłącznikiem czy też jakimkolwiek innym
wadliwym elementem. W razie potrzeby
zleć wymianę autoryzowanemu warsztatowi
serwisowemu D
EWALT.
20 Naprawy zlecaj tylko warsztatowi
serwisowemu fi rmy D
EEWALT
Elektronarzędzie to jest zgodne z
obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa
i higieny pracy. By nie narażać się na
wypadek, naprawy zlecaj tylko warsztatowi
serwisowemu D
EWALT.
Kontrola zakresu dostawy
Opakowanie powinno zawierać następujące
elementy:
1 młotowiertarka
1 rękojeść dodatkowa
1 ogranicznik głębokości wiercenia
1 walizka transportowa (tylko modele K)
1 uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym
+ adapter do uchwytu wiertarskiego
(D25002KC/D25003KC)
1 instrukcja obsługi
1 rysunek młotowiertarki w rozłożeniu na
części
Sprawdź, czy młotowiertarka i jej
akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas
transportu.
Przed uruchomieniem młotowiertarki
dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Opis młotowiertarki (rys. A)
Młotowiertarka D25002 firmy DEWALT jest
przeznaczona do profesjonalnego wiercenia,
wiercenia udarowego i wkręcania/wykręcania
wkrętów. Młotowiertarka D25003 firmy
D
EWALT jest przeznaczona do profesjonalnego
wiercenia, wiercenia udarowego, wkręcania/
wykręcania wkrętów, kucia bruzd i lekkich prac
wyburzeniowych, a także do wiercenia wiertłem
rurowym z węglikami spiekanymi.
1 Wyłącznik z regulatorem prędkości
obrotowej
2 Przycisk blokujący wyłącznika
3 Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w
lewo
4 Przełącznik trybu pracy
5 Rękojeść dodatkowa
6 Ogranicznik głębokości wiercenia
7 Osłona przeciwpyłowa
8 Uchwyt narzędziowy
Sprzęgło przeciążeniowe
Młotowiertarka jest wyposażona w sprzęgło
przeciążeniowe, które ogranicza maksymalny
moment obrotowy w razie zablokowania się
wiertła. W ten sposób przekładnia i silnik są
chronione przed przeciążeniem. Sprzęgło
przeciążeniowe zostało nastawione fabrycznie
i nie ma możliwości jego regulacji.
8
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do
zasilania prądem o tylko jednym napięciu.
Dlatego sprawdź, czy napięcie sieciowe
odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej młotowiertarki.
Młotowiertarka D
EWALT jest podwójnie
zaizolowana zgodnie z normą EN
50144 i dlatego żyła uziemiająca nie
jest potrzebna.
Wymiana kabla sieciowego lub wtyczki
Uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczka
mogą być wymieniane tylko przez specjalistę
elektryka. Wysłużony kabel sieciowy lub
wtyczkę należy następnie fachowo zlikwidować
zgodnie z obowiązującymi przepisami o
ochronie środowiska naturalnego.
Przedłużacz
Używaj przedłużacza, który został dopuszczony
do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez
elektronarzędzie (patrz: Dane techniczne). Jego
minimalny przekrój powinien wynosić 1,5 mm
2
.
Zawsze całkowicie odwijaj kabel z bębna.
Ogólne zalecenie: wolno stosować tylko kable
sieciowe typu HO7RN-F.
Montaż i regulacja
Przed rozpoczęciem montażu i regulacji
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego.
D25002 - wybór trybu pracy (rys. B)
Młotowiertarka dysponuje następującymi
trybami pracy:
Wiercenie:
wiercenie w stali, drewnie i
tworzywach sztucznych oraz
wkręcanie/wykręcanie wkrętów.
Wiercenie udarowe:
jednoczesne wiercenie i pobijanie
wiertłem w betonie i kamieniu.
D25003 - wybór trybu pracy (rys. B)
Młotowiertarka dysponuje następującymi
trybami pracy:
Wiercenie:
wiercenie w stali, drewnie i
tworzywach sztucznych oraz
wkręcanie/wykręcanie wkrętów.
Wiercenie udarowe:
jednoczesne wiercenie i pobijanie
wiertłem w betonie i kamieniu.
Tylko pobijanie przy zablokowanym
wrzecionie:
kucie bruzd i lekkie prace
wyburzeniowe.
By wybrać żądany tryb pracy, przełącznik
trybu pracy (4) obróć do żądanej pozycji
oznaczonej odpowiednim symbolem.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów: patrz
punkt „Instrukcja obsługi”.
Mocowanie i wyjmowanie narzędzi roboczych
SDS-plus
®
(rys. C)
Młotowiertarka jest przystosowana do
narzędzi roboczych SDS-plus
®
. Przekrój
chwytu narzędzia SDS-plus
®
przedstawiono
na rysunku C.
Oczyść i nasmaruj chwyt narzędzia.
Włóż narzędzie robocze w uchwyt
narzędziowy (8).
Wciśnij narzędzie do oporu i lekko je obróć
aż do zatrzaśnięcia.
Pociągając za narzędzie, sprawdź, czy
się prawidłowo zablokowało. Osiowy ruch
narzędzia w uchwycie narzędziowym
wynosi kilka centymetrów.
By wyjąć narzędzie robocze, pociągnij
do tyłu pierścień blokujący uchwytu
narzędziowego (9) i uwolnij narzędzie.
Montaż dodatkowej rękojeści (rys. D)
Dodatkową rękojeść (5) można zamocować z
lewej lub z prawej strony tak, by młotowiertarką
mogły się posługiwać zarówno osoby lewo-, jak
i praworęczne.
Poluzuj dodatkową rękojeść, obracając ją
w lewo.
Osoby praworęczne: pierścień zaciskowy
dodatkowej rękojeści tak nasuń na kołnierz
uchwytu narzędziowego, by rękojeść
znalazła się z lewej strony.
9
Osoby leworęczne: pierścień zaciskowy
dodatkowej rękojeści tak nasuń na kołnierz
uchwytu narzędziowego, by rękojeść
znalazła się z prawej strony.
Obróć dodatkową rękojeść do żądanej
pozycji i zaciśnij ją.
Przed rozpoczęciem pracy najpierw
zawsze się upewniaj, czy dodatkowa
rękojeść jest prawidłowo
zamontowana.
Nastawianie głębokości wiercenia (rys. E)
Włóż odpowiednie wiertło.
Poluzuj rękojeść dodatkową (5).
Ogranicznik głębokości wiercenia (6)
włóż w otwór w pierścieniu zaciskowym
dodatkowej rękojeści.
Zgodnie z rysunkiem nastaw żądaną
głębokość wiercenia.
Mocno zaciśnij rękojeść dodatkową.
Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w
lewo (rys. F)
By uzyskać obroty w prawo, przesuń
przełącznik (3) w lewo. Patrz strzałki na
przełączniku.
By uzyskać obroty w lewo, przesuń
przełącznik (3) w prawo. Patrz strzałki na
przełączniku.
Zanim zmienisz kierunek obrotów,
zawsze odczekuj, aż silnik całkowicie
się zatrzyma.
Wymiana osłony przeciwpyłowej (rys. C)
Osłona przeciwpyłowa (5) zapobiega
przedostawaniu się pyłu do mechanizmu
młotowiertarki. Zużytą osłonę przeciwpyłową
niezwłocznie należy wymienić na nową.
Pierścień blokujący pociągnij do przodu i
zdejmij osłonę przeciwpyłową (7) z uchwytu
narzędziowego (9).
Załóż nową osłonę przeciwpyłową.
Zwolnij pierścień blokujący uchwytu
narzędziowego.
Montaż adaptera i uchwytu wiertarskiego
Wyjmij wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego.
Nakręć uchwyt wiertarski na gwint
adaptera.
Adapter z uchwytem wiertarskim tak
zamocuj w uchwycie narzędziowym
młotowiertarki, jak gdyby to było wiertło z
chwytem SDS-plus
®
.
Zamocuj narzędzie robocze w uchwycie
wiertarskim. W tym celu włóż klucz po
kolei w każdy z trzech otworów uchwytu
wiertarskiego i mocno go dokręć.
Uchwyt wiertarski zdejmuje się tak samo
jak wiertło SDS-plus
®
.
Do wiercenia udarowego nigdy nie
używaj zwykłych uchwytów
wiertarskich.
Instrukcja obsług
Zawsze przestrzegaj wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa i
obowiązujących przepisów.
Przed rozpoczęciem pracy zorientuj
się, jak przebiegają rury i przewody
elektryczne.
Podczas pracy tylko lekko naciskaj
młotowiertarkę (z siłą około 20
- 30 N). Nadmierny nacisk nie
zwiększa szybkości pracy, a jedynie
ogranicza sprawność i ewentualnie
skraca trwałość użytkową
elektronarzędzia.
Nie wierć ani nie wkręcaj wkrętów
zbyt głęboko, by nie uszkodzić osłony
przeciwpyłowej.
Załączanie i wyłączanie (rys. A)
By załączyć młotowiertarkę, naciśnij
wyłącznik z regulatorem prędkości
obrotowej (1). Im głębiej go naciśniesz,
tym większa będzie prędkość obrotowa
silnika napędowego.
W razie potrzeby wyłącznik ten można
zablokować przyciskiem (2) i nie trzeba go
już wtedy stale naciskać. Przycisk blokujący
działa tylko przy maksymalnej prędkości
obrotowej w prawo.
By zatrzymać wiertarkę, zwolnij
wyłącznik.
By zatrzymać wiertarkę załączoną na stałe
przez zablokowanie wyłącznika, naciśnij
na chwilę wyłącznik i zaraz go zwolnij.
Po zakończeniu pracy i przed wyjęciem
wtyczki kabla z gniazda sieciowego zawsze
wyłączaj wiertarkę.
10
Załączanie i wyłączanie (rys. A)
By załączyć młotowiertarkę, naciśnij
wyłącznik z regulatorem prędkości
obrotowej (1). Im głębiej go naciśniesz,
tym większa będzie prędkość obrotowa
silnika napędowego.
W razie potrzeby wyłącznik ten można
zablokować przyciskiem (2) i nie trzeba go
już wtedy stale naciskać. Przycisk blokujący
działa tylko przy maksymalnej prędkości
obrotowej w prawo.
By zatrzymać wiertarkę, zwolnij
wyłącznik.
By zatrzymać wiertarkę załączoną na stałe
przez zablokowanie wyłącznika, naciśnij
na chwilę wyłącznik i zaraz go zwolnij.
Po zakończeniu pracy i przed wyjęciem
wtyczki kabla z gniazda sieciowego zawsze
wyłączaj wiertarkę.
Do wiercenia udarowego nigdy nie
używaj standardowego uchwytu
wiertarskiego.
Wiercenie (rys. A)
Przełącznikiem (4) wybierz tryb wiercenia.
Dalej postępuj jak przy wierceniu
udarowym. Specjalny adapter SDS-plus
®
-
gwint umożliwia stosowanie normalnych
uchwytów wiertarskich 10 mm lub 13
mm i odpowiednich wierteł z chwytem
cylindrycznym.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów (rys. A)
Przełącznikiem (4) wybierz tryb wiercenia.
Przełącznikiem (3) wybierz odpowiedni
kierunek obrotów.
Załóż specjalny adapter SDS-plus
®
do końcówek wkrętarskich z chwytem
sześciokątnym.
Włóż odpowiednią końcówkę w adapter.
Przy wkręcaniu wkrętów z rowkiem zawsze
stosuj uchwyty z tuleją prowadzącą.
Powoli naciskaj wyłącznik z regulatorem
prędkości obrotowej (1), by nie uszkodzić
łba wkręta. Przy obrotach w lewo
prędkość obrotowa jest ograniczana
automatycznie.
D25003 - kucie bruzd
Przed przełączeniem trybu wiercenia
udarowego na kucie bruzd włóż dłuto
SDS-plus
®
w uchwyt narzędziowy i sprawdź,
czy jest dobrze zamocowane.
Przy przełączaniu z trybu wiercenia
udarowego na kucie bruzd, obróć dłuto do
żądanej pozycji. Gdy przy zmianie trybu
poczujesz opór, nieco obróć dłuto, by
uaktywnić blokadę wrzeciona.
Młotowiertarka nadaje się tylko do
lekkiego kucia bruzd.
Przy kuciu przełącznik kierunku
obrotów w prawo/w lewo powinien być
ustawiony na obroty w prawo, gdyż
przy obrotach w lewo młotowiertarka
nie osiąga swojej maksymalnej
mocy.
Nie używaj młotowiertarki do
mieszania ani pompowania
łatwopalnych bądź wybuchowych
cieczy (jak benzyna, alkohol itp.).
Młotowiertarki nie wolno używać
do mieszania odpowiednio
oznakowanych łatwopalnych
cieczy.
Różne wiertła i adaptery SDS-plus
®
są dostępne
jako akcesoria.
By uzyskać więcej informacji na temat
odpowiednich akcesoriów, zwróć się do swego
dilera.
Konserwacja
Elektronarzędzia fi rmy DEWALT odznaczają
się dużą trwałością i prawie nie wymagają
konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej,
bezawaryjnej pracy jest ich regularne
czyszczenie.
Młotowiertarka nie powinna być
konserwowana przez użytkownika. Po
około 80 godzinach pracy oddaj ją do
warsztatu serwisowego D
EWALT. W razie
zużycia szczotek węglowych młotowiertarka
automatycznie się wyłącza.
11
Smarowanie
Młotowiertarka nie wymaga żadnego
dodatkowego smarowania.
Czyszczenie
Dbaj o to, by szczeliny wentylacyjne zawsze
były odsłonięte i regularnie przecieraj obudowę
miękką szmatką.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktu
tego nie wolno wyrzucać do normalnych
śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić
produkt DEWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go
do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie
oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji
odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produktów
i opakowań niektóre materiały mogą być
odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten
sposób chroni się środowisko naturalne i
zmniejsza popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli
wymagają one oddawania zużytych
elektrycznych urządzeń powszechnego
użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub
zobowiązują sprzedawców do przyjmowania
ich przy zakupie nowego produktu.
Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia
i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Usługa ta jest bezpłatna. By z
niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do
autoryzowanego warsztatu naprawczego, który
prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
Ich listę znajdziesz także w Internecie pod
adresem: www.2helpU.com.
12
zst00093165 - 22-01-2009
DEWALT
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte
wyposażenie takie, jak: szczotki, piły tarczowe, tarcze
ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do
nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu
sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi
powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie
koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca
nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane przeciążaniem narzędzia,
które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów, a także
stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez DeWALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, korozji, normalnego
zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub
były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie,
tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże
strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne
elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień
ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
13
D25002
©
14
D25003
©
15
16
17
18
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
12
CZ
H
miesięcy
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 00420 2 444 03 247
Fax: 00420 2 417 70 204
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Obozowa 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 33 551 10 63
Fax: 00421 33 551 26 24
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
02/07 N024951
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

DeWalt D25003K Instrukcja obsługi

Kategoria
Wiertarki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla