DeWalt D25314K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

505202-89 PL
D25313K
D25314K
2
3
4
5
MŁOTOWIERTARKA D25313K/D25314K
Serdeczne gratulacje!
Dziękujemy za zakupienie urządzenia
firmy D
EWALT, która zgodnie ze swoją
długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
i wypróbowane w licznych testach, wysokiej
jakości produkty dla specjalistów. Wiele lat
doświadczeń i ciągły rozwój sprawiły, że fi rma
D
EWALT stała się prawdziwie niezawodnym
partnerem dla wszystkich użytkowników
profesjonalnych elektronarzędzi.
Dane techniczne
D25313K D25314K
Napięcie (V) 230 230
Pobór mocy (W) 800 800
Prędkość obrotowa
biegu jałowego (obr/min) 0 - 1150 0 - 1150
Prędkość obrotowa pod
obciążeniem (obr/min) 0 - 830 0 - 830
Energia pojedynczego udaru
Wiercenie udarowe (J) 0 - 3,1 0 - 3,1
Kucie bruzd (J) 0 - 3,4 0 - 3,4
Maksymalna średnica
otworów wierconych
w: stali/drewnie/
betonie (mm) 13/30/26 13/30/26
Pozycje dłuta - 51 51
Maksymalna średnica
otworów wierconych
w murze (mm) 65 65
Uchwyt narzędziowy SDS-plus
®
SDS-plus
®
Średnica kołnierza uchwytu
narzędziowego (mm) 54 54
Masa (kg) 2,95 3,1
Minimalne natężenie prądu bezpiecznika
Elektronarzędzia zasilane napięciem 230 V 10 A
W instrukcji tej zastosowano następujące
symbole:
Uwaga! Nieprzestrzegając wskazówek
zawartych w niniejszej instrukcji,
narażasz się na doznanie urazu
ciała, utratę życia lub uszkodzenie
narzędzia!
Napięcie elektryczne
Niebezpieczeństwo pożaru
Kontrola zakresu dostawy
Opakowanie zawiera następujące elementy:
1 młotowiertarka
1 dodatkowa rękojeść
1 ogranicznik głębokości wiercenia
1 walizka transportowa
1 uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
(D25314K)
1 instrukcja obsługi
1 rysunek młotowiertarki w rozłożeniu na
części
Sprawdź, czy młotowiertarka i akcesoria nie
uległy uszkodzeniu podczas transportu.
Przed uruchomieniem młotowiertarki
dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi.
Opis młotowiertarki (rys. A)
Młotowiertarka D25313K/D25314K jest
przeznaczona do profesjonalnego wiercenia
udarowego, lekkiego kucia bruzd, lekkich prac
wyburzeniowych oraz do wiercenia rdzeniowego
betonu, muru i kamienia przy użyciu wiertła
rurowego z węglikami spiekanymi. Maszyna
ta nadaje się także do wiercenia otworów
w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach
sztucznych oraz do wkręcania/wykręcania
wkrętów i gwintowania.
1 Wyłącznik z regulatorem prędkości
obrotowej
2 Przełącznik kierunku obrotów w prawo/
w lewo
3 Przełącznik trybu wiercenia/wiercenia
udarowego
4 Przycisk blokujący
5 Uchwyt narzędziowy
6 Osłona przeciwpyłowa
7 Pierścień zaciskowy (D25314K)
8 Ogranicznik głębokości wiercenia
9 Rękojeść dodatkowa
10 Uchwyt ogranicznika głębokości
wiercenia
Sprzęgło przeciążeniowe
Młotowiertarka jest wyposażona w sprzęgło
przeciążeniowe, które ogranicza maksymalny
moment obrotowy w razie zablokowania się
6
wiertła. W ten sposób przekładnia i silnik są
chronione przed przeciążeniem. Sprzęgło
przeciążeniowe zostało nastawione fabrycznie
i nie ma możliwości jego regulacji.
Bezpieczeństwo elektryczne
Silnik elektryczny jest przystosowany do
zasilania prądem o tylko jednym napięciu.
Dlatego sprawdź, czy napięcie sieciowe
odpowiada wartości podanej na tabliczce
znamionowej młotowiertarki.
Młotowiertarka D
EWALT jest podwójnie
zaizolowana zgodnie z normą
EN 60745-1 i dlatego żyła uziemiająca
nie jest potrzebna.
Wymiana kabla sieciowego lub wtyczki
Uszkodzony kabel sieciowy lub wtyczka
mogą być wymieniane tylko przez specjalistę
elektryka. Wysłużony kabel sieciowy lub wtyczkę
należy następnie fachowo zlikwidować zgodnie
z obowiązującymi przepisami o ochronie
środowiska naturalnego.
Przedłużacz
Używaj przedłużacza, który został dopuszczony
do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez
elektronarzędzie (patrz: Dane techniczne). Jego
minimalny przekrój powinien wynosić 1,5 mm
2
.
Zawsze całkowicie odwijaj kabel z bębna.
Montaż i regulacja
Przed rozpoczęciem montażu i regulacji
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego.
Wybór trybu pracy (rys. B)
Młotowiertarka ta dysponuje następującymi
trybami pracy:
Wiercenie: wiercenie w stali,
drewnie i tworzywach sztucznych
oraz wkręcanie i wykręcanie
wkrętów.
Wiercenie udarowe: jednoczesne
wiercenie i pobijanie wiertłem
w betonie i kamieniu.
Tylko pobijanie: kucie bruzd
i lekkie prace wyburzeniowe.
W tym trybie pracy młotowiertarka
może być wykorzystywana także
jako dźwignia do uwalniania
zablokowanego wiertła.
Obracanie narzędzia roboczego:
pozycja ta jest wykorzystywana
tylko do obracania dłuta płaskiego
dla osiągnięcia odpowiedniego
położenia.
By wybrać żądany tryb pracy, naciśnij i przy-
trzymaj przycisk blokujący (4), a przełącznik
trybu pracy (3) obróć do żądanej pozycji
oznaczonej odpowiednim symbolem.
Zwolnij przycisk blokujący i sprawdź, czy
przełącznik trybu pracy został ustalony
w swojej pozycji.
Nigdy nie zmieniaj trybu pracy podczas
pracy młotowiertarki.
Pozycje dłuta
Dłuto może być ustawiane w 51 różnych
pozycjach.
Przełącznik trybu pracy (3) obróć do pozycji
„Obracanie narzędzia roboczego”.
Przekręć dłuto do żądanego położenia.
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„Tylko pobijanie”.
Obróć dłuto aż do zatrzaśnięcia w swojej
pozycji.
Mocowanie i wyjmowanie narzędzi
roboczych SDS-plus
®
(rys. C)
Młotowiertarka jest przystosowana do narzędzi
roboczych SDS-plus
®
. Przekrój chwytu narzę-
dzia SDS-plus
®
przedstawiono na rysunku C.
Zalecamy wykorzystywanie tylko profesjonal-
nych akcesoriów.
Oczyść i nasmaruj chwyt narzędzia robo-
czego.
Włóż narzędzie robocze w uchwyt narzę-
dziowy (5).
Wciśnij narzędzie do oporu i lekko je obróć
aż do zatrzaśnięcia.
Pociągając za narzędzie, sprawdź, czy się
prawidłowo zablokowało. Osiowy ruch na-
rzędzia w uchwycie narzędziowym wynosi
kilka centymetrów.
By wyjąć narzędzie robocze, pociągnij do
tyłu pierścień blokujący uchwytu narzędzio-
wego (11) i uwolnij narzędzie.
Przy zmianie akcesoriów zawsze zakła-
daj rękawice ochronne. Gołe metalowe
elementy młotowiertarki i akcesoriów
mogą być bardzo gorące.
7
Montaż dodatkowej rękojeści (rys. D)
Dodatkową rękojeść (10) można zamocować
z lewej lub z prawej strony tak, by młotowiertarką
mogły się posługiwać zarówno osoby lewo-, jak
i praworęczne.
Nigdy nie używaj młotowiertarki bez
prawidłowo zamontowanej rękojeści
dodatkowej.
Poluzuj dodatkową rękojeść przez obrócenie
chwytu w lewo.
Osoby praworęczne: pierścień zaciskowy
dodatkowej rękojeści nasuń na kołnierz
uchwytu narzędziowego tak, by rękojeść
znalazła się z lewej strony.
Osoby leworęczne: pierścień zaciskowy
dodatkowej rękojeści nasuń na kołnierz
uchwytu narzędziowego tak, by rękojeść
znalazła się z prawej strony.
Obróć dodatkową rękojeść do żądanej
pozycji i zaciśnij ją.
Nastawianie głębokości wiercenia (rys. E)
Włóż odpowiednie wiertło.
Naciśnij i przytrzymaj zacisk (10) ogranicz-
nika głębokości wiercenia.
Ogranicznik głębokości wiercenia (8) włóż
w przewidziany dla niego uchwyt.
Nastaw odpowiednią głębokość wiercenia
(patrz rysunek).
Zwolnij zacisk ogranicznika głębokości
wiercenia.
Przełącznik kierunku obrotów w prawo/
w lewo (rys. A)
By uzyskać obroty w prawo, przesuń
przełącznik (2) w lewo. Patrz strzałki na
przełączniku.
By uzyskać obroty w lewo, przesuń prze-
łącznik (2) w prawo.
Zanim zmienisz kierunek obrotów,
zawsze odczekuj, aż silnik całkowicie
się zatrzyma.
D25313K - Montaż adaptera i uchwytu
wiertarskiego szybkozaciskowego
Nakręć uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
na gwint adaptera.
Adapter z uchwytem tak zamocuj w młoto-
wiertarce, jak gdyby to było znormalizowa-
ne wiertło z chwytem SDS-plus
®
.
Uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
zdejmuje się tak samo jak standardowe
wiertło SDS-plus
®
.
Do wiercenia udarowego nigdy nie uży-
waj zwykłych uchwytów wiertarskich.
D25314K - Zamiana uchwytu narzędziowego
na uchwyt szybkozaciskowy (rys. F)
Obróć pierścień zaciskowy (7) do pozycji
odblokowania i ściągnij uchwyt narzędziowy
(5).
Uchwyt szybkozaciskowy (12) nasuń na
wrzeciono i obróć pierścień zaciskowy do
pozycji zablokowania.
By zamienić uchwyt szybkozaciskowy
na uchwyt narzędziowy, najpierw zdejmij
uchwyt szybkozaciskowy w taki sam
sposób jak poprzednio uchwyt narzędziowy,
a następnie zamocuj uchwyt narzędziowy
tak jak uchwyt szybkozaciskowy.
Do wiercenia udarowego nigdy nie
używaj standardowego uchwytu
wiertarskiego.
Wymiana osłony przeciwpyłowej (rys. C)
Osłona przeciwpyłowa (6) zapobiega przedo-
stawaniu się pyłu do mechanizmu młotowiertar-
ki. Zużytą osłonę przeciwpyłową niezwłocznie
należy wymienić na nową.
Pierścień blokujący uchwytu narzędziowego
(11) pociągnij do przodu i zdejmij osłonę
przeciwpyłową (6) z uchwytu.
Załóż nową osłonę przeciwpyłową.
Zwolnij pierścień blokujący uchwytu narzę-
dziowego.
Instrukcja obsługi
Zawsze przestrzegaj wskazó-
wek dotyczących bezpieczeństwa
i obowiązujących przepisów.
Przed rozpoczęciem pracy zorien-
tuj się dokładnie, jak przebiegają
rury i przewody elektryczne.
Podczas pracy tylko lekko naciskaj
młotowiertarkę (z siłą około 50 N).
Nadmierny nacisk nie zwiększa
szybkości pracy, a jedynie ogra-
nicza sprawność i ewentualnie
skraca trwałość użytkową elektro-
narzędzia.
Nie wierć ani nie wkręcaj wkrętów
zbyt głęboko, by nie uszkodzić
osłony przeciwpyłowej.
8
Zawsze trzymaj młotowiertarkę
obiema rękami i zachowuj stabilną
postawę (rys. H). Zawsze spraw-
dzaj, czy rękojeść boczna jest
prawidłowo zamontowana.
Załączanie i wyłączanie (rys. A)
By załączyć młotowiertarkę, naciśnij wy-
łącznik z regulatorem prędkości obrotowej
(1). Im głębiej go naciśniesz, tym większa
będzie prędkość obrotowa silnika napędo-
wego.
By wyłączyć młotowiertarkę, zwolnij wyłącz-
nik.
By zablokować młotowiertarkę w pozycji
wyłączenia, przełącznik kierunku obrotów
w prawo/w lewo (2) przesuń do pozycji
środkowej.
Wiercenie udarowe (rys. A)
Wiercenie przy użyciu wiertła pełnego
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„Wiercenie udarowe”.
Włóż odpowiednie wiertło. By osiągnąć jak
najlepsze wyniki wiercenia, stosuj wysokiej
jakości wiertła udarowe ze spiekami
węglikowymi.
Ustaw dodatkową rękojeść (9) w najwygod-
niejszej dla siebie pozycji.
Ewentualnie nastaw odpowiednią głębokość
wiercenia.
Zaznacz punkt, w którym ma być wywiercony
otwór.
Przyłóż wiertło do zaznaczonego punktu
i załącz młotowiertarkę.
Po zakończeniu pracy zawsze wyłączaj
młotowiertarkę. Wtyczkę kabla wolno wyj-
mować z gniazda sieciowego tylko wtedy,
gdy elektronarzędzie jest wyłączone.
Wiercenie przy użyciu wiertła rurowego
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„Wiercenie udarowe”.
Ustaw dodatkową rękojeść (9) w najwygod-
niejszej dla siebie pozycji.
Załóż odpowiednie wiertło rurowe.
We wiertle rurowym osadź wiertło centru-
jące.
Przyłóż wiertło centrujące do zaznaczonego
punktu i wyłącznikiem (1) załącz młoto-
wiertarkę. Kontynuuj wiercenie, aż wiertło
rurowe wwierci się w beton na głębokość
około 1 mm.
Wyłącz młotowiertarkę i wyjmij wiertło
centrujące. Ponownie przyłóż wiertło
rurowe do otworu i kontynuuj pracę.
Gdy głębokość otworu przekracza długość
wiertła rurowego, regularnie trzeba wyła-
mywać rdzeń betonowy powstający we
wnętrzu rury. By nie doprowadzić do uszko-
dzenia materiału z drugiej strony otworu,
najpierw wywierć otwór przelotowy o takiej
samej średnicy jak wiertło centrujące.
Następnie przyłóż wiertło rurowe z jednej
strony i wywierć otwór mniej więcej do po-
łowy grubości ściany. Ostatecznie przyłóż
wiertło rurowe z drugiej strony i dokończ
wiercenie.
Po zakończeniu pracy zawsze wyłączaj
młotowiertarkę. Wtyczkę kabla wolno
wyjmować z gniazda sieciowego tylko wtedy,
gdy elektronarzędzie jest wyłączone.
Wiercenie (rys. A)
Przełącznik (3) ustaw w pozycji "Wiercenie".
Zależnie od modelu posiadanej młotowiertarki
wykonaj jedną z następujących operacji:
- Zamocuj adapter połączony z uchwy-
tem wiertarskim szybkozaciskowym
(D25313K).
- Zamień uchwyt narzędziowy na
uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
(D25314K).
Dalej postępuj podobnie jak przy wierceniu
udarowym.
Do wiercenia udarowego nigdy nie
używaj standardowego uchwytu wier-
tarskiego.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów (rys. A)
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„Wiercenie”.
Wybierz odpowiedni kierunek obrotów.
Zależnie od modelu posiadanej młotowiertarki
wykonaj jedną z następujących operacji:
- Załóż specjalny adapter do końcówek
wkrętarskich z chwytem 6-kątnym
(D25313K).
- Zamień uchwyt narzędziowy na
uchwyt wiertarski szybkozaciskowy
(D25314K).
Włóż odpowiednią końcówkę wkrętarską.
Przy wkręcaniu wkrętów z rowkiem zawsze
używaj końcówek z tuleją prowadzącą.
Powoli naciskaj wyłącznik z regulatorem
prędkości obrotowej (1), by nie uszkodzić
9
łba wkrętu. Przy obrotach w lewo prędkość
obrotowa jest ograniczana automatycz-
nie.
Gdy łeb wkrętu zrówna się z powierzchnią
materiału, zwolnij wyłącznik, by wkręt za
bardzo się nie zagłębił.
Kucie bruzd (rys. A)
Przełącznik trybu pracy (3) ustaw w pozycji
„Tylko pobijanie”
Załóż odpowiednie dłuto i ustal je w jednej
z 51 pozycji.
Ustaw dodatkową rękojeść (9) w najwygod-
niejszej dla siebie pozycji.
Załącz młotowiertarkę i rozpocznij kucie.
Po zakończeniu pracy zawsze wyłączaj
młotowiertarkę. Wtyczkę kabla wolno wyj-
mować z gniazda sieciowego tylko wtedy,
gdy młotowiertarka jest wyłączona.
Nie używaj młotowiertarki do mie-
szania ani pompowania odpowied-
nio oznakowanych łatwopalnych
bądź wybuchowych cieczy (jak
benzyna, alkohol itp.)
Dostępne akcesoria
Różne wiertła i dłuta SDS-plus
®
są dostępne
jako akcesoria. By uzyskać więcej informacji
na temat odpowiednich akcesoriów, zwróć się
do swojego dilera.
Konserwacja
Elektronarzędzia fi rmy DEWALT odznaczają się
dużą trwałością i prawie nie wymagają konser-
wacji. Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej
pracy jest ich regularne czyszczenie.
Młotowiertarka nie powinna być konser-
wowana przez użytkownika. Po około 40
godzinach pracy oddaj ją do warsztatu
serwisowego D
EWALT. Gdyby przed tym
terminem wystąpiły jakieś problemy, rów-
nież zwróć się do serwisu D
EWALT.
W razie zużycia szczotek węglowych mło-
towiertarka automatycznie się wyłącza.
Smarowanie
Młotowiertarka nie wymaga żadnego dodatko-
wego smarowania.
Regularnie smaruj chwyty narzędzi roboczych
SDS-plus
®
.
Czyszczenie
Dbaj o to, by szczeliny wentylacyjne zawsze
były odsłonięte i regularnie przecieraj obudowę
miękką szmatką.
Do czyszczenia niemetalicznych
elementów młotowiertarki nigdy nie
używaj rozpuszczalników ani innych
agresywnych chemikaliów. Mogą one
uszkodzić tworzywo sztuczne. Do tego
celu nadaje się tylko szmatka zwilżona
łagodnym roztworem mydlanym.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktu
tego nie wolno wyrzucać do normalnych
śmieci z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić
produkt D
EWALT nowym sprzętem lub nie
będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go
do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie
oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji
odpadów.
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych
produktów i opakowań niektóre mate-
riały mogą być odzyskane i ponownie
wykorzystane. W ten sposób chroni się
środowisko naturalne i zmniejsza popyt
na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wy-
magają one oddawania zużytych elektrycznych
urządzeń powszechnego użytku do specjalnych
punktów zbiorczych lub zobowiązują sprzedaw-
ców do przyjmowania ich przy zakupie nowego
produktu.
Firma D
EWALT chętnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je
zgodnie z obowiązującymi przepisami. Usługa
ta jest bezpłatna. By z niej skorzystać, oddaj
elektronarzędzie do autoryzowanego warsztatu
naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym
imieniu.
Ich listę znajdziesz także w Internecie pod
adresem: www.2helpU.com.
10
Uszkodzony lub zaplątany kabel może
doprowadzić do porażenia prądem elek-
trycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj
tylko przeznaczone do tego celu prze-
dłużacze. Posługiwanie się odpowiednimi
przedłużaczami zmniejsza ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
f. Jeśli praca na wolnym powietrzu jest
nieunikniona, należy zastosować wy-
łącznik przeciążeniowy. Zastosowanie
przełącznika zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się
na swojej pracy i rozsądnie postępuj
z elektronarzędziem. Nie używaj go, gdy
jesteś zmęczony lub znajdujesz się pod
wpływem narkotyków, alkoholu czy też
leków. Moment nieuwagi w czasie pracy
grozi bardzo poważnymi konsekwencja-
mi.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze
zakładaj okulary ochronne. Odpowiednie
wyposażenie ochronne, jak maska przeciw-
pyłowa, obuwie na szorstkiej podeszwie,
kask ochronny lub słuchawki ochronne,
zależnie od rodzaju i zastosowania elek-
tronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania
urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania.
Przed przyłączeniem elektronarzędzia
do sieci sprawdź, czy jego wyłącznik
jest wyłączony. Przenoszenie elektrona-
rzędzia z palcem opartym na wyłączniku lub
przyłączanie go do sieci przy włączonym
wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia
sprawdź, czy zostały wyjęte klucze
i przyrządy nastawcze. Klucz pozosta-
wiony w obracającym się elemencie może
doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu!
Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić
równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Ta-
kie postępowanie umożliwia zachowanie
lepszej kontroli nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną.
Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii.
Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala
od ruchomych elementów. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE! Zapoznaj się ze wszystkimi
zamieszczonymi tutaj wskazówkami. Nieprze-
strzeganie ich może doprowadzić do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkie-
go urazu ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wska-
zówki bezpieczeństwa i niniejsze zalecenia.
Występujące w tekście wyrażenie „elektrona-
rzędzie” oznacza zarówno urządzenie sieciowe
(z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe (bez
kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy.
Nieporządek w miejscu pracy grozi wypad-
kiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu
zagrożonym wybuchem, gdzie występu-
ją palne pary, gazy lub pyły. Elektronarzę-
dzia wytwarzają iskry, które mogą spowo-
dować zapalenie się tych substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób
do miejsca pracy. Mogą one odwrócić
uwagę od wykonywanych czynności, co
grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi
pasować do gniazda sieciowego i w żad-
nym wypadku nie wolno jej przerabiać.
Gdy elektronarzędzia zawierają uzie-
mienie ochronne, nie używaj żadnych
wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne
wtyczki i pasujące do nich gniazda siecio-
we zmniejszają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elemen-
tów, jak na przykład rury, grzejniki, piece
i chłodziarki. Gdy ciało jest uziemione,
porażenie prądem elektrycznym jest o wiele
niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na dzia-
łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie
się wody do wnętrza obudowy grozi pora-
żeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy
nie używaj go do przenoszenia elektro-
narzędzia ani do wyjmowania wtyczki
kabla z gniazda sieciowego. Chroń kabel
przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi
krawędziami i ruchomymi elementami.
11
pochwycone przez obracające się części
narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia
do odsysania lub gromadzenia się
pyłu, sprawdź czy są one przyłączone
i prawidłowo zamocowane. Stosowanie
tych urządzeń zmniejsza zagrożenie zdro-
wia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
narzędzi odpowiednich do danego przy-
padku zastosowania. Najlepszą jakość
i osobiste bezpieczeństwo osiągniesz, tylko
stosując właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzo-
nym wyłącznikiem. Urządzenie, które nie
daje się normalnie załączać lub wyłączać,
jest niebezpieczne i trzeba je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akceso-
riów lub odłożeniem elektronarzędzia
zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda
sieciowego. Ten środek ostrożności
zmniejsza ryzyko niezamierzonego urucho-
mienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronarzędzia przecho-
wuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Nie pozwalaj używać elektronarzędzi
osobom, które nie są z nimi obeznane
lub nie przeczytały niniejszej instrukcji.
Narzędzia używane przez niedoświadczo-
ne osoby są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagan-
nym stanie technicznym. Sprawdzaj,
czy ruchome elementy obracają się
w odpowiednim kierunku, nie są zaklesz-
czone, pęknięte ani tak uszkodzone,
ze nie zapewniają prawidłowego funk-
cjonowania urządzenia. Uszkodzone
elektronarzędzia przed użyciem należy
naprawić. Powodem wielu wypadków jest
niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f. Narzędzia do cięcia powinny być na-
ostrzone i utrzymane w czystości. Sta-
rannie konserwowane narzędzia, z ostrymi
krawędziami tnącymi, rzadziej się zaklesz-
czają i łatwiej nimi pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek
itp. używaj zgodnie z niniejszymi zale-
ceniami. Uwzględniaj przy tym zarówno
warunki pracy, jak i przeprowadzaną
czynność. Wykorzystywanie elektronarzędzi
wbrew przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wy-
konywane tylko przez wykwalifi kowany
personel i przy zastosowaniu oryginal-
nych części zamiennych. Jest to istotnym
warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Przy używaniu wiertarek udarowych
zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może
doprowadzić do uszkodzenia narządu słu-
chu.
ADNOTACJA Wymieniona powyżej wska-
zówka nie musi być stosowana dla wierta-
rek bez udaru
Korzystaj z dodatkowych rękojeści
należących do zakresu dostawy elektro-
narzędzia. Utrata panowania nad urządze-
niem może skutkować urazem ciała.
Gdy istnieje niebezpieczeństwo prze-
wiercenia ukrytych przewodów elek-
trycznych lub własnego przewodu zasi-
łającego, trzymaj wiertarko-wkrętarkę za
izolowane rękojeści. Narzędzie robocze
ma elektryczne połączenie z odkrytymi me-
talowymi elementami wiertarko-wkrętaki,
co grozi porażeniem prądem elektrycznym
w razie natrafi enia na będący pod napię-
ciem przewód.
Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy
młotowiertarek
Zakładaj nauszniki ochronne. Hałas może
doprowadzić do uszkodzenia narządu słu-
chu.
Używaj należących do zakresu dostawy
dodatkowych rękojeści. Utrata kontroli
nad młotowiertarką może stać się przyczy-
ną obrażeń ciała.
Zaleca się zakładanie maski przeciwpy-
łowej.
Kucie bruzd
Przed użyciem młotowiertarki sprawdź, czy
dłuto jest ustalone w swojej pozycji.
W niskich temperaturach lub gdy młoto-
wiertarka nie była używany w dłuższym
okresie czasu, przed użyciem załącz ją na
kilka minut bez obciążenia.
Zawsze mocno trzymaj młotowiertarkę
obydwiema rękami i zachowuj stabilną po-
stawę. Zawsze upewniaj się, czy rękojeść
boczna jest prawidłowo zamontowana.
12
Przy pracy na wysokości upewnij się,
czy znajdujący się poniżej obszar jest
odpowiednio zabezpieczony.
By nie narażać się na porażenie prądem
elektrycznym, przed rozpoczęciem pracy
sprawdź, czy w obszarze kucia nie prze-
biegają przewody elektryczne.
Bezpośrednio po zakończeniu pracy nie
dotykaj dłuta ani sąsiadujących z nim
elementów, gdyż mogą być bardzo gorące
i spowodować oparzenia skóry.
Przewód przyłączeniowy zawsze prowadź
z tyłu – z dala od dłuta.
Pozostałe zagrożenia
Pomimo przestrzegania obowiązujących prze-
pisów bezpieczeństwa i używania urządzeń
ochronnych przy korzystaniu z młotowiertarek
nie da się uniknąć pewnych zagrożeń, jak np.:
- Obrażenia ciała na skutek dotknięcia
obracających się lub gorących elementów
elektronarzędzia.
- Uszkodzenie narządu słuchu.
- Zgniecenie palców przy wymianie akceso-
riów.
- Zagrożenie zdrowia na skutek wdychania
pyłu przy wierceniu/kuciu betonu i/lub
muru.
13
Deklaracja zgodności z normami UE
Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że młotowiertarki D25313K oraz D25314K zostały wykonane
zgodnie z następującymi wytycznymi i normami: 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 86/188/EWG,
2000/14/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 i EN 61000-
3-3.
Więcej informacji na ten temat można uzyskać pod podanym niżej adresem lub w jednej z naszych
lii wymienionych na tylnej okładce instrukcji obsługi.
Poziom ciśnienia akustycznego
D25313K D25314K
Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) 85,4 85,4
Dokładność pomiaru dB(A) 3,3 3,3
Poziom mocy akustycznej dB(A) 99,4 99,4
Dokładność pomiaru dB(A) 3,3 3,3
Specyfi kacja młotowiertarki 2,9 - 3,1 kg, 800 W (230 V/115 V), 3,7 Ah,
n
0
= 0 - 1150 obr/min, częstotliwość udarów 4300/min
Sprawozdanie laboratorium AA02Z026
Upoważniona instancja, która Stowarzyszenie Nadzoru Technicznego Nadrenii - Product and
udzieliła certyfi katu Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Kolonia, Niemcy
Ważona wartość skuteczna przyśpieszeń na rękojeści zmierzona w trzech osiach
D25313K D25314K
a
h.HD
m/s
2
18,1 18,1
Dokładność pomiaru m/s
2
1,7 1,7
Dyrektor Działu Konstrukcyjnego
Horst Großmann
D
EWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Niemcy
13-11-2006
14
zst00063549 - 12-05-2008
DEWALT
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi
w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte
wyposażenie takie, jak: szczotki, piły tarczowe, tarcze
ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do
nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz
łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia
(wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części)
w okresie 12 miesięcy od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu
sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi
powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie
koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem
ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia
gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca
nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia
spowodowane przeciążaniem narzędzia,
które prowadzi do uszkodzeń silnika,
przekładni lub innych elementów, a także
stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez D
E
WALT;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu
i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, korozji, normalnego
zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub
były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie,
tarcze szlifi erskie, końcówki wkręcające, noże
strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne
elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień
ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
15
D25313K - - - A Gearbox ROTARY HAMMER 1
©
16
D25313K - - - A Motor ROTARY HAMMER 1
©
17
D25314K - - - A Gearbox ROTARY HAMMER 1
©
18
D25314K - - - A Motor ROTARY HAMMER 1
©
19
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt D25314K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla