Black & Decker KD970K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
505101-82 PL - (08/05)
KD970
KD980
www.blackanddecker.com
Elektronarzędzie
przeznaczone dla
majsterkowiczów.
2
12
14 15 13
16
1112 6 10
9 6 10
7
6
D
B
C
A
3
E
4
7
6
G
F
4
4
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Młotowiertarka firmy Black&Decker jest przeznaczona
do wiercenia w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych
i w murze, a także do wkręcania i wykręcania wkrętów
oraz lekkiego kucia.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa
Uwaga! Zapoznaj się ze wszystkimi zamieszczonymi tutaj
wskazówkami. Nieprzestrzeganie ich może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym, pożaru, a nawet
ciężkiego urazu ciała. Występujące w tekście wyrażenie
„elektronarzędzie” oznacza zarówno urządzenie
sieciowe (z kablem sieciowym) jak i akumulatorowe
(bez kabla sieciowego). PRZECHOWUJ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
1. Obszar pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Nieporządek
w miejscu pracy grozi wypadkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagro-
żonym wybuchem, gdzie występują palne
pary, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają
iskry, które mogą spowodować zapalenie się tych
substancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca
pracy. Mogą one odwrócić uwagę od wykonywanych
czynności, co grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować
do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku
nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie używaj
żadnych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne
wtyczki i pasujące do nich gniazda sieciowe
zmniejszają ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak
na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki.
Gdy ciało jest uziemione, porażenie prądem
elektrycznym jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie
deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody
do wnętrza obudowy grozi porażeniem prądem
elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie używaj
go do przenoszenia elektronarzędzia ani do
wyjmowania wtyczki kabla z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem,
ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami.
Uszkodzony lub zaplątany kabel może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
przeznaczone do tego celu przedłużacze. Posługi-
wanie się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na swojej
pracy i rozsądnie postępuj z elektronarzędziem.
Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony lub znajdu-
jesz się pod wpływem narkotyków, alkoholu czy
też leków. Moment nieuwagi w czasie pracy grozi
bardzo poważnymi konsekwencjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze zakładaj
okulary ochronne. Odpowiednie wyposażenie
ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub słuchawki
ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania
elektronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania
urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Przed
przyłączeniem elektronarzędzia do sieci sprawdź,
czy jego wyłącznik jest wyłączony. Przenoszenie
elektronarzędzia z palcem opartym na wyłączniku
lub przyłączanie go do sieci przy włączonym
wyłączniku zwiększa ryzyko wypadku.
d. Przed załączeniem elektronarzędzia sprawdź,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze.
Klucz pozostawiony w obracającym się elemencie
może doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Zachowuj
stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś
pozycji roboczej. Takie postępowanie umożliwia
zachowanie lepszej kontroli nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie
noś luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież
i rękawice trzymaj z dala od ruchomych
elementów. Luźna odzież, biżuteria lub długie
włosy mogą zostać pochwycone przez obracające
się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia się pyłu, sprawdź czy
są one przyłączone i prawidłowo zamocowane.
Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj
narzędzi odpowiednich do danego przypadku
zastosowania. Najlepszą jakość i osobiste
bezpieczeństwo osiągniesz, tylko stosując właściwe
narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Urządzenie, które nie daje się
normalnie załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne
i trzeba je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac
nastawczych, przed wymianą akcesoriów lub
odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ten środek
ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwalaj używać elektronarzędzi osobom,
które nie są z nimi obeznane lub nie przeczytały
niniejszej instrukcji. Narzędzia używane przez
niedoświadczone osoby są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie
technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy
obracają się w odpowiednim kierunku, nie są
zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że
5
nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania
urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia
przed użyciem należy naprawić. Powodem
wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja
elektronarzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia
robocze. Starannie konserwowane, ostre narzędzia
robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi
pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek
itp. używaj zgodnie z ich przeznaczeniem.
Przestrzegaj przy tym obowiązujących przepisów
bhp. Wykorzystywanie elektronarzędzi wbrew
przeznaczeniu jest niebezpieczne.
5. Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów przy
użyciu oryginalnych części zamiennych. Jest to
istotnym warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dla
młotowiertarki
Zawsze zakładaj słuchawki ochronne na uszy. Hałas
może wywołać uszkodzenia słuchu.
Stosuj dostarczony z urządzeniem dodatkowy
ręczny uchwyt. Pomoże to uniknąć obrażeń.
Noszenie maski przeciwpyłowej jest bardzo
wskazane.
Bezpieczeństwo elektryczne:
Młotowiertarka ta jest podwójnie zaizolowana
i dlatego żyła uziemiająca nie jest potrzebna.
Zawsze sprawdzaj, czy lokalne napięcie
sieciowe odpowiada wartości podanej na
tabliczce znamionowej elektronarzędzia.
Opis młotowiertaki
Urządzenie zawiera niektóre lub wszystkie z wymienionych
niżej elementów:
1. Wyłącznik z regulatorem prędkości obrotowej
2. Przycisk blokujący
3. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
4. Przełącznik trybu pracy
5. Uchwyt wiertarski
6. Rękojeść boczna
7. Ogranicznik głębokości wiercenia
Montaż
Uwaga! Sprawdź, czy wiertarka jest wyłączona,
a wtyczka sieciowa wyjęta z gniazda wtykowego.
Mocowanie rękojeści bocznej i ogranicznika głębo-
kości wiercenia (rys. A)
Poluzuj uchwyt, obracając go w lewo, aż rękojeść
(6) da się nasunąć od przodu na kołnierz uchwytu
wiertarskiego.
Obróć rękojeść boczną do żądanej pozycji.
W przewidziany do tego celu otwór włóż ogranicznik
głębokości (8), tak jak pokazano na rysunku.
Przesuń ogranicznik do żądanej pozycji. Maksymalna
głębokość wiercenia jest wyznaczona odległością
między ostrzem wiertła a przednim końcem
ogranicznika.
• Dokręć pokrętło.
Mocowanie narzędzia roboczego (rys. B)
W razie potrzeby oczyść i nasmaruj chwyt (9).
Wycofaj do tyłu pierścień zaciskowy (10) i włóż chwyt
narzędzia w uchwyt narzędziowy (6).
Wciśnij narzędzie robocze do oporu i obróć je, aż
usadowi się w rowkach.
Pociągnij narzędzie, by sprawdzić, czy jest dobrze
zamocowane. W trybie wiercenia i kucia udarowego
narzędzie osadzone w uchwycie musi mieć kilka
centymetrów luzu w kierunku osiowym.
By wyjąć narzędzie, pociągnij pierścień zaciskowy
(10) do tyłu i wysuń je z uchwytu.
Zakładanie kluczykowego uchwytu wiertarskiego
(rys. C)
Chwyt (11) dostarczonego uchwytu wiertarskiego (12)
włóż w uchwyt narzędziowy zgodnie z powyższym
opisem.
Uwaga! Do wiercenia udarowego nigdy nie używaj
zwykłych uchwytów wiertarskich.
Wkładanie wierteł i końcówek wkrętarskich do
kluczykowgo uchwytu wiertarskiego (rys. D)
Otwórz uchwyt wiertarski, obracając pierścień
zaciskowy (13).
Włóż chwyt narzędzia roboczego (14) w uchwyt
wiertarski.
Włóż klucz (15) w jedno z gniazd (16) w uchwycie
wiertarskim i dobrze go dokręć.
Obsługa
Uwaga! Nie przyspieszaj pracy naciskając na urządzenie.
Unikaj jego przeciążania.
Uwaga! Przed rozpoczęciem wiercenia w ścianach,
podłogach i sufitach najpierw się poinformuj, jak dokładnie
przebiegają przewody i rury.
KD970 - wybór trybu pracy (rys. E)
Młotowiertarka dysponuje dwoma trybami pracy:
przełącznik trybu pracy (5) obróć do żądanej pozycji
oznaczonej odpowiednim symbolem.
Wiercenie
W celu wiercenia w stali, drewnie i tworzywach
sztucznych oraz wkręcania i wykręcania wkrętów
przełącznik trybu pracy (5) ustaw w pozycji
.
Wkręcanie wkrętów najpierw rozpoczynaj z małą
prędkością obrotową.
Wiercenie udarowe
W celu wiercenia w murze i betonie przełącznik trybu
pracy (5) ustaw w pozycji
.
Przy wierceniu udarowym wiertło nie powinno
odskakiwać, lecz spokojnie się obracać. Można
podwyższyć ew. ilość obrotów.
6
KD980 - wybór trybu pracy (rys. F)
Młotowiertarka dysponuje trzema trybami pracy:
przełącznik trybu pracy (5) obróć do żądanej pozycji
oznaczonej odpowiednim symbolem.
Wiercenie
W celu wiercenia w stali, drewnie i tworzywach
sztucznych oraz wkręcania i wykręcania wkrętów
przełącznik trybu pracy (5) ustaw w pozycji
.
Wkręcanie wkrętów najpierw rozpoczynaj z małą
prędkością obrotową. Przy wykręcaniu wkrętów
prędkość jest redukowana automatycznie.
Wiercenie udarowe
W celu wiercenia w murze i betonie przełącznik trybu
pracy (5) ustaw w pozycji
.
Przy wierceniu udarowym wiertło nie powinno
odskakiwać, lecz spokojnie się obracać.
Dłutowanie
Przy dłutowaniu z blokadą wrzeciona i lekkich
pracach wyburzeniowych przełącznik trybu pracy
(5) ustaw w pozycji
.
Sprawdź, czy przełącznik kierunku obrotów znajduje
się w pozycji obrotów w prawo.
Przy przechodzeniu z wiercenia udarowego na
kucie bruzd obróć dłuto do żądanej pozycji. Gdy
przy zmianie trybu pracy jest wyczuwany opór, nieco
obróć dłuto, by zadziałała blokada wrzeciona.
Wybór kierunku obrotów
By wiercić otwory, wkręcać wkręty i kuć bruzdy, wybierz
kierunek obrotów w prawo (zgodny z ruchem wskazówek
zegara). By wykręcać wkręty lub wyjąć zakleszczone
wiertło, wybierz kierunek obrotów w lewo (przeciwny do
ruchu wskazówek zegara).
Dla uzyskania obrotów w prawo przełącznik (3)
przesuń w lewo.
Dla uzyskania obrotów w lewo przełącznik przesuń
w prawo.
Uwaga! Nigdy nie zmieniaj kierunku obrotów podczas
pracy silnika.
Nastawianie głębokości wiercenia (rys. G)
• Poluzuj pokrętło (6).
Przesuń ogranicznik (7) do żądanej pozycji.
Maksymalna głębokość wiercenia jest wyznaczona
odległością między ostrzem wiertła a przednim
końcem ogranicznika.
• Dokręć pokrętło (6).
Załączanie i wyłączanie
By załączyć wiertarkę, naciśnij wyłącznik z regulatorem
prędkości obrotowej (1). Im głębiej go naciśniesz, tym
większa będzie prędkość obrotowa wrzeciona.
Dla uzyskania pracy ciągłej naciśnij przycisk
blokujący (2). Można wówczas zwolnić wyłącznik
z regulatorem prędkości obrotowej. Możliwość ta
występuje tylko przy obrotach w prawo (w kierunku
ruchu wskazówek zegara).
By wyłączyć wiertarkę, zwolnij wyłącznik z regula-
torem prędkości obrotowej. Znajdując się w trybie
pracy ciągłej, jeszcze raz naciśnij wyłącznik i zwolnij
go.
Wyposażenie dodatkowe
Sprawność wiertarki zależy od zastosowanego wyposa-
żenia dodatkowego. Akcesoria Black&Decker i Piranha
odznaczają się najwyższą jakością i mają na celu
polepszenie sprawności elektronarzędzia. Stosując je,
osiągniesz maksymalną możliwą sprawność wiertarki.
Konserwacja
Młotowiertarka firmy Black&Decker odznacza się dużą
trwałością użytkową i prawie nie wymaga konserwacji.
Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy
jest niezbędne jej regularne czyszczenie.
Regularnie czystym, suchym pędzelkiem czyść
szczeliny wentylacyjne.
Do czyszczenia wiertarki używaj tylko łagodnego
roztworu mydlanego i wilgotnej szmatki. Uważaj, by
do wnętrza wiertarki nie dostała się jakakolwiek ciecz
i nigdy nie zanurzaj elementów wiertarki w cieczy.
Ochrona środowiska
Firma Black & Decker chętnie przyjmuje stare,
wyprodukowane przez siebie urządzenia
i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi
przepisami. Usługa ta jest bezpłatna. By
z niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do
autoryzowanego warsztatu naprawczego, który
prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw
handlowych firmy Black & Decker, które udzielają
informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz
także w internecie pod adresem: www.blackanddecker.
pl
Dane techniczne
KD970 KD980
Napięcie V
AC
230 230
Pobór mocy W 600 650
Prędkość obrotowa
biegu jałowego obr/min 0-1.000 0-1.000
Prędkość obrotowa
pod obciążeniem obr/min 0-820 0-820
Częstość udarów 1/min 0-4000 0-4000
Energia pojedynczego
udaru J 2,0 2,2
Maksymalna średnica
otworów wierconych w
betonie mm 22 24
stali mm 13 13
drewnie mm 30 30
Wydajność wiercenia koronką
wiertarską w cegle mm - 65
Dłutowanie - nie tak
Masa kg 2,3 2,3
7
8
Black&Decker
Warunki gwarancji:
Gwarantujemy sprawne działanie produktu,
zgodnie z warunkami techniczno-eksploata-
cyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą
gwarancją nie jest objęte wyposażenie takie,
jak: szczotki, tarcze pilarskie, tarcze ścierne,
wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do nich
dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz
elementy podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki
produktu spowodowane wadami produk-
cyjnymi i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po
przedstawieniu przez Klienta w Centralnym
Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego
produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwaran-
cyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego za pośrednictwem
punktu sprzedaży wraz z dokumentami
wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie
koszty związane z zapewnieniem
bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem
i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku
odrzucenia roszczenia gwarancyjnego,
produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji
będą usunięte przez Centralny Serwis
Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6 a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi
na piśmie, że usunięcie wady jest
niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko
wymianie bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o niegorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych
usterek jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem
lub używaniem produktu niezgodnie
z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub
przepisami bezpieczeństwa;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które
prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni
lub innych elementów a także stosowaniem
osprzętu innego niż zalecany przez
Black&Decker
;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na
skutek działania pożaru, powodzi, czy też
innych klęsk żywiołowych, korozji, normal-
nego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały
plomby gwarancyjne lub, które były
naprawiane poza Centralnym Serwisem
Gwarancyjnym lub były przerabiane w jaki-
kolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do
urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze
pilarskie, tarcze szlifierskie, końcówki
wkręcające, noże strugarskie, brzeszczoty,
papier ścierny i inne elementy ulegające
naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy
handlowe, które sprzedały produkt, nie
udzielają upoważnień ani gwarancji innych
niż określone w karcie gwarancyjnej.
W szczególności nie obejmują prawa
Klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem
produktu.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Obozowa 61, 01-418 Warszawa
tel.: (22) 862-08-08, fax: (22) 862-08-09
9
TYP
1
WWW.
2
h
e
l
p
U.
com
02
-
07
-
04
E
13976
K
D
970
K
124
116
121
174
101
149
148
147
146
156
161
160
159
155
154
138
139
140
142
143
144
166
167
168
162
163
164
165
169
102
816
108
109
104
106
115
117
118
119
120
122
125
126
113
800
107
104
127
128
114
175
145
123
115
103
172
171
173
170
817
130
136
137
178
150
177
152
134
105
180
179
182
183
133
110
TYP
1
WWW.2helpU.com
02-07-04
E13977
KD980K
124
116
121
174
101
149
148
147
146
156
161
160
159
155
154
158
138
139
140
142
143
144
166
167
168
162
163
164
165
169
102
816
108
109
104
106
115
117
118
119
120
122
125
126
113
800
107
104
127
128
130
114
175
145
181
123
115
103
172
171
173
170
185
184
817
137
178
150
177
152
134
157
105
180
179
182
183
133
110
10
CZ ZÁRUÈNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
LT GARANTINIS TALONAS
LV GARANTIJAS TALONS
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUÈNÝ LIST
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napia
Serijos numeris Pardavimo data
Sçrijas numurs Pârdoanas datums
Numer seryjny Data sprzedazy
Èíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny
Podpis
Pecsét helye
Aláírás
Pardavejo antspaudas
Paraas
Pârdevçja zîmogs
Pârdevçja paraksts
Stempel
Podpis
Peèiatka predajne
Podpis
°
°
CZ
H
LT
LV
PL
SK
mìsícù
hónap
men
24
CZ
H
LT
mçnei
miesiàce
mesiacov
°
LV
PL
SK
KD970 KD980
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Kláterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 244 403 247
Fax: 241 770 167
LT
Remonto dirbtuviu adresas
BLACK & DECKER
írmûnø 139a
2012 Vílníus
Tel.: 73 73 59
Fax: 73 74 73
LV
Servisa adrese
Baltijas Dizaina Grupa
Skanstes iela 13
Rîga, LV-1013,
Latvija
Tel.: 00371-7375769
Fax: 00371-7360591
Dokumentace záruèní opravy
A garanciális javitás dokumentálása
Garantiniø remontø dukumentacija
CZ
H
LT
CZ Èíslo Datum pøíjmu Datum zakázky Èíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idopontja Javítási idopont Javitási Hiba jelleg oka Pecsét
Jótállás új határideje munkalapszám Aláírás
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas
Paraas
LV N.p.k. Pieòemanas Remonta datums Remonta doku- Defekti Zîmogs
datums menta numurs Paraksts
PL Nr. Data zg³oszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg Stempel
naprawy Podpis
SK Èíslo Dátum nahlásenia Dátum opravy Èíslo Popis Peèiatka
dodávky objednávky poruchy Podpis
01/05
~
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 577 008 550/551
Fax: 577 008 559
http://www.bandservis.cz
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
Garantijas remonta dokumentâcija
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záruèných opravách
LV
~
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 033/55 11 063
Fax: 033/55 12 624
PL
SK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker KD970K Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi