Metabo BKS 400 Plus Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

www.metabo.com
115 173 1658 / 2619 - 2.3
SLO
Originál használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Izvirna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
0002_23_4v4IVZ.fm
BKS 400 Plus
BKS 450 Plus
GGH'HXWVFK.21)250,776(5./581*
:LUHUNO¦UHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWOLFKNHLW'LHVH%DXNUHLVV¦JHLGHQWLIL]LHUWGXUFK7\SHXQG
6HULHQQXPPHUHQWVSULFKWDOOHQHLQVFKO¦JLJHQ%HVWLPPXQJHQGHU5LFKWOLQLHQXQG1RUPHQ
3U¾IEHULFKW$XVVWHOOHQGH3U¾IVWHOOH
*HPHVVHQHU*DUDQWLHUWHU6FKDOOHLVWXQJVSHJHO
7HFKQLVFKH8QWHUODJHQEHLVLHKHXQWHQ
HHQ(QJOLVK'(&/$5$7,212)&21)250,7<
:HGHFODUHXQGHURXUVROHUHVSRQVLELOLW\7KLV6LWH&LUFXODU6DZLGHQWLILHGE\W\SHDQGVHULDOQXPEHU
FRPSOLHVZLWKDOOUHOHYDQWUHTXLUHPHQWVRIWKHGLUHFWLYHVDQGVWDQGDUGV7HVWUHSRUW
,VVXLQJWHVWERG\
PHDVXUHGJXDUDQWHHGQRLVHVRXQGSRZHUOHYHO7HFKQLFDOILOHDW
VHH
EHORZ
IIU))UDQ©DLV'&/$5$7,21'(&21)250,7
1RXVG«FODURQVVRXVQRWUHVHXOHUHVSRQVDELOLW«&HWWH6FLHFLUFXODLUHGHFKDQWLHULGHQWLIL«HSDUOHW\SH
HWOHQXP«URGHV«ULHHVWFRQIRUPH¢WRXWHVOHVSUHVFULSWLRQVDSSOLFDEOHV
GHVGLUHFWLYHV
HWQRUPHV&RPSWH
UHQGXGHVVDL2UJDQLVPHGHFRQWU¶OH
1LYHDXGHSXLVVDQFHDFRXVWLTXH
PHVXU«JDUDQWL'RFXPHQWVWHFKQLTXHVSRXUYRLUFLGHVVRXV
QQO1HGHUODQGV&&21)250,7(,769(5./$5,1*
:LMYHUNODUHQRSHLJHQHQXLWVOXLWHQGHYHUDQWZRRUGLQJ'H]H%RXZFLUNHO]DDJJH±GHQWLILFHHUGGRRUW\SH
HQ
VHULHQXPPHUYROGRHWDDQDOOHUHOHYDQWHEHSDOLQJHQYDQGHULFKWOLMQHQHQQRUPHQ
7HVWUDSSRUW8LWYRHUHQGHNHXULQJVLQVWDQWLH
*HPHWHQ*HJDUDQGHHUGJHOXLGVQYLYHDX
7HFKQLVFKHGRFXPHQWDWLHELM]LHRQGHU
LLW,WDOLDQR',&+,$5$=,21(',&21)250,7
'LFKLDULDPRVRWWRODQRVWUDFRPSOHWDUHVSRQVDELOLW¢/DSUHVHQWH6HJDFLUFRODUHGDFDQWLHUH
LGHQWLILFDWDGDOPRGHOORHGDOQXPHURGLVHULHªFRQIRUPHDWXWWHOHGLVSRVL]LRQLSHUWLQHQWLGHOOH
GLUHWWLYHHGHOOHQRUPH
5HOD]LRQHGLSURYD&HQWURSURYHVRWWRVFULWWR/LYHOOR
GLSRWHQ]D
VRQRUD
PLVXUDWRJDUDQWLWR'RFXPHQWD]LRQHWHFQLFDSUHVVRYHGLVRWWR
HHV(VSD³RO'(&/$5$&,1'(&21)250,'$'
'HFODUDPRVFRQUHVSRQVDELOLGDGSURSLD(VWD6LHUUDFLUFXODUSDUDREUDVLGHQWLILFDGDSRUWLSR\
Q¼PHURGH
VHULHFRUUHVSRQGHDODVGLVSRVLFLRQHVFRUUHVSRQGLHQWHVGHODVGLUHFWLYDV
\GHODVQRUPDV
,QIRUPHGHODSUXHED2ILFLQDTXHH[SLGHHOFHUWLILFDGR
1LYHOGHSRWHQFLDDF¼VWLFDPHGLGRJDUDQWL]DGR'RFXPHQWDFLµQW«FQLFDFRQYHUDEDMR
SSW3RUWXJX¬V'(&/$5$2'(&21)250,'$'(
'HFODUDPRVVREQRVVDUHVSRQVDELOLGDGH(VWD6HUUDFLUFXODUSDUDFRQVWUX©¥RFLYLOLGHQWLILFDGDSHOR
WLSRHQ¼PHURGHV«ULHHVW£HPFRQIRUPLGDGHFRPWRGDVDVGLVSRVL©·HVDSOLF£YHLVGDV'LUHFWLYDV

H1RUPDV5HODWµULRGHLQVSHF©¥RUJ¥RGHLQVSHF©¥RFRPSHWHQWH
1¯YHOGHSRW¬QFLDDF¼VWLFDPHGLGRJDUDQWLGR'RFXPHQWD©·HVW«FQLFDVMXQWRDRYLGHDEDL[R
VVY6YHQVND&&(9(5(166700(/6(,17<*
9LLQW\JDUDWWYLWDUDQVYDUI¸UDWW%\JJFLUNHOV§JPHGI¸OMDQGHW\SRFKVHULHQXPPHU
XSSI\OOHUNUDYHQLDOODJ¦OODQGHGLUHNWLYRFKVWDQGDUGHU3URYQLQJVXWO§WDQGH
8WI¦UGDQGHSURYQLQJVDQVWDOW
8SSP¦WW*DUDQWHUDGOMXGQLY§
0HGI¸OMDQGHWHNQLVNGRNXPHQWDWLRQVHQHGDQ
IIL6XRPL9$$7,0867(108.$,68869$.88786
9DNXXWDPPH\NVLQRPDLVHOODYDVWXXOODPPH7¦P¦UDNHQQXVVLUNNHOLPHUNLWW\W\\SSLWXQQXNVHOODMD
VDUMDQXPHUROOD
YDVWDDGLUHNWLLYLHQMDQRUPLHQNDLNNLDDVLDDQNXXOXYLDP¦¦U¦\NVL¦
7DUNDVWXVNHUWRPXV9DOWXXWHWWXWDUNDVWXVODLWRV
0LWDWWX7DDWWX¦¦QHQWHKRWDVR
7HNQLVWHQDVLDNLUMRMHQV¦LO\W\VSDLNNDNDWVRDOKDDOOD
QQR11RUVN6$069$56(5./5,1*
9LHUNO¨UHUXQGHUHJHWDQVYDU'HQQH%\JJVLUNHOVDJLGHQWLILVHUWJMHQQRPW\SHRJVHULHQXPPHU
WLOVYDUHUDOOHJMHOGHQGHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHQHRJVWDQGDUGHQH3UºYHUDSSRUW
$QVYDUOLJ
NRQWUROOLQVWDQV0§OW*DUDQWHUWO\GHIIHNWQLY§7HNQLVNHGRNXPHQWHUYHG
VHQHGHQIRU
GGD'DQVN29(5(1667(00(/6(6(5./5,1*
9LHUNO¨UHUXQGHUDOPLQGHOLJWDQVYDU'HQQH%\JQLQJVUXQGVDYLGHQWLILFHUHWYHGDQJLYHOVHDIW\SHRJ
VHULHQXPPHURSI\OGHUDOOHUHOHYDQWHEHVWHPPHOVHULGLUHNWLYHUQHRJVWDQGDUGHUQH
.RQWUROUDSSRUW8GVWHGHQGHNRQWURORUJDQ
0§OW*DUDQWHUHWO\GHIIHNWQLYHDX
7HNQLVNGRVVLHUYHGVHQHGHQIRU
SSO3ROVNL''(./$5$&-$=*2'12Ĝ&,
2ĝZLDGF]DP\QDZĄDVQÇRGSRZLHG]LDOQRĝÉ7D%XGRZODQDSLODUNDWDUF]RZDR]QDF]RQDW\SHPL
QXPHUHPVHU\MQ\P
VSHĄQLDZV]\VWNLHRERZLÇ]XMÇFHZ\PRJLG\UHNW\ZLQRUP
6SUDZR]GDQLH]WHVWX8U]ÇGZ\VWDZLDMÇF\VSUDZR]GDQ
LH]WHVWX=PLHU]RQ\
*ZDUDQWRZDQ\
SR]LRPFLĝQLHQLDDNXVW\F]QHJR'RNXPHQWDFMDWHFKQLF]QDSDWU]SRQLľHM
HHO˃˃˨˨ˤ˪˦˧˙˂˂˅ˉ˖ː˅ˎˎˇːˑˍˑ˅ˑʿː
˂ˤ˨˻˪ˬ˲˩ˢ˩ˢ˦ˡ˜˞ˢ˲˥˺˪ˤʿ˲˱˹˱ˬˍ˦˧ˬˡˬ˩˦˧˹ˡ˦˰˧ˬ˭ˮ˜ˬ˪ˬ˭ˬ˲˞˪˞ˠ˪˶ˮ˜ˣˢ˱˞˦˩˚˰˶˱˺˭ˬ˲˧˞˦˞ˮ˦˥˩
ˬ˺
˰ˢ˦ˮ˙˯˞˪˱˞˭ˬ˧ˮ˜˪ˢ˱˞˦˰ˢ˹˨ˢ˯˱˦˯˰˴ˢ˱˦˧˚˯ˡ˦˞˱˙˫ˢ˦˯˱˶˪ˬˡˤˠ˦˻˪˧˞˦˱˶˪˭ˮˬ˱˺˭˶˪

ʸ˧˥ˢ˰ˤ
ˢ˨˚˴ˬ˲˃˧ˡ˜ˡˬ˲˰˞˲˭ˤˮˢ˰˜˞ˢ˨˚ˠ˴ˬ˲ˊˢ˱ˮˤ˥ˢ˜˰˞˃ˠˠ˲ˤ˩˚˪ˤ˰˱˙˥˩ˤ
˞˭˹ˡˬ˰ˤ˯˛˴ˬ˲ˑˢ˴˪˦˧˙˚ˠˠˮ˞˳˞˰˱ˬ˟˨˚˭ˢ˧˞˱˶˱˚ˮ˶
KKX0DJ\DU0(*)(/(/Ē6*,1<,/$7.2=$7
.L]£UµODJRVIHOHOēVV«J¾QNWXGDW£EDQNLMHOHQWM¾N(]D]S¯WēLSDULN¸UIijU«V]ದW¯SXV«VVRUR]DWV]£P
DODSM£QW¸UW«QēD]RQRV¯W£VVDOPHJIHOHOD]LU£Q\HOYHN«V
V]DEY£Q\RN
¸VV]HVYRQDWNR]µUHQGHONH]«V«QHN$MHJ\]ēN¸Q\YHWDNL£OO¯W£VWY«J]ēYL]VJ£OµKHO\HW

0«UW*DUDQW£OW]DMV]LQWDPijV]DNLGRNXPHQW£FLµWO£VGOHQW
VVO6ORYHQVNR,=-$9$26./$'1267,
=L]NOMXÏQRRGJRYRUQRVWMRL]MDYOMDPR7D*UDGEHQDNURŀQDŀDJDR]QDÏHQDVWLSRPLQ
VHULMVNRģWHYLONRXVWUH]DYVHP]DGHYQLPGRORÏEDPVPHUQLFLQSUHGSLVRY
(6WLSVNLSUHL]NXV3ULJODģHQLRUJDQNLMHRSUDYLOSUHL]NXV
,]PHUMHQ]DJRWRYOMHQQLYR]YRÏQHJDWODND7HKQLÏQDGRNXPHQWDFLMDSULJOHMWHVSRGDM

%%.63OXV'1%
%%.63OXV'1%


(8(&(8(*$QQH[9
(1(1,62)SU(1,62*6+2
(1$$(1
(1(1
+2
'*897HVW3U¾IXQG=HUWLIL]LHUXQJVVWHOOH+RO])DFKEHUHLFK+RO]XQG0HWDOOGHU'HXWVFKHQ
*HVHW]OLFKHQ8QIDOOYHUVLFKHUXQJH9'*899ROOPRHOOHUVWUD¡H6WXWWJDUW*HUPDQ\
1RWLILHG%RG\1R
/
:$0
 G%S:/
:$*
 G%S:
0HWDERZHUNH*PE+0HWDER$OOHH1XHUWLQJHQ*HUPDQ\
%HUQG)OHLVFKPDQQ
'LUHNWRU,QQRYDWLRQ)RUVFKXQJXQG(QWZLFNOXQJ
'LUHFWRU,QQRYDWLRQ5HVHDUFKDQG'HYHORSPHQW
MAGYAR
5
1. A fűrészgép áttekintése
1 4
5
6
7
9
10
11
2 3
5
8
1 Asztal hosszabbító
2 Forgácsfogó burkolat
3 Párhuzamos ütköző
4 Toló tuskó
5 Emelő fül
6 Kereszt ütköző az ékvágó
betöltővel
7 Be-/kikapcsoló vészmegállító kap-
csolóval
8 Fogantyú a toló tuskó számára
9 Csavarkulcs a fűrészlap cseréhez
10 Motor egység / forgács szekrény
11 Asztallap
I_0002hu5A.fm 21.6.19 Originál használati utasítás
MAGYAR
6
1. A fűrészgép áttekintése ..........5
2. Kérjük, először olvassa el! .....6
3. Biztonsági elõírások................6
3.1 Rendeltetésszerű használat....... 6
3.2 Általános biztonságtechnikai
útmutató.....................................6
3.3 A készüléken lévő jelképek ........ 8
3.4 Biztonsági berendezések...........9
4. Sajátos termékjellemzők.........9
5. Kezelőelemek...........................9
6. Felállítás .................................10
6.1 Telepítés ..................................10
6.2 Asztal hosszabbító...................10
6.3 Hálózati csatlakozás ................11
6.4 Forgácselszívó berendezés ..... 11
7. A gép kezelése.......................12
7.1 Fűrészelés a párhuzamos
ütköző használatával................ 12
7.2 Fűrészelés a kereszt ütköző
használatával........................... 14
7.3 Ékek kivágása.......................... 14
8. hány jó tanács és
gyakorlati fogás.....................14
9. Karbantartás és ápolás.........14
9.1 Fűrészlap csere........................14
9.2 Réstartó ék beszabályozása .... 16
9.3 A gép tárolása..........................16
9.4 Karbantartás ............................ 16
10. Szállítás ..................................16
11. Megrendelhető tartozékok....17
12. Javítás ....................................17
13. Környezetvédelem.................17
14. Problémák és zavarok...........17
15. Műszaki adatok......................18
Ezt az üzemeltetési útmutatót úgy állí-
tottuk össze, hogy minél előbb haszná-
latba vehesse és biztonságosan dolgoz-
hasson a géppel. Az alábbiakban
röviden bemutatjuk, hogyan olvassa ezt
az üzemeltetési útmutatót:
–Mielőtt használatba venné a beren-
dezést, olvassa végig ezt az üze-
meltetési útmutatót. Feltétlenül tart-
sa be a biztonsági előírásokat.
Ez az üzemeltetési útmutató olyan
személyek számára készült, akik
már rendelkeznek a hasonló gépek
kezeléséhez szükséges műszaki
alapismeretekkel. Ha még nem dol
-
gozott volna ilyen géppel, javasoljuk,
hogy először kérjen meg egy ta-
pasztalt szakembert, hogy mutassa
meg Önnek a gép kezelését.
–Gondosan őrizze meg a géppel
együtt szállított műszaki dokumentá-
ciót, hogy adott esetben az Ön vagy
más felhasználók számára is rendel
-
kezésre álljon a szükséges informá-
ció. Őrizze meg a számlát, mert
csak ennek felmutatása mellett érvé
-
nyesítheti garanciális igényét.
Ha esetleg kölcsönadná vagy elad-
ná a gépet, mindig mellékelje a gép-
hez tartozó műszaki dokumentációt
is.
Az üzemeltetési útmutatóban tár-
gyalt előírások be nem tartásából
eredő kárért a gyártó nem vállal
semminemű felelősséget.
Az adott üzemeltetési útmutatóban az
egyes előírásokat az alábbi jelöléssel
láttuk el:
AVeszély!
Figyelmeztetés személyi sérülés vagy
környezeti kár veszélyére.
B
A villamosság veszélyezteti a kezelő
testi épségét.
cBerántás veszély!
A gép könnyen elkaphatja a kezelő va-
lamelyik testrészét vagy ruházatát.
A Figyelem!
Anyagi kár veszélye.
3 Megjegyzés:
Kiegészítő információ.
Az ábrákon szereplő számok (1, 2,
3, ...)
az egyes alkatrészeket jelölik,
–növekvő sorrendben vannak szá-
mozva;
a szomszédos szövegrészben
szereplő megfelelő számjegyek
-
re (1), (2), (3) ...vonatkoznak.
Összetett művelet esetén az egyes
lépéseket a végrehajtásuk sorrend
-
jében beszámoztuk.
–Tetszőleges sorrend esetén az
egyes lépéseket ponttal jelöltük.
A felsorolásokhoz gondolatjelet
használunk.
3.1 Rendeltetésszerű haszná-
lat
Ez a készülék tömör fa, pozdorja lapok,
farost lemezek, valamint ezen nyers-
anyagok műanyag bevonatú, műanyag
szélű vagy furnírozott kivitelének hos
-
szanti, keresztirányú és alakra történő
vágására szolgál.
Kerek munkadarabokat nem szabad fű-
részelni, mivel ezeket a forgó fűrészlap
elforgathatja.
A készülék nem használható hornyolás-
ra. A forgácsfogó burkolatnak üzeme-
lés közben mindig felszerelt állapotban
kell lennie.
Minden más alkalmazás nem rendelte-
tésszerű használatnak minősül és tilos!
A nem rendeltetésszerű használatból
eredő bárminemű kárért a gyártót fele
-
lősség nem terheli.
A gépen eszközölt bármilyen módosítás
vagy a gyártó által nem ellenőrzött és
nem engedélyezett tartozékok haszná
-
lata üzem közben beláthatatlan károkat
okozhat és veszélyforrásokat idézhet
elő.
3.2 Általános biztonságtech-
nikai útmuta
A személyi sérüléssel vagy anyagi
kárral járó balesetek elkerülése ér
-
dekében ennek a gépnek a haszná-
lata során tartsa be az alábbi bizton-
ságtechnikai előírásokat.
Tartsa be az egyes fejezetekben ta-
lálható sajátos biztonságtechnikai
előírásokat.
Adott esetben tartsa be a körfű-
szek használatára vonatkozó törvé-
nyes irányelveket vagy balesetvé-
delmi előírásokat.
AÁltalános veszélyek!
Tartsa rendben a munkaterületet – a
munkaterületen a rendetlenség bal-
esetet okozhat.
Ta r ta lo m je g y zé k
2. Kérjük, először olvassa
el!
3. Biztonsági elõírások
MAGYAR
7
Figyelmét mindig a munkára össz-
pontosítsa. Ügyeljen arra, amit csi-
nál. Munka közben használja a jó-
zan eszét. Ne dolgozzon a
készülékkel, ha nem tud odafigyelni.
Vegye figyelembe a környezeti be-
hatásokat. Gondoskodjon a jó meg-
világításról.
Kerülje a természetellenes testhely-
zetet. Mindig biztonságosan álljon
és mindig tartsa meg az egyensú-
lyát.
Ha hosszú munkadarabot kell meg-
munkálnia, használjon megfelelő se-
gédeszközt a munkadarab alátá-
masztásához.
Szennyezett munkadarabok meg-
munkálásakor szikrák keletkezhet-
nek. Ne dolgozzon a géppel gyúl-
ékony folyadék vagy gáz közelében,
illetve robbanásveszélyes területen.
A fűrészt csak olyan személy he-
lyezheti üzembe és használhatja, aki
ismeri a körfűrészeket, és mindig tu
-
datában van annak, hogy milyen ve-
szélyekkel jár a gép használata.
18 éven aluliak csak a szakoktatás
keretében és kizárólag a képzést
irányító szakember felügyelete mel-
lett használhatják ezt a készüléket.
Ne engedjen idegent, főleg gyereket
a veszélyeztetett területre. Ne en-
gedje, hogy üzem közben más sze-
mély hozzáérjen a készülékhez vagy
a hálózati tápvezetékhez.
Ne terhelje túl a készüléket – a ké-
szüléket csak a Műszaki adatokban
meghatározott teljesítmény tarto
-
mányban használja.
BVillamos áram okozta veszély!
Lehetőleg kerülje el, hogy a jelen ké-
szüléket eső érje. Kerülje a gép ned-
ves vagy vizes környezetben való
használatát. Amikor a géppel dolgo-
zik, ügyeljen arra, hogy ne érjen
hozzá földelt berendezéshez (pl. fű
-
tőtest, csővezeték, tűzhely, hű-
tőszekrény). Tárolja a gépet száraz
területen. Ne tisztítsa meg a gépet
fröccsenő vízzel.
A hálózati tápvezetéket csak rendel-
tetésének megfelelően szabad
használni.
ABalesetveszély és becsípődés
veszély a mozgó alkatrészek közelé-
ben!
Ne helyezze üzembe ezt a készülé-
ket felszerelt biztonsági berendezé-
sek nélkül.
Tartson mindig elegendő távolságot
fűrészlaptól. Adott esetben használ-
jon megfelelő hozzávezető segéd-
eszközt. Üzem közben tartson ele-
gendő távolságot a meghajtott
gépegységektől.
Várja meg, amíg leáll a fűrészlap és
csak ezután távolítsa el a munkate-
rületről a kisebb munkadarab szele-
teket, famaradványokat, stb.
A leálló fűrészlapot ne fékezze le ol-
dalról gyakorolt nyomással.
A karbantartási munkák megkezdé-
se előtt gondoskodjék róla, hogy a
készülék le legyen választva a villa
-
mos hálózatról.
Gondoskodjék róla, hogy a bekap-
csoláskor (például a karbantartási
munkák befejeztével) ne maradjon a
készülékben valamilyen szerelő
szerszám vagy laza alkatrész.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem
használja.
Vegye figyelembe, hogy az elektro-
mos motorfék áramkimaradás ese-
tén nem működik és így hosszabb
ideig tart, míg leáll a fűrészlap.
AAz álló vágószerszám is sérü-
lést okozhat!
Használjon védőkesztyűt, ha ki kell
cserélnie a vágószerszámot.
A fűrészlapokat úgy tárolja, hogy
senki se sérthesse meg magát.
AA munkadarab vissza-
csapódásából származó veszély (a
fűrészlap elkapja a munkadarabot és
a kezelő irányába kidobja)!
Csak helyesen beállított réstartó ék-
kel dolgozzon.
A feszítőéknek és a felhasznált fű-
részlapnak egymáshoz illőnek kell
lenniük: A feszítőék nem lehet vasta-
gabb, mint a vágott rés szélessége
és nem lehet vékonyabb, mint maga
a törzslap.
Vigyázzon, hogy ne szoruljon meg a
munkadarab.
Ügyeljen arra, hogy a fűrészlap meg-
feleljen a munkadarab anyagához.
Vékony vagy kis falvastagságú mun-
kadarabot csak finom fogazású fű-
részlappal fűrészeljen.
Mindig éles fűrészlapot használjon.
Ellenőrizze a munkadarabokat, hogy
nincs-e benne idegen anyag (példá-
ul szögek vagy csavarok).
Csak olyan méretű munkadarabot
fűrészeljen, amelyet munka közben
még biztonságosan meg lehet tarta
-
ni.
Soha ne fűrészeljen egyszerre több
munkadarabot – több különálló da
-
rabból lévő nyalábot sem. Nagyon
balesetveszélyes, ha egyes mun
-
kadarabokat a fűrészlap ellenőrizet-
lenül kezd megmunkálni.
Távolítsa el a munkaterületről a ki-
sebb munkadarab szeleteket, fama-
radványokat, stb. – a fűrészlapnak
ehhez álló helyzetben kell lenni.
cBerántás veszélye!
Ügyeljen arra, hogy üzem közben a
forgó alkatrészek valamelyik testré
-
szét vagy ruhadarabját el ne kapja
és be ne rántsa (ne viseljen nyak-
kendőt vagy kesztyűt, és ne viseljen
bő ujjú ruházatot; ha hosszú a haja,
használjon feltétlenül hajhálót).
Soha ne fűrészeljen olyan munkada-
rabot, amelyen
–kötél,
zsinór,
–szalag,
–kábel vagy
huzal található, ill. ha az ilyen
anyagot tartalmaz.
AA hiányos személyi védőfel-
szerelés okozta balesetveszély!
Viseljen hallásvédő eszközt.
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen porvédő álarcot.
Csak megfelelő munkaruhában dol-
gozzon.
MAGYAR
8
Ha a szabadban dolgozik, ajánlatos
csúszásmentes munkacipőt viselni.
AA fűrészpor okozta veszély!
Bizonyos fafajták (pl. tölgy, bükk és
kőris) pora a tüdőbe jutva rákot
okozhat. Zárt helyiségekben csak el-
szívó berendezést használva dol-
gozzék.
Ügyeljen arra, hogy munka közben
minél kevesebb fűrészpor kerüljön a
környezetbe:
szereljen fel elszívó berendezést;
szüntesse meg az elszívó beren-
dezés tömítetlenségeit;
gondoskodjon a jó szellőzésről.
Forgácselszívó berendezés nélkül a fű-
részgépet csak az alábbi feltételek mel-
lett szabad üzemeltetni:
a szabadban;
–csak rövid ideig
(legfeljebb 30 percig) dolgozik a
géppel;
–porvédő maszkot használ.
AVeszély a gépen eszközölt
műszaki módosítások vagy a gyártó
által nem ellenőrzött és engedélye-
zett tartozékok használata miatt!
Csak a gyártó által engedélyezett al-
katrészt használjon. Ez különösen
vonatkozik az alábbiakra:
–fűrészlapok (a rendelési számo-
kat lásd a Műszaki adatok alatt);
biztonsági berendezések (a ren-
delési számokat lásd az Alkatrész
jegyzék alatt).
Ne eszközöljön semmiféle módosí-
tást az alkatrészeken.
AA készülék meghibásodásá-
ból eredő veszélyek!
Mindig gondosan ápolja a szerszá-
mot és annak tartozékait. Tartsa be
a karbantartási előírásokat.
Minden használat előtt ellenőrizze a
készüléket nincs-e esetleges sérü-
lés: A készülék további használata
előtt a biztonsági berendezéseket
vagy sérült alkatrészeket gondosan
meg kell vizsgálni, hogy azok kifo
-
gástalanul és rendeltetésszerűen
működnek-e. Ellenőrizze, hogy a
mozgó alkatrészek kifogástalanul
működnek-e és nem szorulnak-e. A
készülék valamennyi alkatrészének
helyesen kell felszerelve lenni és
minden feltételt teljesíteniük kell,
hogy a készülék kifogástalan üze
-
meltetése biztosítva legyen.
Azonnal jelezze a zavarokat és hibá-
kat, amint észleli azokat.
A megrongálódott védőberendezé-
seket vagy alkatrészeket szakszerű-
en meg kell javíttatni vagy ki kell
cseréltetni az erre hivatott szakmű
-
helyben. A meghibásodott kap-
csolókat az ügyfélszolgálat műhe-
lyében cseréltesse ki. Ne használja
a készüléket, ha kapcsolót nem le
-
het be- vagy kikapcsolni.
AVeszélyes zajterhelés!
Viseljen hallásvédő eszközt.
Ügyeljen arra, hogy a réstartó ék ne
legyen elgörbülve. Az elgörbült rés
-
tartó ék a munkadarabot oldalról ne-
kinyomja a fűrészlapnak. Ez zajt
okoz.
Használjon nagyon éles fűrészlapo-
kat a zajcsökkentés és az energiata-
karékosság érdekében.
AÚtban lévő munkadarabok
vagy munkadarab részek által elői
-
dézett veszély!
Ha valami útban van:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Húzza ki a hálózati dugót.
3. Viseljen kesztyűt.
4. Szűntesse meg az akadályt megfe-
lelő szerszám segítségével.
3.3 A készüléken lévő jelké-
pek
Adatok a típustáblán
A készüléken lévő jelképek
12 gyártó neve
13 sorozatszám
14 gép megnevezése
15 motor adatok (lásd még "Műszaki
adatok" )
16 gyártási év
17 CE jelzés – ez a készülék kielégíti
az EU megfelelőségi nyilatkozat
szerinti irányelveit.
18 Ártalmatlanítási jelkép – a készülé-
ket a gyártón keresztül lehet ártal-
matlanítani
19 Engedélyezett fűrészlapok méretei
20 Használjon hallásvédő eszközt
21 Használjon védő szemüveget
22 Olvassa el az üzemeltetési útmu-
tatót
23 Ne nyúljon a fűrészlaphoz
24 Figyelmeztetés veszélyforrásokra
25 Garantált zajteljesítmény szint
13
14
15
16 17
19
12
18
20 21
22 23 24
25
MAGYAR
9
3.4 Biztonsági berendezések
Réstartó ék
A réstartó ék (26) megakadályozza,
hogy a felfelé mozgó fogak elkapják a
munkadarabot, amely ilyenkor neki
-
csapódhat a kezelőnek.
A réstartó ék a Műszaki adatokban sze-
replő fűrészlap átmérőhöz van megha-
tározva és üzem közben mindig fel-
szerelt állapotban kell lennie.
Forgácsfogó burkolat
A forgácsfogó burkolat (27) véd a fű-
részlaphoz történő véletlen hozzáérés
és a keletkező forgácsok ellen.
A forgácsfogó burkolat a Műszaki ada-
tokban szereplő fűrészlap átmérőhöz
van meghatározva és üzem közben
mindig felszerelt állapotban kell lennie.
A forgácsvédő burának magától le kell
csukódnia és azt nem lehet felső állás-
ban rögzíteni.
Toló tuskó
A toló tuskó (28) a kezelő kezének
meghosszabbítására szolgál és véd a
fűrészlaphoz történő véletlen hozzáé
-
rés ellen.
A toló tuskót minden olyan esetben
használni kell, ha a fűrészlap és a pár
-
huzamos ütköző közötti távolság
120 mm -nél kisebb.
A toló tuskót a fűrészasztal felületéhez
képest mindig 20° … 30°-os szögben
kell vezetni.
Ha a toló tuskó megsérült, cserélje ki új-
ra.
Fogantyú a tolótushoz
A tolófa fogantyút (30) egy erre alkal-
mas deszkadarabra (29) kell felcsava-
rozni. A tolófa kis munkadarabok bizton-
ságos vezetését szolgálja.
A deszka 400 mm hosszú, legalább
200
mm széles és 15 – 20 mm vastag
kell legyen.
Ha a tolófa fogantyúja megsérült, cse-
rélje ki újra.
Kereszt ütköző
állásszöge beállítható;
ékvágó berendezéssel;
Párhuzamos ütköző
–két különböző magasságú profil-
felülettel az alacsony vagy magas
munkadarabokhoz történő illesz-
téshez.
Az ütköző profil hosszirányban fo-
kozatmentesen állítható a mun-
kadarab hosszához történő illesz-
téshez.
keresztirányban fokozatmente-
sen beállítható a munkadarab
szélességéhez történő illesztés-
hez.
Minden fontos kezelőelem a fűrész
frontoldalán található.
A szállítási terjedelembe tartozó
asztal hosszabbító:
a gépállványhoz hozzá van csa-
varozva.
A feszültség csökkenés relé meg-
akadályozza, hogy a gép önmű-
dően beinduljon, amikor áramszünet
után ismét visszatér a feszültség.
Robusztus acéllemez-szerkezetből
kialakítva – nagy terhelhetőségű és
tartósan korrózióvédett.
A toló tuskó rákapcsolható a párhu-
zamos ütközőre, hogy kéznél le-
gyen.
vészmegállító kapcsoló (csak a BKS
450 Plus-nál)
A vészmegállító kapcsoló (31) lenyomá-
sakor a lehető leggyorsabban megáll a
fűrészlap.
A vészmegállító kapcsolót csak vész-
helyzetben lehet működtetni. Személyi
sérülések vagy anyagi károk veszélye
esetén haladéktalanul nyomja meg a
vészmegállító kapcsolót.
Be-/Kikapcsoló
Bekapcsolás = nyomja meg a zöld
(32) kapcsolót.
Kikapcsolás = nyomja meg a piros
(33) kapcsolót.
3 Megjegyzés:
Átmeneti feszültségkimaradás kiold a
feszültség csökkenés relé. Ez megaka
-
dályozza, hogy a gép önműködően be-
induljon, amikor az áramszünet után is-
mét visszatér a feszültség. Ilyenkor a
gépet a zöld gomb megnyomásával kell
ismét bekapcsolni.
26 27
28
4. Sajátos termékjellemzők
29
30
5. Kezelőelemek
31
32
33
MAGYAR
10
Munkadarab-ütközők
A fűrész két ütközővel rendelkezik.
Kereszt ütköző (keresztvágások-
hoz):
A kereszt ütközőn kiegészítés gyanánt
egy ékvágó berendezés (34) is találha-
tó.
A ferde vágások szögét a szög skálán
(35) lehet 0 és 45° között fokozat nélkül
beállítani. A rögzítésre szolgáló szorító
karnak
(36) a kereszt ütközővel történő
fűrészelés közben mindig meghúzva
kell lenni.
3 Megjegyzés:
A kereszt ütköző profilja és a fűrészlap
közötti távolság gyárilag előre be van ál
-
lítva, és nem lehet átállítani.
Párhuzamos ütköző (hosszirányú
vágások kivitelezéséhez):
Az ütköző profilnak (37) fűrészelés köz-
ben mindig párhuzamosnak kell lenni a
fűrészlaphoz képest. A párhuzamos üt
-
közővel történő fűrészelés közben an-
nak a szorító kar segítségével (39) rög-
zítve kell lenni.
Szárnyas anyák (43) az ütköző profil
rögzítéséhez és meglazításához:
Magas felfekvési felület (40):
vastag munkadarabok megmunkálá-
sához.
Alacsony felfekvési felület (41):
lapos munkadarabok megmunkálá-
sához;
Hosszanti beállítás (42):
A párhuzamos ütköző beállítása a
munkadarab hosszához;
Az anyagba belenyomott asztallap skála
(38) segítségével állíthatja be a párhu-
zamos ütköző távolságát a fűrészlaphoz
képest.
Ha a toló tuskóra nincs szüksége, akkor
azt bármikor rögzítheti a párhuzamos üt
-
köző profiljának szorítójához (44).
AVeszély!
A fűrészgépen eszközölt bármine-
mű átalakítás vagy a gyártó által
nem ellenőrzött és nem engedélye
-
zett tartozékok használata belátha-
tatlan következményekkel járhat!
Csak a szállítási terjedelembe
tartozó alkatrészeket használja.
Ne eszközöljön semmiféle módo-
sítást az alkatrészeken.
Ha a következő útmutatást betartja, a
felállítás nem fog problémát okozni:
Gondosan olvassa el az egyes lépé-
seket, mielőtt megkezdené azok
végrehajtását.
Minden művelethez készítse elő a
szükséges elemeket.
6.1 Telepítés
A gépet stabil és sík felületen állítsa
fel.
Az asztalfelület vízszintesre történő
állításához megfelelő anyagokkal
egyenlítse ki a padlózat egyenetlen
-
ségeit vagy szűntesse meg a síkos
helyeket. Ezután ellenőrizze a ké
-
szülék biztonságos állását.
A körfűrész környékének akadályok-
tól és botlást okozó tárgyaktól men-
tesnek kell lenni.
Gondoskodjon elegendő helyről na-
gyobb munkadarabok feldolgozásá-
hoz.
A biztonságosabb állás céljából a gépet
az alapfelületre lehet csavarozni:
1. Ehhez a teljesen összeszerelt fű-
részgépet állítsa a megfelelő üze-
meltetési helyre, majd jelölje meg a
készítendő furatok helyét.
2. Ezután a gépet helyezze félre, és
fúrja ki a lyukakat az alapban.
3. Állítsa rá a fűrészgépet a furatokra,
és csavarozza össze az alappal.
AA fűrészpor okozta veszély!
Mindig csatlakoztasson a géphez
elszívó berendezést, ha a fűrészgé-
pet zárt helyiségekben üzemelteti.
6.2 Asztal hosszab
3 Megjegyzés:
Az asztal hosszabító támlábait erősen a
fűrész asztalhoz kell csavarozni.
Az asztal hosszabbító csavarozása
1. A támlábak meghajlított végeit dugja
bele a fűrészgép hátoldalán lévő ke
-
reszttartó nyílásaiba, majd tolja őket
kifelé.
2. Az ábra szerint csavarozza rá a tám-
lábakat egy-egy hatlapú csavarral
(46) és egy hatlapú anyával (45) a
kereszttartóhoz.
34
35
36
37
39
38
6. Felállítás
40
41
42
43
44
45
46
MAGYAR
11
Csavarkötések meghúzása
Ellenőrizze a csavarkötéseket a ké-
szüléken. A csavarkötéseket alkalmas
szerszámmal, kézi erővel húzza meg.
A csavarok meghúzásakor ügyeljen az
alábbiakra:
A gépnek a csavarok meghúzása
után biztosan és vízszintesen kell
állnia.
Asztal hosszabbító beállítása
Az asztal hosszabbító és a fűrész-
gép asztallap felületeinek egy síkot
kell képezniük.
Asztalhosszabbító lehajtása
1. Oldja a hatlapú csavarokat (46) a
támlábak mindkét végén és húzza ki
őket. Őrizze meg a csavarokat és az
anyákat.
2. A támlábak alsó végét tolja befelé.
3. Felfelé akassza ki támlábakat, majd
az asztal hosszabbítót az ábra sze
-
rint hajtsa le. Helyezze az asztal
hosszabbító támlábait a fűrész
asztal alsó kereszttartóira.
6.3 Hálózati csatlakozás
Hálózati kábel
A hálózati tápvezetéket úgy kell el-
helyezni, hogy az ne zavarja a mun-
kát, és ne sérülhessen meg.
Védje a hálózati tápvezetéket a ma-
gas hőmérséklet és az agresszív fo-
lyadékok behatása ellen és védje az
éles szélektől.
Csatlakoztassa a készüléket egy
erre megfelelő csatlakozóval az
áramhálózatra.
Hosszabbító kábelként kizárólag
elegendő keresztmetszetű (lásd
"Műszaki adatok") gumikábelt hasz
-
náljon.
Soha ne a tápvezetéknél fogva húz-
za ki a hálózati csatlakozó dugót a
dugaszoló aljzatból.
BVillamos feszültség!
Csak száraz környezetben üzemel-
tesse a fűrészgépet.
A fűrészgépet csak olyan áramfor-
rásról üzemeltesse, amely megfelel
az alábbi követelményeknek (lásd a
"Műszaki adatok"-at is):
A dugaszoló aljzatok szakszerűen
vannak felszerelve, leföldelve és el-
lenőrizve.
Háromfázisú váltakozó áram esetén
a dugaszoló aljzat rendelkezzen nul
-
lavezeték csatlakozóval.
A hálózati feszültség és a frekvencia
értékének meg kell egyeznie a gép
típustábláján található adatokkal.
Áramütés ellen 30 mA-es hibaáram
védőkapcsolóval rendelkezzen.
Legfeljebb 16 A-es hálózati biztosí-
tó rövidzárlat ellen (rövidzárlat védő
berendezés).
A készülék áramhálózatról való le-
kapcsolásához húzza ki a hálózati
csatlakozót a csatlakozó aljzatból.
3 Megjegyzés:
Forduljon az áramszolgáltató vállalathoz
vagy villanyszerelőhöz, ha nem biztos
benne, hogy az Ön hálózati csatlakozá
-
sa ezeket a feltételeket teljesíti-e.
3 Megjegyzés:
A motor nagy indítóárama miatt bekap-
csoláskor a hálózaton feszültség inga-
dozás fordulhat elő, amit pl. a világítás
fényerősség ingadozásán lehet érzékel-
ni. Ebben az esetben a csatlakozási
pont hálózati impedanciája nagyobb mit
az ajánlott legnagyobb érték (l. Műszaki
adatok).
Ebben az esetben forduljon az áram-
szolgáltató vállalathoz vagy villanysze-
relőhöz, hogy a csatlakozási pontot elle-
nőrizzék.
A Forgásirány megváltoztatása!
(csak háromfázisú motorral rendel
-
kező kivitelnél lehetséges)
A fázisok sorrendjétől függően elő-
fordulhat, hogy a motor ellenkező
irányban forog. Ennek az lehet a kö-
vetkezménye, hogy kirepül a mun-
kadarab, amikor megkísérli a fű-
szelést. Ezért a fűrész minden új
csatlakoztatása után ellenőrizze a
forgásirányt.
Forgásirány ellenőrzése
1. Állítsa fel a készüléket üzemkész ál-
lapotban és csatlakoztassa a háló-
zathoz.
2. Rövid időre kapcsolja be készüléket
majd utána azonnal kapcsolja ki.
3 Megjegyzés:
A kikapcsolás után megszólaló zúgó
hang a villamos motorfék működésekor
jön létre. Ez nem jelenti a készülék meg
-
hibásodását!
3. Figyelje meg a fűrészlap forgásirá-
nyát a bal oldalról. A fűrészlapnak
az óramutató járásával egyező
irányban kell forogni.
Ha a fűrészlap az óramutató járásával
ellenkező irányban forog:
Forgásirány megváltoztatása
4. Húzza ki a készüléken lévő csatla-
kozóból a hálózati kábelt.
5. Egy csavarhúzó segítségével nyom-
ja be a készülék dugójában lévő-
zis cserélőt és fordítsa el 180°-kal.
A Figyelem!
A fázis cserélőt ne közvetlenül az
érintkező csapoknál fogva forgassa!
6.4 Forgácselszívó berende-
zés
AVeszély!
A géppel való munkavégzés közben
fapor keletkezik, ezért forgácselszí-
vó berendezést kell arra csatlakoz-
tatni.
MAGYAR
12
Egyes faporfajták (pl. tölgyfa, bükkfa
és kőrisfa pora) belégzéskor rákkel
-
tőek lehetnek.
Zárt helyiségekben kizárólag megfe-
lelő forgácselszívó berendezéssel
dolgozzon.
Használjon ezt kiegészítően porvé-
dő maszkot, mert nem lehet az ös-
szes forgácsport felfogni, illetve fel-
szívni.
–Megfelelő forgácselszívó berende-
zés nélkül a fűrészgépet csak sza-
badban lehet üzemeltetni.
A forgácselszívó berendezés meg kell
feleljen a következő feltételeknek:
a forgácselszívó csonk keresztmet-
szetének megfelelő (lásd a szállítha-
tó tartozékok fejezetét). átmérő:
100
mm;
levegőmennyiség 460 m
3
/h;
vákuum a fűrész elszívó csonkján
530 Pa;
légsebesség a fűrész elszívó csonk-
ján 20 m/s.
Az építkezési körfűrész forgácselszívó
berendezésre való csatlakoztatásához
forgácselszívó csonkra van szükség
(lásd a szállítható tartozékok fejezetét).
A forgácselszívó berendezést a fűrésze-
lés megkezdése előtt be kell kapcsolni.
A további adatokat a forgácselszívó be-
rendezés kezelési útmutatójában találja!
ABalesetveszély!
Egyszerre mindig csak egy személy
kezelje a fűrészt. További személyek
csak a fűrésztől távol, a munkadarab
bevezetéséhez vagy levételéhez tar
-
tózkodjanak.
A munka megkezdése előtt mindig
ellenőrizze az alábbiak kifogástalan
állapotát:
hálózati tápvezeték és hálózati csat-
lakozó dugó;
be/ki kapcsoló;
–réstartó ék;
forgácsfogó burkolat;
bevezetési segédeszközök (toló tus-
kó, toló tuskó fogantyú).
Használjon személyi védőfelszere-
lést:
–porvédő álarc;
hallásvédő eszköz;
–védőszemüveg.
Fűrészelés közben csak az előírt
munkahelyzetben szabad dolgozni:
elöl, a kezelő oldalán;
–a fűrésszel szemben;
–a fűrészlap síkjától balra;
ha két személy dolgozik a gépen, a
második személynek a fűrésztől ele-
gendő távolságban kell tartózkod-
nia.
Az adott feladattól függően szükség
szerint használja a megfelelő tarto
-
zékot:
–megfelelő munkadarab alátámasz-
tást – ha a munkadarabok a szétvá-
gás után leesnének az asztalról;
forgács elszívó berendezés (tarto-
zék).
Kerülje el a tipikus kezelési hibákat:
ne fékezze le a fűrészlapot oldalsó
nyomással. A fűrész vissza
-
csapódhat.
–Fűrészelés közben erősen nyomja
rá a munkadarabot az asztalra és
ügyeljen arra, hogy a munkadarab
ne szoruljon meg. A fűrész vissza
-
csapódhat.
–Soha ne fűrészeljen egyszerre több
munkadarabot – több különálló da
-
rabból lévő nyalábot sem. Nagyon
balesetveszélyes, ha egyes mun-
kadarabokat a fűrészlap ellenőrizet-
lenül kezd megmunkálni.
cBerántás veszélye!
Soha ne fűrészeljen olyan munkada-
rabokat, amelyeken kötél, zsinór,
szalag, kábel vagy huzal található
vagy amelyek ilyen anyagokat tartal
-
maznak.
ABalesetveszély!
Ne kísérelje meg a forgács eltávolí-
tását az asztalról, ameddig a fűrész-
lap még forog. Az ilyen tevékenység
elvégzéséhez a fűrészlapnak mindig
álló helyzetben kell lenni.
3 Megjegyzés:
Minden fűrészelésnél ügyeljen arra,
hogy a forgácsfogó burkolat a fűrészla-
pot betakarja és elöl az alsó széle a
munkadarabra ráfeküdjön.
7.1 Fűrészelés a párhuza-
mos ütköző használatával
A párhuzamos ütköző profilját illeszteni
kell a fűrészelendő munkadarabhoz.
Párhuzamos ütköző illesztése a
munkadarab magasságához
1. Lazítsa meg a (50) szárnyas anyá-
kat és vegye le az ütköző profilt.
2. A munkadarab magasságától függő-
en a magas (47) vagy az alacsony
támasztó felületű elemet (48) kell
felszerelni.
3. Rögzítse az ütköző profilt a szárnyas
anyák
(50) segítségével.
4. Rögzítse a párhuzamos ütközőt a
szorító kar
(51) segítségével.
Párhuzamos ütköző illesztése a
munkadarab hosszához
1. Lazítsa meg a (50) szárnyas anyá-
kat és vegye le az ütköző profilt.
2. Illessze az ütköző profil hosszát (49)
a munkadarab hosszához.
3. Rögzítse az ütköző profilt a szárnyas
anyák (50) segítségével.
4. Rögzítse a párhuzamos ütközőt a
szorító kar
(51) segítségével.
Fűrészelés a párhuzamos ütköző
használatával
1. Helyezze a párhuzamos ütközőt
(54) felülről a vezetőprofilra (56) a
fűrész elülső oldalán.
7. A gép kezelése
47
48
49
50
52
51
MAGYAR
13
2. Az anyagba belenyomott asztallap
skála
(53) segítségével állítsa be a
párhuzamos ütköző távolságát a fű-
részlaphoz képest.
3. gzítse a párhuzamos ütközőt a
szorító kar
(55) segítségével.
AVeszély!
Amennyiben a párhuzamos ütköző
és a fűrészlap közötti távolság ki-
sebb, mint 120 mm, a toló tuskót kell
használni.
3 Megjegyzés:
Ha a toló tuskóra nincs szükség, hozzá
lehet rögzíteni az ütköző profilon lévő
szorítóhoz
(52).
4. Kapcsolja be a motort.
5. A párhuzamos ütköző mentén las-
san vezesse hozzá a munkadarabot
a fűrészlaphoz és egy munkamenet-
ben végezze el a fűrészelést.
6. Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha
nem folytatja azonnal a munkát.
3 Megjegyzés:
Ha nincs szüksége a párhuzamos ütkö-
zőre, rá lehet akasztani a mélyedés se-
gítségével (57) az akasztó csavarra
(58), ami a jobb elülső asztallábon talál-
ható.
Párhuzamos ütköző beállítása tömör
fa vágásához
1. Állítsa a párhuzamos ütköző (59)
hátsó végét a középpont magassá-
gába (61) a fűrészlap tengely (60)
és a fűrészlap kezdete (62) közé.
A Figyelem!
Minden fűrészelési művelet után a
toló tuskó segítségével óvatosan ve
-
zesse a munkadarabot a fűrészlap
és a párhuzamos ütköző között a fű
-
részasztal hátsó részébe és ott ve-
gye le az asztalról.
Párhuzamos ütköző beállítása lapok
vágásához
1. Állítsa be a párhuzamos ütköző (63)
hátsó végét a maximálisan lehetsé-
ges hosszúságra, de legalább a fű-
részlap tengely magasságába (64).
A Figyelem!
Minden fűrészelési művelet után a
toló tuskó segítségével óvatosan ve-
zesse a munkadarabot a fűrészlap
és a párhuzamos ütköző között a fű
-
részasztal hátsó részébe, és ott ve-
gye le az asztalról.
Párhuzamos ütköző beállítása
keresztirányú vágások hosszanti
ütközőjeként
Keskeny munkadarabok fűrészeléséhez
a párhuzamos ütközőt hosszanti ütkö-
zőként is használhatja.
1. Hajtsa rá az asztalra a kereszt ütkö-
zőt (67).
2. Állítsa be a párhuzamos ütköző (65)
hátsó végét a fűrészlap kezdet (66)
magasságára.
AVeszély!
Ha munkadarab megszorul, elle-
nőrizhetetlenül kirepülhet. Úgy állít-
sa be a párhuzamos ütközőt, hogy a
munkadarab végei ne érintkezhesse
-
nek egyszerre a fűrészlappal és a
párhuzamos ütközővel.
54
55
56
53
58
57
606162
59
60
59
62
61
64
63
63
64
MAGYAR
14
A Figyelem!
Minden fűrészelési művelet után a
toló tuskó segítségével óvatosan ve
-
zesse a munkadarabot a fűrészlap
és a párhuzamos ütköző között a fű-
részasztal hátsó részébe és ott ve-
gye le az asztalról.
7.2 Fűrészelés a kereszt
ütköző használatával
1. Hajtsa rá az asztalra a kereszt ütkö-
zőt.
2. Állítsa be a megfelelő szögbe és
rögzítse az ütközőt a szorító kar
(68)
segítségével. A kereszt ütközőt fer-
de vágásokhoz maximálisan 45°-os
szögbe lehet beállítani.
3. Kapcsolja be a motort.
4. Lassan vezesse hozzá a munkada-
rabot a kereszt ütközővel együtt a
fűrészlaphoz és egy munkamenet-
ben végezze el a fűrészelést.
5. Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha
nem folytatja azonnal a munkát.
3 Megjegyzés:
Ha a kereszt ütközőre nincs szüksége,
billentse le azt.
7.3 Ékek kivágása
1. Vágjon le megfelelő hosszúságú da-
rabot egy négyzet vagy téglalap ke-
resztmetszetű faanyagból (lásd "Fű-
részelés kereszt ütközővel" és
"Fűrészelés párhuzamos ütköző-
vel").
2. Erősen nyomja be a munkadarabot
az ékvágó berendezésbe (69).
3. Indítsa be a gépet.
AVeszély!
Ékek vágásakor fokozott a baleset-
veszély, mert a fűrészlap közelében
történik a tevékenység. A következő
lépést csak a toló tuskó segítségé-
vel hajtsa végre.
4. Lassan vezesse hozzá a kereszt üt-
közőt a munkadarabbal együtt a fű-
részlaphoz és egy munkamenetben
végezze el a fűrészelést.
5. Állítsa le a gépet és hagyja kifutni a
fűrészlapot.
6. Húzza vissza a kereszt ütközőt és
vegye ki az éket.
Méretre vágás előtt: végezzen pró-
bavágásokat megfelelő maradék
anyagon.
A munkadarabot mindig úgy fektes-
se a fűrész asztalra, hogy az ne tud-
jon felborulni vagy billegni (pl. hajlí-
tott deszka esetében a kifelé lejtő
oldalt helyezze felülre).
Hosszú munkadaraboknál használ-
jon megfelelő támasztékokat, példá-
ul görgős támasztékot vagy kiegé-
szítő asztalt (lásd "Szállítható
tartozékok").
Az asztalok munkafelületeit tartsa
tisztán - különösen a gyanta marad-
ványokat távolítsa el megfelelő kar-
bantartási és ápolási spray-vel (tar-
tozék).
AVeszély!
A karbantartási munka, vagy a gép tisz-
tításának megkezdése előtt húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót.
A jelen fejezetben nem említett kar-
bantartási vagy javítási munkákat
csak szakember végezheti el.
A sérült alkatrészeket, különösen a
biztonsági berendezéseket csak
eredeti alkatrészekkel szabad kicse-
rélni. Az olyan alkatrészek, amelye-
ket a gyártó nem vizsgált be és nem
engedélyezett beláthatatlan károkat
okozhatnak.
A karbantartási és tisztítási munkák
befejeztével ismét be kell kapcsolni
valamennyi biztonsági berendezést,
és ellenőrizni kell azok helyes mű
-
dését.
9.1 Fűrészlap csere
AVeszély!
Röviddel a fűrészelés után a fűrész-
lap még nagyon forró lehet – kön-
nyen megégetheti magát! Várja meg,
amíg a forró fűrészlap kihűl.
Soha ne tisztítsa a fűrészlapot gyúl-
ékony folyadékokkal.
A sérülés veszélye álló fűrészlap
esetében is fennáll. Mindig viseljen
kesztyűt, amikor fűrészlapot cserél.
Az összeszerelésnél feltétlenül
ügyeljen a fűrészlap helyes forgási-
rányára!
66
65
66
65
67
68
8. Néhány jó tanács és
gyakorlati fogás
69
9. Karbantartás és ápolás
MAGYAR
15
1. Távolítsa el a forgács szekrényen
lévő védő burkolatot
(71). Ehhez:
Lazítsa meg a hatlapfejű csavaro-
kat (70) a védőfedelen (71).
vegye le a védő burkolatot, lefelé
vezesse ki és őrizze meg.
AVeszély!
Ne hosszabbítsa meg a fűrészlap
kilazítására szolgáló szerszámot.
A szorító csavart ne a szerszám-
ra ütögetve lazítsa meg.
2. Csavarkulccsal oldja (balmenet) a
fűrészlap rögzítés szorító csavarját
(72). Az ellentartáshoz a helyezzen
villáskulcsot a fűrészlap külső ka-
rimájához (74).
3. Óvatosan vegye le a tengelyről a fű-
részlap külső karimáját (74). Eköz-
ben tartsa meg a fűrészlapot.
4. Vegye le a fűrészlapot a fűrészlap
tengelyéről.
5. Tisztítsa meg a fűrészlapot, a belső
fűrészlap karimát
(73) és a fűrészlap
külső karimáját (74).
AVeszély!
Ne használjon olyan tisztítószert (pl.
a gyantamaradványok eltávolításá-
ra), amely megtámadhatja a könnyű-
fémből készült alkatrészeket, mert
ez hátrányosan befolyásolhatja az
alkatrészek szerkezeti szilárdságát.
6. Helyezze be az új fűrészlapot
(ügyeljen a forgásirányra!).
AVeszély!
Csak olyan megfelelő fűrészlapokat
használjon, amelyek a megfelelnek
az EN 847-1 szabványnak (lásd a
„Műszaki adatok” c. fejezetet) – a
nem megfelelő, sérült vagy eldefor
-
málódott fűrészlapok alkalmazása
esetén a centrifugális erő robbanás
-
szerűen kiröpítheti az alkatrészeket.
Soha ne használjon:
–Olyan fűrészlapokat, amelyek
megadott legnagyobb fordulat
-
száma kisebb a fűrész tengely
fordulatszámánál (lásd „Műszaki
adatok“);
–nagy ötvözőanyag tartalmú gyor-
sacélból gyártott fűrészlapot
(HSS vagy HS);
szabad szemmel látható rongáló-
dásokat vagy eldeformálódást
mutató fűrészlapok;
hasító korongot.
AVeszély!
–A fűrészlapot csak eredeti alkat-
részek használatával szabad be-
szerelni.
Ne használjon átmérő változtató
gyűrűket, mert ellenkező esetben
a fűrészlap kilazulhat.
–A fűrészlapnak úgy kell beszerel-
ve lenni, hogy az ki legyen
egyensúlyozva, forgáskor ne le
-
gyen ütése és üzem közben ne
tudjon kilazulni.
7. Helyezze fel a külső fűrészlap ka-
rimát (74).
BKS 450 Plus 5,5 DNB:
A külső fűrészlap peremen lévő
két menesztő bütyöknek bele kell
akadni a fűrészlap tengelyen lévő
résekbe.
BKS 400 Plus 4,2 DNB:
A belső fűrészlap peremen lévő
két menesztő bütyöknek bele kell
akadni a külső fűrészlap peremen
lévő résekbe.
AVeszély!
Ne hosszabbítsa meg a szerszá-
mot, amikor meghúzza a csavart.
A szorító csavart ne a szerszá-
mot ütögetve húzza meg.
8. Forgassa rá a fűrészlap tengelyre
(balmenet!) a szorító csavart
(72) és
húzza meg. Az ellentartáshoz he-
lyezzen csillagkulcsot a fűrészlap
külső karimájára
(74).
9. Szerelje vissza a forgács szekré-
nyen lévő védő burkolatot (76). Eh-
hez:
–Helyezze be a védő burkolatot.
Csavarozza rá a védő burkolaton
(76) lévő hatlapú anyákat (75).
71
70
72
73
74
MAGYAR
16
9.2 Réstartó ék beszabályo-
zása
3 Megjegyzés: BKS (előszerelt)
A réstartó ék már gyárilag be van sza-
bályozva a fűrészlaphoz. Ennek ellené-
re szükség van a réstartó ék és a fű-
részlap közötti távolság ellenőrzésére
és adott esetben beállítására.
A réstartó ék beszabályozásához elő-
ször:
Távolítsa el a forgács szekrényen
lévő védő burkolatot (78). Ehhez:
oldja a védő burkolat hatlapú
anyáját
(77) és őrizze meg,
vegye le a védő burkolatot, lefelé
vezesse ki és őrizze meg.
A réstartó ék fűrészlaptól való távol-
ságának beállítása
A fűrészlap külső széle és a réstartó ék
közötti távolság legalább kb. 3 és 8 mm
között legyen.
A réstartó éknek legalább annyira ki kell
állni a fűrész asztalból, mint magának a
fűrészlapnak.
1. Egy fordulatnyit oldja a réstartó ék-
nél lévő hatlapú (Keps) anyát (79).
2. Szabályozza be a réstartó ék és a
fűrészlap közötti távolságot.
3. Igazítsa a réstartó ék magasságát a
fűrészlaphoz.
3 Megjegyzés:
Ügyeljen a hatlapú (Keps) anya meghú-
zásakor, hogy a réstartó ék tartó ellen-
darabján lévő két bütyök (80) a réstató
ék tartó sínjében haladjon.
4. Húzza meg ismét a hatlapú anyát
(Keps).
A beállítás után ismét szerelje rá a védő
burkolatot a forgács szekrényre.
9.3 A gép tárolása
AVeszély!
A gépet úgy kell tárolni,
hogy idegen ne tudja azt bekap-
csolni és
senki ne szenvedhessen sérü-
lést az üzemen kívül lévő géptől.
A Figyelem!
A szabad ég alatt vagy nedves le-
vegőn csak megfelelő védelemmel
ellátva szabad tárolni a gépet.
9.4 Karbantartás
Minden bekapcsolás előtt
szemrevételezéssel ellenőrizze,
hogy a fűrészlap és a réstartó ék kö-
zötti távolság 3 és 8 mm között van-
e.
szemrevételezéssel ellenőrizze,
hogy a fűrészlap és a réstartó ék
egyvonalban helyezkedik-e el.
–Ellenőrizze, hogy a hálózati csatla-
kozó és a hálózati vezeték nem sé-
rült. A meghibásodott alkatrészeket
villamos szakemberrel ki kell cserél-
tetni.
Minden kikapcsoláskor
ellenőrizze, hogy a fűrészlap kifutása
10 másodpercnél hosszabb ideig tart-e.
Hosszabb kifutási idő esetén forduljon
elismert szakműhelyhez!
Naponta (csak a BKS 450 Plus-nál)
–Ellenőrizze, hogy a vészmegállító
kapcsoló (81) hibátlanul működik-e.
Ne használjon olyan készüléket,
amelynek a vészmegállító kapcsoló
-
ja meghibásodott. A meghibásodott
vészmegállító kapcsolót egy villa
-
mos szakemberrel kell megjavíttatni.
1 x havonta (ha a gépet naponta hasz-
nálja)
A forgácsot porszívóval vagy ecset-
tel távolítsa el.
Olajozza meg a kereszt ütköző meg-
vezetését.
Minden 300 üzemóra után
Ellenőrizze az összes csavarkötést,
adott esetben húzza meg a csavarokat.
Távolítsa el a rászerelt részeket
(hosszanti és párhuzamos ütköző,
tolószán, asztal hosszabbító) vagy
biztosítsa azokat.
Szállítás esetén lehetőleg az eredeti
csomagolást használja.
76
75
77
78
79
80
10. Szállítás
81
MAGYAR
17
Daruval történő mozgatás
A daruval történő mozgatáshoz a fűrész
asztalon található felbillenthető daruzó
füleket használja.
AVeszély!
Daruval történő mozgatás során a
mozgó alkatrészek mint pl. párhuza-
mos ütköző, csillagkulcs vagy ha-
sonlók kilazulhatnak és leeshetnek.
Távolítsa el vagy biztosítsa a mozgó
és laza rászerelt elemeket a szállítás
előtt.
Különleges feladatok megoldására a
szaküzletekben az alábbi tartozékokat
lehet beszerezni – a hozzájuk tartozó
ábrákat a hátsó borítólapon lehet meg
-
találni:
A Görgős állvány RS 420
B Forgács elszívó csonk
átmérő 100 mm, a körfűrész elszívó
rendszerhez történő csatlakoztatá-
sához,
C Karbantartó és ápoló spray
a gyanta maradványok eltávolításá-
hoz és a fémfelületek konzerválásá-
hoz.
D Fűrészlap CV 400 × 2 × 30
56 farkasfogazással, puhafában tör-
ténő durva és gyors hossz- és ke-
resztirányú vágásokhoz.
E Fűrészlap HM 400 × 3,5 × 30
28 lapos, leszélezett fogazással kí-
méletlen környzetben való hasz-
lathoz, építési faanyagok,
zsaluanyag, betonmaradékok, gáz
-
beton, faforgácslapok vágásához.
F Fűrészlap HM 400 × 3,5 × 30
60 váltott fogazással teljes faanya-
gokban történő hossz- és keresztirá-
nyú vágásokhoz.
G Fűrészlap HM 450 × 3,8 × 30
66 váltott fogazással teljes faanya-
gokban történő hossz- és keresztirá-
nyú vágásokhoz.
H Fűrészlap HM 450 × 3,5 × 30
32 lapos, leszélezett fogazással kí-
méletlen környzetben való haszná-
lathoz, építési faanyagok,
zsaluanyag, betonmaradékok, gáz
-
beton, faforgácslapok vágásához.
AVeszély!
Az elektromos kéziszerszámokat csak
szakképzett személyzet és csak eredeti
pótalkatrészek felhasználásával javít
-
hatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos
kéziszerszám biztonságos maradjon.
A javításra szoruló Metabo elektromos
kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon
Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket
a www.metabo.com honlapon találja.
A pótalkatrészek listája letölthető a
www.metabo.com honlapról.
A gép csomagolása 100%-ban újra-
hasznosítható.
A leselejtezett villamos szerszámok és
azok tartozékai sok értékes nyersanya-
got és műanyagot tartalmaznak, ame-
lyeket újrahasznosításra át kell adni.
Ez az útmutató klórmentesen fehérített
papírra készült.
AVeszély!
Minden üzemzavar megszüntetési
tevékenység előtt:
1. Kapcsolja ki a gépet.
2. Húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót.
3. Várja meg, amíg a fűrészlap meg-
áll.
Minden üzemzavar megszüntetését
követően ismét üzembe kell helyezni
valamennyi biztonsági berendezést
és ellenőrizni kell azok helyes mű
-
dését.
A motor nem működik
Átmeneti feszültség kimaradás miatt a
feszültség csökkenés relé kioldott.
Kapcsolja be újra.
Nincs hálózati feszültség:
–Ellenőrizze az összes kábelt, csatla-
kozó dugót, dugaszoló aljzatot és
biztosítót.
A motor túlmelegedett, pl. mert nem
elég éles a fűrészlap vagy a forgács fel
-
torlódott a burkolatban:
Szüntesse meg a túlmelegedés
okát, várjon néhány percet, amíg a
motor lehűl, majd indítsa el újra a
gépet.
A motor túl kevés feszültséget kap:
Cserélje ki rövidebbre vagy nagyobb
keresztmetszetűre a hálózati tápve
-
zetéket ( 2,5 mm
2
).
Vizsgáltassa meg villamos szakem-
berrel a villamos hálózatot.
A fűrészelés teljesítménye csökken
Fűrészlap életlen (a fűrészlap vagy a
munkadarab felületén esetleg égésnyo-
mok vannak):
Cserélje ki a fűrészlapot (lásd "Kar-
bantartás és ápolás" fejezet).
Forgács torlódás
A forgács elszívó berendezés teljesít-
ménye kevés vagy nincs csatlakoztatva.
Csatlakoztassa az elszívó csonkot
(lásd "Megrendelhető tartozékok")
és az elszívó berendezést vagy
növelje meg az elszívó berendezés
teljesítményét.
11. Megrendelhető tartozé-
kok
12. Javítás
13. Környezetvédelem
14. Problémák és zavarok
MAGYAR
18
15. Műszaki adatok
BKS 400 Plus
4,2 DNB
BKS 450 Plus
5,5 DNB
Feszültség V 400 / (3~ 50 Hz) 400 / (3~ 50 Hz)
Névleges áram A 7,2 7,5
Előtét biztosító, min. A 16 16
Védettség IP 54 IP 54
Motor fordulatszám perc
-1
2750 2800
Motor teljesítmény
Felvett teljesítmény P
1
Leadott teljesítmény P
2
Maximális hálózati impedancia
kW
kW
Ohm
4,2 kW S6 40%
3,25 kW S6 40%
-
5,5 kW S6 40%
3,2 kW S1 100%
0,25
Fűrészlap vágási sebessége kb. m/s 58 66
Feszítőék vastagsága mm 3,0 3,0
Fűrészlap
Fűrészlapátmérő (kívül)
Fűrészlapfurat (belső)
Vágásszélesség
A fűrészlap alaplapjának max. vastagsága
mm
mm
mm
mm
400
30
> 3,2
2,8
400
30
> 3,2
2,8
Vágási magasság mm 127 140
Méretek
Fűrész asztal hossza
Fűrész asztal szélessége
Asztal hosszabbító hossza
Asztal hosszabbító szélessége
Magasság (fűrész asztal)
Magasság (teljes magasság)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1030
660
800
500
850
1020
1030
660
800
500
850
1020
Teljes tömeg kb. kg 88 94
Garantált zajteljesítmény szint
a DIN EN ISO 19085-10* (L
WA(G)
)
Zajnyomás szint a DIN EN ISO 19085-10* sze-
rint
Mérési módszer: terhelés alatt
Zajnyomás szint a kezelő fülénél
Bizonytalanság K
dB (A)
dB (A)
dB (A)
109
88
4
109
88
4
Környezeti hőmérséklet tartomány °C –10 … +40 –10 … +40
* A megadott értékek a kibocsátásra vonatkoznak és ezért nem jelentenek egyben biztonságos munkahelyi értékeket is. Ugyan az
emisszióra és az immisszióra vonatkozó értékek között korreláció áll fenn, az emisszióból nem lehet biztonságosan arra következ-
tetni, hogy szükség van-e helyi óvóintézkedésekre vagy sem. Azok a tényezők, amelyek a munkahelyen előforduló tényleges im-
misszió szintet befolyásolják, tartalmazzák a műhely sajátosságait és más egyéb zajforrásokat, az az a gépek számát és más
szomszédos munkafolyamatokat. A megengedett munkahelyi értékek országtól függően változhatnak. Ez az információ viszont
segítséget kell adjon a felhasználónak, hogy a veszélyeztetés és a kockázat mértékét felbecsülhesse.
POLSKI
19
1. Części pilarki
1 4
5
6
7
9
10
11
2 3
5
8
1 Przedłużenie stołu
2 Osłona piły
3 Prowadnica wzdłużna
4 Popychacz
5 Ucho transportowe
6 Prowadnica poprzeczna z przy-
rządem do docinania klinów
7 Przycisk włącznika/wyłącznika
z przyciskiem zatrzymania awaryj-
nego
8 Uchwyt przesuwadła
9 Klucz do wymiany piły tarczowej
10 Zespół silnika / skrzynka na wióry
11 Płyta stołu
I_0002pl5A.fm 2.7.19 Oryginalna instrukcja obsługi
POLSKI
20
1. Części pilarki..........................20
2. Przeczytać przed użyciem!...21
3. Wskazówki bezpieczeñstwa
pracy .......................................21
3.1 Używanie zgodne
z przeznaczeniem .................... 21
3.2 Ogólne zasady
bezpieczeństwa ....................... 21
3.3 Symbole na urządzeniu............23
3.4 Urządzenia zabezpieczające ... 24
4. Specjalne właściwości
produktu .................................24
5. Elementy obsługi...................24
6. Ustawianie pilarki ..................25
6.1 Ustawienie ............................... 25
6.2 Przedłużenie stołu....................25
6.3 Przyłączenie do sieci................ 26
6.4 Odciąg wiórów .........................27
7. Obsługa ..................................27
7.1 Piłowanie przy użyciu
prowadnicy wzdłużnej.............. 27
7.2 Piłowanie przy użyciu prowad-
nicy poprzecznej ......................29
7.3 Docinanie klinów......................29
8. Rady i zalecenia.....................29
9. Konserwacja i pielêgnacja....30
9.1 Wymiana piły tarczowej............ 30
9.2 Ustawianie klina
rozszczepiającego ...................31
9.3 Przechowywanie urządzenia.... 31
9.4 Konserwacja ............................ 32
10. Transport................................32
11. Wyposażenie dodatkowe......32
12. Naprawy..................................32
13. Ochrona środowiska .............32
14. Usterki i zakłócenia ...............32
15. Dane techniczne ....................33
Niniejsza instrukcja obsługi została na-
pisana tak, by mogli Państwo szybko i
bezpiecznie obsługiwać urządzenie. Po-
niżej zamieszczono wskazówki na te-
mat korzystania z niniejszej instrukcji
obsługi:
Przed uruchomieniem urządzenia
proszę przeczytać całą instrukcję
obsługi. W szczególności należy
przestrzegać wskazówek dotyczą
-
cych bezpieczeństwa pracy.
Niniejsza instrukcja obsługi jest skie-
rowana do osób posiadających pod-
stawową wiedzę techniczną w za-
kresie pracy z urządzeniami tego
typu. Jeśli nie posiadają Państwo
żadnego doświadczenia w pracy z
tego rodzaju urządzeniami, proszę
skorzystać z pomocy osób doświad
-
czonych w tym zakresie.
–Należy przechowywać wszelkie ma-
teriały dostarczone wraz z niniej-
szym urządzeniem, aby w razie po-
trzeby wszyscy użytkownicy mogli
zawsze znaleźć odpowiednie infor-
macje. Proszę zachować dowód za-
kupu na wypadek ewentualnych na-
praw gwarancyjnych.
–Jeżeli będą Państwo urządzenie po-
życzać lub sprzedawać, proszę do-
łączyć do niego wszystkie dokumen-
ty dostarczone wraz z nim.
Producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za szkody powstałe wskutek
nieprzestrzegania poniższej instruk-
cji obsługi.
Informacje zawarte w instrukcji są ozna-
czone w następujący sposób:
ANiebezpieczeństwo!
Ostrzeżenie przed szkodami osobowy-
mi i środowiskowymi.
BNiebezpieczeństwo poraże-
nia prądem!
Ostrzeżenie przed szkodami na zdrowiu
i życiu spowodowanymi przez prąd
elektryczny.
cNiebezpieczeństwo wciągnię-
cia!
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem ciała
w wyniku wciągnięcia części ciała bądź
ubrania.
A Uwaga!
Ostrzeżenie przed szkodami rzeczowy-
mi.
3 Wskazówka:
Informacje uzupełniające.
Numery na rysunkach (1, 2, 3, ...)
–służą oznakowaniu poszczegól-
nych części;
–służą numeracji porządkowej;
–odnoszą się do odpowiednich
liczb podanych w nawiasach
(1),
(2), (3) ... w sąsiednim tekście.
Instrukcje dotyczące czynności, przy
wykonywaniu których należy prze-
strzegać kolejności, są ponumero-
wane.
–Instrukcje działań o dowolnej kolej-
ności są oznaczone kropką.
Wyliczenia oznaczone są myślni-
kiem.
3.1 Używanie zgodne z prze-
znaczeniem
Niniejsza pilarka jest przeznaczona do
wzdłużnego, poprzecznego i formato-
wego piłowania drewna litego, płyt wió-
rowych, płyt pilśniowych, sklejki oraz
tych materiałów, gdy są pokryte war-
stwą tworzywa sztucznego lub mają kra-
wędzie z tworzywa sztucznego lub gdy
są pokryte fornirem.
Nie można piłować okrągłych elemen-
tów, ponieważ mogą one zostać prze-
kręcone przez poruszającą się piłę tar-
czową.
Nie używać urządzenia do wykonywa-
nia żłobień. Podczas pracy musi być za-
wsze zamontowana osłona piły tarczo-
wej.
Każde inne zastosowanie uznane zo-
stanie za niezgodne z przeznaczeniem i
jest zabronione. Za szkody spowodowa
-
ne zastosowaniem niezgodnym z prze-
znaczeniem producent nie ponosi odpo-
wiedzialności.
Przebudowy urządzenia oraz stosowa-
nie części niesprawdzonych i niedo-
puszczonych przez producenta mogą
doprowadzić w trakcie eksploatacji do
nieprzewidywalnych szkód i zagrożeń.
3.2 Ogólne zasady bezpie-
czeństwa
Przed zastosowaniem tego urządze-
nia należy zapoznać się ze wska-
zówkami bezpieczeństwa pracy, aby
wykluczyć zagrożenie dla osób lub
szkody rzeczowe.
Należy przestrzegać specjalnych
wskazówek bezpieczeństwa pracy
podanych w każdym rozdziale.
Spis treści
2. Przeczytać przed uży-
ciem!
3. Wskazówki
bezpieczeñstwa pracy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Metabo BKS 400 Plus Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla