Taurus Alpatec RCMB 231 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Polski
GRZEJNIK ŚCIENNY
RCMB 231
OPIS
1 Wyświetlacz LCD
2. Wskaźniki nagrzewania niskie / wysokie
3. Sygnalizacja otwartego okna
4. Przycisk ON/OFF
5. Przycisk funkcji / trybu
6. Wskaźnik programu
7. Wskaźnik czasomierza
8. Przycisk czasomierza
9. Przycisk ON / Tryb Czuwania
10. Przycisk czasomierza
11. Przycisk ustawienia godziny / minuty
12. Przycisk wyboru temperatury
13. Przycisk “-”
14. Przycisk OK / Zatwierdzić
15. Przycisk “+”
16. Przycisk wykrycia otwartego okna
17. Przycisk wyboru dnia
18. Przycisk czasomierza tygodniowego
19. Czasomierz na przycisku wyboru
20. Przycisk wyświetlenia czasomierza
21. Przycisk wyboru czasomierza wyłączony
Jeśli model Państwa sprzętu gospodarstwa
domowego nie posiada opisanych powyżej ak-
cesoriów, to można je również zakupić osobno w
Serwisie Technicznym
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
- Przed każdym użyciem, rozwić ckowicie
przewód zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przy-
cisk włączania ON/OFF.
- Jeśli urządzenie jest używane w łazience lub
podobnym miejscu, wączać urządzenie z
prądu, kiedy nie jest ono używane, nawet jeśli
ma to miejsce na krótki okres czasu, poniew
bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli
urządzenie jest wyłączone.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono
ywane i przed przystąpieniem do jakiegokol-
wiek czyszczenia.
- Przechowywać urządzenie w miejscu
niedospnym dla dzieci i/lub osób o ogra-
niczonych zdolnościach zycznych, dotyko-
wych lub mentalnych oraz nie posiadających
doświadczenia lub znajomci tego typu
urdzeń.
- Przechowywać urządzenie w suchym miej-
scu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła
onecznego.
- Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
- Nie pozostawiać nigdy urządzenia
poączonego i bez nadzoru. W ten sposób
można zaoszcdzić energię i przedł
okres użytkowania urządzenia.
- Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego
rodzaju tkanin.
INSTALACJA
- Upewnić się, że został wyty cy materiał
opakowania z wnętrza urdzenia.
- Umicić urdzenie z daleka od materiów
łatwopalnych, takich jak tkaniny, karton,
papier
- Ustawić urządzenie w odległości wkszej
niż 50 cm od materiałów łatwopalnych, jak
zasłony, meble…
- Naly upewnić się, że zarówno wlot i wylot
powietrza nie są zakryte obcymi materiałami
jak odzież, zasłony itd. gdy me to grozić
pożarem.
- W przypadku kiedy montaż ścienny odbywa
się w łazience, umieścić je w taki spob, aby
podstawa kontaktu, kabel zasilający, wyłączniki
lub inne przyciski nie znajdowały się w zasięgu
osoby, która znajdowaby się w wannie, pod
prysznicem lub umywalką.
- Urządzenie naly zamocować na ścianie.
Odległość minimalna pomiędzy dolną cścią
aparatu a podłogą wynosi 2 m.
- Urządzenie potrzebuje odpowiedniej wenty-
lacji do prawidłowego działania. Pozostaw
przestrzeń wynoszącą 20 cmponad nim i 25
cm po obu stronach l (Fig.1)
- Nie zakrywać ani nie blokować żadnego z
otworów urdzenia.
- Wtyczka powinna być łatwo dospna,
aby można ją było wyłączyć w sytuacji
niebezpieczeństwa.
- W celu uzyskania lepszej wydajności, i w
miarę możliwości, zainstalować urdzenie na
ścianie zimnej (która wychodzi na zewnątrz) i
pod oknem. Nigdy zaś nie instalować tak, by
blokowało strefę wentylacyjną.
PRZYMOCOWANIE DO ŚCIANY:
- Powiesić na ścianie (Fig. 2): Użyć ołówka, aby
zaznaczyć włciwe miejsce, w których należy
wywiercić otwory na kołki rozporowe (E).
- Upewnić się, że średnica otworów odpowiada
średnicy kołków rozporowych.
- Wywiercić dwa otwory w uprzednio oznaczo-
nych miejscach. 2).
- ożyć kołki rozporowe (E) w otwory.
- Po włeniu kołków rozporowych, wkcić dwie
śruby (D), pozostawiając odstęp około 10 mm
pomdzy główką śruby a ścianą.
- Przed zawieszeniem urządzenia upewnić się,
że śruby są dobrze zamocowane.
- yć otwow z tu urządzenia, aby zawies
je na główkach dwóch śrub.
- Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo i
bezpiecznie zamocowane za pomocą śrub..
SPOSÓB UŻYCIA
- Uwagi przed użyciem:
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte
wszystkie elementy urdzenia.
- Niektóre części żelazka zostały delikatnie
natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego
ączenia me wydobywać się z niego para.
Po krótkim czasie para powinna znikć.
- Aby pozbyć się zapachu, jaki wydostaje się
z urządzenia przy jego pierwszym użyciu,
zaleca się włączyć urządzenie na maksymalną
moc przez 2 godziny w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w
zalności od czynności, krą będzie
wykonywać:
ĄCZENIE I WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA:
ROZWINĄĆ CAŁKOWICIE KABEL
ZASILAJĄCY PRZED JEGO PODŁĄCZENIEM.
- Podłączyć urządzenie do pdu.
- Aby podłączyć swoje urządzenie należy
zmienić położenie przełącznika ON/OFF
(4), znajdującego się z boku urządzenia, i
ustawić w pozycji ON (włączenie), oznaczonej
symbolem „I. Włączy się wwietlacz LCD,
aby pokaz, że urdzenie jest włączone, i
grzejnik przejdzie automatycznie w tryb czuwa-
nia (symbol S na wyświetlaczu) do momentu,
kiedy naciśniemy jakiś przycisk lub dokonamy
jakiegoś wyboru.
- Aby wyłączyć urdzenie należy zmienić
położenie przełącznika ON/OFF, znajdującego
się z boku urządzenia, i ustawić w pozycji OFF,
oznaczonej symbolem „O. Wyświetlacz LCD i
jakikolwiek wskaźnik wyłączą się i urządzenie
przestanie dział.
SPOB UŻYCIA:
TRYB CZUWANIA / TRYB AUTOMATYCZNY:
- Po włączeniu urządzenia przejedzie ono auto-
matycznie w stan czuwania.
- Nacisć przycisk ON/Czuwanie na pilocie lub
przycisk „F” na panelu sterowania urządzenia,
gdy urdzenie jest w trybie gotowości, aby
uruchomić je w trybie automatycznym. W tym
trybie urządzenie będzie działo w sposób
ciągły z ostatnimi wybranymi ustawieniami, aż
do naciśnięcia przycisku lub dokonania innego
wyboru. Wyświetlacz LCD pokaże symbol
„- -” , aby wskaz, że został wybrany tryb
automatyczny.
- Nacisć ponownie przycisk ON/Czuwanie,
gdy urdzenie działa w trybie Automatyc-
znym, aby powrócić do trybu Czuwania.
- Nacisć jeden raz przycisk „F” na panelu
sterowania urządzenia, gdy działa ono w trybie
automatycznym, aby zmienić ustawienie na
niższą moc; nacisnąć go ponownie po wybra-
niu ustawienia niskiej mocy, aby zmienić usta-
wienie na wysoką moc; lub nacisnąć jeszcze
raz po ustawienie wysokiej mocy (ciepła), aby
powcić do trybu gotowości.
WYR MOCY CIEPŁA:
- To urządzenie oferuje wybór ustawienia zimna
oraz wysokiej i niskiej mocy ciepła. Nacisnąć
przycisk „F” na korpusie urządzenia lub przy-
cisk Wyboru temperatury na pilocie „12”, aby
zmienić ustawienie dostępnego ciepła Odpo-
wiednie wskaźniki (* dla niskiej mocy ciepła lub
** dla wysokiej mocy ciepła) zaświecą się na
wwietlaczu LCD urządzenia, wskazuc, że
dokonano każdego wyboru
WYR TEMPERATURY:
- To urządzenie ma ręczny i automatyczny
wybór temperatury. Aby wybrać odpowiednią
temperaturę nalezy nacisć przyciski „+” lub
„-” „13/15” na pilocie urządzenia. Zaświeci s
odpowiedni wskaźnik, wskazując, że aktywo-
wano ręczny wyr temperatury.
- Po włączeniu ręcznej regulacji temperatury
naciskając na przyciski „+” lub „-”, dostosować
ją do naszych potrzeb. Temperatura zwiększy
się lub zmniejszy wzrastając o 1 stopień, aż do
minimalnej 10 lub maksymalnej 49 stopni.
- Nacisć przycisk „12” na pilocie urdzenia
w dowolnej momencie, podczas ręcznego
ustawiania temperatury, aby zresetować
wszystkie wybory i powrócić urządzenie do
trybu czuwania.
USTAWIENIE DNIA I GODZINY:
- Godzinę i dzień tygodnia w urządzeniu mna
skongurować i ustawić ręcznie.
- Aby skongurować godzinę w urządzeniu,
naly na pilocie nacisnąć przycisk „Ustawić”
11”. Nacisnąć ten przycisk, gdy pojawi s
wybór godziny, i jeszcze raz , aby pojawił się
wybór minut.
- Gdy pojawi się wyr godziny lub minut,
nacisnąć przyciski „+” lub „-” (13/15) na pilocie,
aby zwiększyć lub zmniejszyć czas w 1-godzin-
nych lub 1-minutowych odstępach.
- Nacisć ponownie przycisk „ustawienie god-
ziny / minuty” (11) podczas jego pojawienia s
na ekranie wyboru minut, aby wyświetlić ekran
wyboru dnia. Na tym ekranie nacisnąć przycis-
ki „+” lub „-” (13/15), aby wybrać dzień tygodnia,
od „d1” (poniedziałek) do „d7” (niedziela).
- Po wybraniu prawidłowej godziny, minuty i dnia
nacnij przycisk „14” na pilocie urządzenia,
aby zatwierdzić swój wyr.
- W dowolnym momencie ponownie nacisnąć
przycisk „Ustawić” „11”, aby przejrzeć ustawie-
nia godziny, minut i dnia, i powtórzyć powyższy
proces w celu dostosowania w razie potrzeby.
CZASOMIERZ:
- To urządzenie jest wyposażone w czasomierze
godzinowe, dniowe i tygodniowe.
- Aby skongurować czasomierz należy
nacisnąć przycisk „10” na pilocie lub panelu
sterowania urządzenia. Odpowiedni wsknik
zaświeci się, a cyfry „00” pojawią się na
wwietlaczu LCD urządzenia, wskazuc, że
została wybrana funkcja czasomierza.
- Po aktywowaniu czasomierza należy w sposób
ciągły naciskać przycisk „10” na pilocie lub
panelu sterowania „8” na urządzeniu, aby
zwiększyć czas działania licznika od 0 do mak-
symalnie 12 godzin.
- Po wybraniu prawidłowego czasu działania
czasomierza, wyświetlacz LCD będzie nadal
migał i wwietlał wybrany czas przez kilka
sekund, po czym domyślnie pojawi się „- -”.
Odpowiedni wskaźnik pozostanie włączony,
wskazując, że urdzenie działa według cza-
somierza.
- UWAGA: Upewnić się, aby godzina, dzień ty-
godnia były skongurowane prawiowo przed
zaprogramowaniem czasomierza.
PROGRAMOWANIE DZIENNE I
TYGODNIOWE:
- Aby skongurować czasomierz należy
rozpocząć od naciśnięcia przycisku „18” na
pilocie urządzenia, aby aktywować funkcję.
Odpowiedni wskaźnik zaświeci się na panelu
sterowania urządzenia, aby pokazać, że
została wybrana ta opcja.
- Gdy opcja czasomierza tygodniowego będzie
gotowa, nacisć przycisk „Dzień” „17, aby
pojawił się ekran wyboru dnia.
Wyświetlacz LCD będzie migać „d1”, aby
wskazać, że został wybrany ekran wyboru
dnia.
- En ekranie wyboru dnia nacisnąć parę razy
przycisk „Dzień” „17”, aby wybrać odpowiedni
dzień tygodnia, od „d1” (poniedziałek) do „d7
(niedziela).
- UWAGA: Można zaprogramować wiele dni
tygodnie jednocześnie.
- Po wybraniu odpowiedniego dnia tygodnia,
nacisnąć na pilocie urządzenia przycisk
Edytuj” , aby wwietlić ekran wyboru czaso-
mierza. Nacisć parę razy na przycisk, aby
przejrzeć 6 dostępnych czasomierzów (lub
okresów) dziennych. Wyświetlacz LCD pokaże
tekst od „P1” do „P6”, aby pokazać, że każdy
czasomierz został wybrany.
- Po wybraniu czasomierza nacisnąć przycis-
ki „Time On” i „Time Off, aby ustawić czas
trwania zaprogramowanego cyklu, od 1 do 24
godzin Przycisk „Time On” kontroluje godzi
rozpoccia cyklu, podczas gdy przycisk „Time
Off” kontroluje godzinę jego zakończenia.
- UWAGA: Godziny rozpoccia i zakończenia
dla cyklu zaprogramowanego są ustawiane
w przedziałach co 1 godzinę. Czasomierzy
nie można ustawić na minuty. Minimalny czas
trwania cyklu to 1 godzina.
- UWAGA: Czas rozpoczęcia cyklu nie może
być mniejszy od czasu jego zakończenia.
Kiedy godziny rozpoczęcia i zakończenia cyklu
zaprogramowanego są takie same, urządzenie
wejdzie w tryb oczekiwania.
- Kiedy zostały wybrane godziny rozpoczęcia i
zakończenia należy nacisnąć przycisk „Akcep-
tuj” na pilocie urządzenia, aby zatwierdzić swój
wybór i schować czasomierz w pamięci.
- Powrzyć poprzednie kroki tyle razy ile to
dzie potrzebne, aby skongurować wymaga-
ne czasomierze dzienne i tygodniowe.
- UWAGA: Wszystkie czasomierze i konguracje
(ustawienia) programów wyczyszczą się, kiedy
urządzenie zostanie wyłączone przełącznikiem
ON/OFF.
- Nacisć ponownie przycisk „P” , gdy funkcja
Program” jest włączona, aby wyłączy funkcję.
Urządzenie przejdzie domyślnie do trybu
automatycznego i będzie działać normalnie do
momentu nacnięcia przycisku lub dokonania
wyboru.
FUNKCJA “OTWARTE OKNO”:
- Urządzenie jest wyposażone w tryb wykrywa-
nia otwartego okna, kry odpowiednio dos-
tosowuje temperaturę przy każdym otwarciu
okna.
- Aby aktywować tryb otwartego okna, nacisnąć
przycisk Wykrywania otwartego okna na pilo-
cie zdalnego sterowania „16”. Otwarte okno,
ustawienia ogrzewania i wskaźniki temperatury
zaświecą się na wwietlaczu LCD urządzenia,
wskazując, że ta funkcja została włączona.
- Po wybraniu trybu otwartego okna nacisnąć
przyciski „+” lub „-” „13/15”, aby skongurować
temperaturę, jak wskazano w sekcji powyżej
„Konguracja temperatury.
- Ponownie nacisć przycisk „Otwarte okno”
16” , gdy ta funkcja jest wybrana, aby ją
wyłączyć
- UWAGA: Gdy tryb „otwartego okna” jest
aktywny, urządzenie automatycznie przejdzie
w tryb „czuwania”, jeśli temperatura otoczenia
spadnie o wcej niż 5 stopni w ciągu 10 minut.
- UWAGA: Tryb otwartego okna będzie się
nakładał z dowolnym zaprogramowanym
czasomierzem. W takich przypadkach funkcja
dzie aktywna tylko w określonym czasie; w
przeciwnym razie urządzenie będzie w trybie
czuwania.
PO ZAKOŃCZENIU UŻYWANIA
URZĄDZENIA:
- Aby wyłączyć urdzenie należy zmienić
połenie przełącznika ON/OFF „4”
znajdującego się z boku urdzenia, i ustawić
w pozycji OFF, oznaczonej symbolem „O”.
Wyświetlacz LCD i jakikolwiek wskaźnik
wączą się i urządzenie przestanie dział.
- Odłączyć urdzenie od sieci elektrycznej.
- Wyczyścić urządzenie.
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
- Urządzenie posiada termiczny system
bezpieczeństwa, kry chroni je przed prze-
grzaniem.
- Jeśli aparat włącza i wącza się sam, należy
sprawdzić czy nie są zablokowane wloty i
wyloty urządzenia.
- Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza
się ponownie, należy je odłączyć od prądu,
odczekać około 15 minut przed ponownym
poączeniem go. Jeśli nadal nie działa,
skontaktować się z jednym z autoryzowanych
serwisów technicznych.
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urdzenie z sieci i pozostawić aż do
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego-
kolwiek czyszczenia.
- Czcić urządzenie wilgotną szmat
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie
osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urdzenia roz-
puszczalników, produktów z czynnikiem PH
takich jak chlor, ani środków żrących.
- Nie dopcić do przedostania się wody ani
innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby
unikć uszkodzeń cści mechanicznych
znajdujących się we wtrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpo-
wiednio dobrym stanie czystości, jego powierz-
chnia może się niszczyć i wpływać w sposób
niedający się powstrzymać na okres trwałci
urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
- Uwaga: Po włączeniu urządzenia używając
funkcji grzejnika, w przypadku gdy nie był on
przez dłuższy czas używany, lub używany tylko
w funkcji wentylatora, może on wydzielać nie-
wielkie ilci dymu, nie ma to jednak żadnych
negatywnych konsekwencji i jest spowodowa-
ne spalaniem się kurzu i innych substancji za-
kumulowanych w jego wtrzu. Można unikć
tego efektu czyszcząc urządzenie za pomocą
odkurzacza lub innego aparatu emitującego
sprężone powietrze.
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Taurus Alpatec RCMB 231 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi