Taurus Alpatec RCMB 27 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Polski
GRZEJNIK ŚCIENNY
RCMB 27
GRZEJNIK ŚCIENNY
A Wylot powietrza
B Panel sterowania
C Pilot
D Wkręty
E Kołki rozporowe
I WŁĄCZENIE (ON) / WYŁĄCZENIE (OFF)
II Przełącznik trybu
III Ruch wahadłowy
IV Funkcja Auto/Otwarte okno
V Programowanie tygodniowe
VI Zmniejszyć
VII Czasomierz
VIII Zabezpieczenie przed dziećmi
IX Programator włączenia/wyłączenia
X Pokazanie temperatury otoczenia
XI Zwiększyć
XII Ustawić godz./minuty/dni
1 Funkcja wentylatora
2 Intensywność ciepła I (1000 W)
3 Dzień
4 Intensywność ciepła II (2000 W)
5 Przycisk Włączenia / przycisk trybów/ przycisk
ruchu wahadłowego
6 Wyłącznie
7 Otwarte okno
8 Termostat
9 Czasomierz
10 Programowanie tygodniowe
11 Programowanie włączenia/wyłączenia
12 Ruch wahadłowy
13 Wyświetlacz LED
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia
nie posiada opisanych powyżej akcesoriów, te
można również nabyć osobno w Autoryzowanym
Serwisie Technicznym.
UŻYWANIE I KONSERWACJA:
- Przed każdym użyciem, rozwić całkowicie
przewód zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przy-
cisk włączania ON/OFF.
- Jeśli urządzenie jest używane w łazience lub
podobnym miejscu, wączać urządzenie z
prądu, kiedy nie jest ono używane, nawet jeśli
ma to miejsce na krótki okres czasu, ponieważ
bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli
urządzenie jest wyłączone.
- Wyłączać urządzenie z pdu, jeśli nie jest ono
ywane i przed przystąpieniem do jakiegokol-
wiek czyszczenia.
- Przechowywać urządzenie w miejscu
niedospnym dla dzieci i/lub osób o ogra-
niczonych zdolnościach zycznych, dotyko-
wych lub mentalnych oraz nie posiadających
doświadczenia lub znajomości tego typu
urdzeń.
- Przechowywać urządzenie w suchym miej-
scu, gdzie nie ma kurzu, i z dala od światła
onecznego.
- Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
- Nie pozostawiać nigdy urządzenia
poączonego i bez nadzoru. W ten sposób
można zaoszcdzić energię i przedłyć
okres użytkowania urządzenia.
- Nie stosować urządzenia do suszenia żadnego
rodzaju tkanin.
INSTALACJA
- Upewnić się, że został wyty cy materiał
opakowania z wnętrza urządzenia.
- Umicić urządzenie z daleka od materiałów
łatwopalnych, takich jak tkaniny, karton,
papier
- Ustawić urządzenie w odległci wkszej
niż 50 cm od materiałów łatwopalnych, jak
zasłony, meble…
- Naly upewnić się, że zarówno wlot i wylot
powietrza nie są zakryte obcymi materiałami
jak odzież, zasłony itd. gdy może to grozić
pożarem.
- W przypadku kiedy montaż ścienny odbywa
się w łazience, umieścić je w taki spob, aby
podstawa kontaktu, kabel zasilający, wyłączniki
lub inne przyciski nie znajdowały się w zasięgu
osoby, która znajdowałaby się w wannie, pod
prysznicem lub umywalką.
- Urządzenie naly zamocować na ścianie.
Odległość minimalna pomiędzy dolną cścią
aparatu a podłogą wynosi 2 m.
- Urządzenie potrzebuje odpowiedniej wenty-
lacji do prawidłowego działania. Pozostawić
przestrzeń wynoszącą 20 cm. ponad nim i 25
cm po obu stronach l (Fig.1)
- Nie zakrywać ani nie blokować żadnego z
otworów urządzenia.
- Wtyczka powinna być łatwo dospna,
aby można ją było wyłączyć w sytuacji
niebezpieczeństwa.
- W celu uzyskania lepszej wydajności, i w
miarę możliwości, zainstalować urządzenie na
ścianie zimnej (która wychodzi na zewnątrz) i
pod oknem. Nigdy zaś nie instalować tak, by
blokowało strefę wentylacyjną.
PRZYMOCOWANIE DO ŚCIANY:
- Powiesić na ścianie (Fig. 2): Użyć ołówka, aby
zaznaczyć włciwe miejsce, w których naly
wywiercić otwory na kołki rozporowe (E).
- Upewnić się, że średnica otwow odpowiada
średnicy kołków rozporowych.
- Wywiercić dwa otwory w uprzednio oznaczo-
nych miejscach. 2).
- ożyć kołki rozporowe (E) w otwory.
- Po włeniu kołków rozporowych, wkcić dwie
śruby (D), pozostawiając odstęp około 10 mm
pomdzy główką śruby a ścianą.
- Przed zawieszeniem urządzenia upewnić się,
że śruby są dobrze zamocowane.
- yć otwow z tu urządzenia, aby zawiesić
je na główkach dwóch śrub.
- Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo i
bezpiecznie zamocowane za pomocą śrub..
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyte
wszystkie elementy urządzenia.
- Niektóre części żelazka zostały delikatnie
natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego
ączenia me wydobywać się z niego para.
Po krótkim czasie para powinna znikć.
- Aby pozbyć się zapachu, jaki wydostaje się
z urządzenia przy jego pierwszym użyciu,
zaleca się włączyć urządzenie na maksymalną
moc przez 2 godziny w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
- Przygotowanie urządzenie do pracy w
zalności od czynności, krą będzie
wykonywać:
PIERWSZE UŻYCIE:
- Całkowicie rozwić kabel przed podłączeniem
urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Przed pierwszym użyciem urządzenia naly
ustawić prawidłowy (aktualny) czas.
- Nacisć przycisk „LOCK” (VIII). Na
wwietlaczu LED pojawi się 00:00 i włączy się
wskaźnik „MO” (3). Wtedy możemy rozpocząć
ustawianie godziny:
- GODZINA: Nacisnąć jeden raz przycisk „SET
(XII). Pierwsze cyfry „00” zaczną migać. Użyć
przycisków „+” (XI) lub „-” (VI), aby wybr
odpowiednią godzinę (1-24 godz.).
- MINUTY: Po wybraniu odpowiedniej godzi-
ny, nacisnąć ponownie przycisk „SET” (XII).
Tym razem zacznie migać minuty „00. Uż
przycisków „+” (XI) lub „-” (VI), aby wybr
odpowiednie minuty (0-59 min.).
- DZIEŃ: Po wybraniu minut, nacisnąć jeden
raz przycisk „SET” (XII). Wskaźnik „MO” (3)
zacznie migać. Użyć przycisków „+” (XI) lub „-
(VI), aby wybrać odpowiedni dzień (Mo-Su).
- OSTRZEŻENIE: Cyfry na wwietlaczu LED
migają tylko przez 5 sekund. W tym czasie
naly dokonywać ustawienia. W przeciwnym
wypadku grzejnik powróci do trybu czuwania.
SPOB UŻYCIA:
- ączyć urządzenie, naciskając na panelu
sterowania przycisk „włączenie/wyłączenie” (I).
- Grzejnik zacznie generować zimne powietrze i
zaświeci się wskaźnik „wentylatora” (1).
WYBÓR TRYBU:
- Nacisć jeden raz przycisk „MODE” (II), aby
wybrać intensywnć I (1000 W). Zaświecą się
wskaźniki 1 i 2 .
- Nacisć po raz drugi przycisk „MODE
(II), aby wybrać intensywnć II (2000 W).
Zaświecą się wskaźniki 1 i 4 .
- Nacisć jeszcze raz przycisk „MODE” (II), aby
powcić do funkcji wentylatora. Zaświeci s
wskaźnik 1.
FUNKCJA CZASOMIERZA:
- Możliwość kontrolowania czasu pracy
urządzenia.
- Aby uruchomić tę funkcję, należy nacisnąć
przycisk „TIMER”(VII).
- Za kdym razem, kiedy naciśniemy przycisk
TIMER” (VII) czas zmieni się o jedną godzinę
(0-24 godz.).
- Zaświeci się wskaźnik (D) 9.
FUNKCJA TERMOSTATU:
- Można zaprogramować urządzenie, aby
automatycznie utrzymywało pożądaną
temperaturę.
- Aby ustawić temperaturę, naly nacisnąć
przyciski +” (XI) lub „ -” (VI). Wybrana tempe-
ratura będzie pokazana na wwietlaczu LED
(13). Temperaturę można ustawić pomiędzy 10
ºC a 49 ºC
- Zaświeci się wskaźnik termostatu (D) 8.
- Jeśli temperatura otoczenia spadnie o 2
stopnie poniżej wybranej temperatury, grzejnik
zacznie funkcjonować z intensywncią I (1000
W).
- Jeśli temperatura otoczenia spadnie o 4
stopnie poniżej wybranej temperatury, grzejnik
zacznie funkcjonować z II (2000 W).
- Jeśli temperatura otoczenia wzrośnie o 1
stopień lub wcej, powyżej wybranej tempe-
ratury, urządzenie zacznie wytwarzać zimne
powietrze.
KONFIGUROWANIE PROGRAMU
TYGODNIOWEGO:
- Urządzenie może być zaprogramowane, aby
funkcjonować w konkretne dni i godziny w
ciągu tygodnia.
- Aby uruchomić tę funkcję, należy nacisnąć
przycisk „W.TIMER”(V).
- yć przycisków „+” (XI) lub „-” (VI),
aby wybrać odpowiedni dzień (Mo-Su)..
Skonsultować z tabelą 1, aby zobacz
kongurację każdego programu. Zaświeci s
wskaźnik „W” (10).
- P6 jest programem spersonalizowanym.
- Gdy pojawi się P6 naly ponownie nacisnąć
przycisk „W.Timer” (V), aby zaprogramować
poniedziałki. Zaświeci się wskaźnik „Mo” (D) 3.
- Nacisnąć ponownie przycisk „W.Timer” (V), aby
zaprogramować godzinę włączenia. Zaświeci
się wskaźnik „ON” (5).
- yć przycisków „+” (XI) lub „-” (VI), aby
wybrać odpowiednią godzinę włączenia (1-24
godz.). Wcisć ponownie przycisk „W.Timer
(V) i użyć przycisków „+” (XI) lub „-” (VI), aby
wybrać minuty (0-59 min.).
- Nacisć ponownie przycisk „W.Timer” (V).
Zaświeci się wskaźnik „OFF” (6).
- Powrzyć te same czynnci, co poprzed-
nio, aby skongurować godzinę i minuty
wyłączenia.
- Nacisć jeszcze raz przycisk „W.Timer” (V),
aby skongurować pozostałe dni, wykonując te
same czynności.
- Po wybraniu pożądanego programu, lub po
skongurowaniu P6. Nacisnąć przycisk „DE-
LAY” (IX), aby wybrać pożądaną temperaturę
na każdy dzień.
- yć przycisków „+” (XI) lub „-” (VI), aby
wybrać pądaną temperaturę (10-49 ºC).
- Naly powrzyć ten proces dla każdego dnia
tygodnia.
FUNKCJA OTWARTEGO OKNO:
- Nacisć przycisk „AUTO”, aby rozpocząć tę
funkcję. Zaświeci się wskaźnik otwartego okna
7.
- W tej funkcji urządzenie mierzy i zbiera
temperaturę otoczenia przez cały czas. Gdy
wykryje, że temperatura spaa o 3 ºC lub
więcej w ciągu jednej minuty, automatycznie
się wączy. Ta inteligentna funkcja pomaga
oszczędzać energię.
- Naly ponownie nacisć przycisk „AUTO”
(IV), aby anulowanie tę funkcję.
FUNKCJA PROGRAMOWANIA WŁĄCZENIE/
WYŁĄCZENIE (ON/OFF):
- Urządzenie może się włączać i wyłączać auto-
matycznie, po pewnym czasie, kiedy znajduje
się w tryb czuwania.
- Nacisć jeden raz przycisk „DELAY” (IX), aby
skongurować pozostały czas do włączenia.
Wskaźnik programowania włączenie/
wączenie (11) zaświeci się i na wyświetlaczu
LCD pojawi się „VW”.
- yć przycisków „+” (XI) lub „-” (VI), aby
wybrać pądany czas włączenia (1-24 godz.).
- Nacisć jeden raz przycisk „DELAY” (IX),
aby skongurować pozostały czas wyłączenia.
Zaświeci się wskaźnik programowania
ączenie/wyłączenie i na wwietlaczu LCD
pojawi się „II/H.
- Naly używać przycisków „+” (XI) lub „-” (VI),
aby wybrać czas wyłączenia (1-24 godz.).
FUNKCJA ZABEZPIECZENIA PRZED
DZIEĆMI:
- Naly nacisnąć jeden raz przycisk „LOCK
(VIII), aby aktywować zabezpieczenie przed
dziećmi. Wszystkie wskaźniki oprócz "ON" (4)
zgasną. Ani pilot zdalnego sterowania, ani też
panel sterowania nie będą dziać.
- Aby anulować tę funkcję, należy ponownie
nacisnąć przycisk „LOCK”(VIII). Wskaźniki
zaświecą się ponownie, a pilot zdalnego stero-
wania i panel sterowania znów będą działać.
FUNKCJA RUCHU WAHADŁOWEGO:
- Naciśnij jeden raz przycisk „SWING” (III),
aby włączyć ruch wahadłowy spojlera wylotu
powietrza. Zaświeci się wskaźnik ruchu
wahaowego (12).
- Aby anulować tę funkcję, należy ponownie
nacisnąć przycisk „SWING”(III). Spojler przes-
tanie wykonywać ruch wahaowy.
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA:
- ączyć urządzenia naciskając przycisk
ączenie/wyłączenie - ON/OFF (I)
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Wyczyścić urządzenie.
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
- Urządzenie posiada termiczny system
bezpieczeństwa, kry chroni je przed prze-
grzaniem.
- Jeśli aparat włącza i wyłącza się sam, należy
sprawdzić czy nie są zablokowane wloty i
wyloty urządzenia.
- Jeśli urządzenie się samo wyłącza i nie włącza
się ponownie, należy je oączyć od prądu,
odczekać około 15 minut przed ponownym
poączeniem go. Jeśli nadal nie działa,
skontaktować się z jednym z autoryzowanych
serwisów technicznych.
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego-
kolwiek czyszczenia.
- Czcić urządzenie wilgotną szmat
zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie
osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urdzenia rozpu-
szczalników, produktów z czynnikiem pH takich
jak chlor, ani środków żcych.
- Nie dopcić do przedostania się wody ani
innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby
unikć uszkodzeń cści mechanicznych
znajdujących się we wtrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wadać pod kran.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpo-
wiednio dobrym stanie czystci, jego powierz-
chnia może się niszczyć i wpływać w sposób
niedający się powstrzymać na okres trwałości
urządzenia oraz prowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
- Uwaga: Po włączeniu urządzenia używając
funkcji grzejnika, w przypadku gdy nie był on
przez dłuższy czas używany, lub używany tylko
w funkcji wentylatora, może on wydzielać nie-
wielkie ilości dymu, nie ma to jednak żadnych
negatywnych konsekwencji i jest spowodowa-
ne spalaniem się kurzu i innych substancji za-
kumulowanych w jego wtrzu. Można unikć
tego efektu czyszcc urządzenie za pomocą
odkurzacza lub innego aparatu emitującego
sprężone powietrze.
Dzień Poniedziałek
(MO)
Wtorek
(TU)
Środa
(WE)
Czwartek
(TH)
Piątek
(FR)
Sobota
(SA)
Niedziela
(SU)
Program
P1 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00 8:00-17:00
P2 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00
P3 8:00-17:00 08:00-17:00 08:00-17:00 08:00-17:00 08:00-17:00 Wyłącznie Wyłącznie
P4 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 18:00-07:00 Wyłącznie Wyłącznie
P5 Wyłącznie Wyłącznie Wyłącznie Wyłącznie Wyłącznie 00:00-24:00 00:00-24:00
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Taurus Alpatec RCMB 27 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi