Clatronic UM 3644 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
UNIVERSALMIXER
Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal • Frullatore universale
Universal Mixer • Mikser uniwersalny • Univerzális mixer
Универсальный миксер •
UM 3644
UM3644_IM_new 09.05.17
2
UM3644_IM_new 09.05.17
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ......................................................Seite 8
Garantie .....................................................................Seite 8
Entsorgung .................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 10
Technische gegevens .............................................Pagina 14
Verwijdering .............................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 15
Données techniques ..................................................Page 19
Élimination ..................................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Instrucciones de servicio.........................................Página 20
Datos técnicos.........................................................Página 24
Eliminación ..............................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................... Pagina 25
Dati tecnici ...............................................................Pagina 29
Smaltimento ............................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 30
Technical Data............................................................Page 34
Disposal......................................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 35
Dane techniczne ......................................................Strona 39
Ogólne warunki gwarancji ........................................Strona 39
Usuwanie .................................................................Strona 39
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 40
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 44
Hulladékkezelés ......................................................... Oldal 44
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 45
Технические данные .................................................. стр. 49

3 ................................... 
53 ................................................. 
50 .................................................. 
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
UM3644_IM_new 09.05.17
4
UM3644_IM_new 09.05.17
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Schnittverletzungen! Die Mixmesser sind scharf!
Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgesetztem Deckel.
Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
Greifen Sie während des Betriebs nicht in das Mixgefäß!
Sie könnten sich an den rotierenden Messern verletzen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie kontrolliert haben,
ob das Zubehör fest und sicher sitzt.
VORSICHT! Es ist sicherzustellen, dass der Mixer ausgeschaltet
ist, bevor er vom Ständer abgenommen wird.
5
UM3644_IM_new 09.05.17
WARNUNG:
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhal-
ten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und /
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Mixgefäß leer ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten. Lassen Sie es
danach ca. 1 Minute abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben.
Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
Während des Betriebs dürfen sich niemals Gegenstände, wie z. B.
Löffel oder Schaber, in dem Mixgefäß benden.
6
UM3644_IM_new 09.05.17
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente
1 Verschluss der Nachfüllöffnung / Messbecher
2 Deckel Mixgefäß mit Nachfüllöffnung
3 Mixgefäß
4 Messerblock
5 Basisgerät mit Motor
6 Stufenschalter
Montage
Mixgefäß
Stellen Sie das Mixgefäß schräg auf das Motor-
gehäuse und drehen Sie es im Uhrzeigersinn
fest (siehe Abb.). Das Aufsetzen des Mixgefäßes
ist in 4 Stellungen möglich.
Deckel
1. Drücken Sie den Deckel fest auf das Mixgefäß. Er muss
das Mixgefäß dicht abschließen.
2. Setzen Sie den Verschluss in die Nachfüllöffnung des
Deckels ein. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn
fest.
HINWEIS:
Der Verschluss der Nachfüllöffnung ist auch als Messbecher
verwendbar.
Anwendungshinweise
ACHTUNG:
Das Glas kann bei zu hohen Temperaturen springen! Füllen
Sie KEINE Flüssigkeiten über 60°C ein.
Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberäche.
Stellen Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn das Mixgefäß mit
dem Deckel geschlossen ist. Die Nachfüllöffnung im Deckel
muss ebenfalls geschlossen sein.
Überfüllen Sie das Mixgefäß nicht! Sie können maximal
1,5 Liter einfüllen. Beachten Sie die Skala am Gefäß.
Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die Füll-
menge bei Flüssigkeiten, die stark schäumen.
Halten Sie eine Hand auf den Deckel, wenn Sie Eis zerklei-
nern oder bei großen Füllmengen.
Schneiden Sie das Mixgut vorher in kleine Stücke.
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
nden Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal 3 Minuten
geeignet. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 1 Minute
abkühlen!
Pulsbetrieb
Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem Sie den Stufenschalter
auf die Position „P” drehen und wieder loslassen.
Verwenden
Sie das Gerät in dieser Betriebsart maximal 3 Minuten.
Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 1 Minute abkühlen!
Eiswürfel zerkleinern
Die Messer im Mixgefäß sind auch geeignet Eiswürfel zu
zerkleinern.
Füllen Sie maximal 10 Stück (Größe ca. 25 x 25 x 25 mm) in
das Mixgefäß.
Benutzen Sie den Pulsbetrieb „P“ für 1 - 3 Sekunden.
Wiederholen Sie den Vorgang 8- bis 12-mal.
Unter Zugabe von Flüssigkeit können Sie die Stufe „2“ für
1 - 2 Minuten benutzen.
Betrieb
Vorbereitung
1. Stellen Sie sicher, dass der Stufenschalter auf „0“ steht.
2. Setzen Sie das Mixgefäß auf.
3. Geben Sie die Mixzutaten in das Mixgefäß.
4. Setzen Sie den Deckel auf.
5. Verschließen Sie die Nachfüllöffnung mit dem Verschluss.
Mixen
Die Bedienung erfolgt mit dem Stufenschalter:
Stufe 0 = aus
Stufe 1 = niedrige Drehzahl
Stufe 2 - 3 = mittlere Drehzahl
Stufe 4 = hohe Drehzahl
P = hohe Drehzahl im Pulsbetrieb
Mixgut nachfüllen
Mixgut oder Gewürze können Sie durch die Nachfüllöffnung
nachfüllen.
Schalten Sie das Gerät zuvor aus.
Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, schließen Sie die
Öffnung.
7
UM3644_IM_new 09.05.17
Betrieb beenden
1. Drehen Sie den Stufenschalter auf die Position „0“.
2. Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4. Entnehmen Sie das Mixgefäß. Drehen Sie es entgegen
dem Uhrzeigersinn ab.
5. Zum Ausgießen nehmen Sie den Deckel ab.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Speisen
niemals in Metallgefäßen auf.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Die Messer am Messerblock sind sehr scharf. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Die einzelnen Teile sind nicht für die Reinigung in der
Spülmaschine geeignet.
HINWEIS: Vorreinigung
Füllen Sie das Mixgefäß zur Hälfte mit Wasser. Betreiben
Sie das Gerät für ca. 10 Sekunden.
Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie das Mixgefäß ab.
Mixgefäß, Deckel und Messbecher
Reinigen Sie diese Teile in einem warmen Spülbad. Trocknen
Sie alles anschließend, bevor Sie die Teile wieder montieren.
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Falsche Schalter-
stellung.
Überprüfen Sie die
Position des Stufen-
schalters.
Ihr Gerät ist mit
einem Sicherheits-
schalter versehen.
Er verhindert das
unbeabsichtigte An-
laufen des Motors.
Kontrollieren Sie den
richtigen Sitz des
Mixgefäßes.
Der Überhitzungs-
schutz ist aktiviert.
Der Motor ist zu heiß.
1. Drehen Sie den
Schalter sofort
auf Position „0“.
Ziehen Sie den
Netzstecker aus
der Steckdose.
2. Lassen Sie das
Gerät für mindes-
tens 15 Minuten
abkühlen, bevor
Sie neu starten.
8
UM3644_IM_new 09.05.17
Technische Daten
Modell: .........................................................................UM 3644
Spannungsversorgung: ........................ 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:........................................................ 650 W
Schutzklasse: ...........................................................................
Füllmenge: .......................................................... max. 1,5 Liter
Nettogewicht: ...........................................................ca. 3,45 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät UM 3644 in
Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als
Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
9
UM3644_IM_new 09.05.17
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
UM3644_IM_new 09.05.17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stofen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het appa-
raat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Risico op snijwonden! De messen van de mixer zijn scherp!
Gebruik altijd het apparaat met het deksel erop.
Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen!
Grijp niet in de kom van de mixer tijdens het gebruik! U kunt zich
bezeren aan de draaiende messen.
Vóór de vervanging van accessoires of extra onderdelen die tij-
dens het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitgescha-
keld en van het lichtnet worden afgesloten.
Controleer altijd of de accessoires stevig en veilig vastzitten voor-
dat u het apparaat inschakelt.
LET OP: Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld alvorens
deze van de standaard te verwijderen.
Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of
gereinigd.
11
UM3644_IM_new 09.05.17
WAARSCHUWING:
Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem altijd contact
op met een erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd,
moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende
personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen
houden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminder-
de lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als
zij de gevaren begrijpen.
Dit apparaat dient voor het reinigen niet ondergedompeld te wor-
den in water. Volg de instructies die zijn opgenomen in het hoofd-
stuk “Reiniging”.
Gebruik het apparaat niet als de mixbeker leeg is.
Het apparaat niet langer dan 3 minuten inschakelen. Laat het appa-
raat 1 minuut afkoelen alvorens hem opnieuw te gebruiken.
Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
Voorwerpen zoals lepels of spatels mogen zich tijdens gebruik nooit
in de mixbeker bevinden.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op compleet-
heid.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het apparaat
aanwezig zijn. Wij raden u aan het apparaat schoon te
maken zoals beschreven onder “Reiniging”.
12
UM3644_IM_new 09.05.17
Overzicht van de bedieningselementen
1 Navulopeningsdop / maatbeker
2 Mixbekerdeksel met navulopening
3 Mixbeker
4 Messenblok
5 Basisgedeelte met motor
6 Instellingsschakelaar
Montage
Mixbeker
Zet de mengkom schuin op de motorbehuizing
en draai deze met de klok mee om hem vast te
draaien (zie de afbeelding). De mengkan kan in
4 verschillende posities worden ingesteld.
Deksel
1. Druk het deksel stevig op de mixbeker. Het moet de
mixbeker volledig afsluiten.
2. Plaats de dop in de navulopening van het deksel. Maak
de dop vast door het met de klok mee te draaien.
OPMERKING:
De navulopeningsdop kan ook als maatbeker gebruikt
worden.
Opmerkingen voor het gebruik
LET OP:
Het glas kan barsten als de temperatuur te hoog is! NIET
vullen met vloeistoffen boven de 60 °C.
Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond.
Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan kantelen.
Schakel het apparaat alleen in als de mixbeker af is geslo-
ten met het deksel. De navulopening in het deksel moet
ook afgesloten zijn.
Vul de mixbeker niet teveel! U kunt deze vullen tot een
maximum van 1,5 liter. Gebruik de maten op de kan.
Schuim vereist een grote capaciteit. Verminder de hoeveel-
heid vloeistof die veel schuim produceert.
Houd een hand op het deksel als u ijs vergruist of als u een
grote hoeveelheid ingrediënten gebruikt.
Snijd het te mengen voedsel van tevoren in kleine stukjes.
Elektrische aansluiting
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer
of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die
van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het
typeplaatje.
Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
Gebruik met korte intervallen
Het apparaat is geschikt voor kortstondig gebruik van max.
3 minuten. Laat het 1 minuut afkoelen voordat u het opnieuw
gebruikt!
Pulsmodus
Schakel over naar pulsmodus door de i
nstellings
schakelaar
naar de “P” positie te draaien en deze dan los te laten.
Gebruik het apparaat maximaal 3 minuten in deze bedienings-
modus.
Laat het 1 minuut afkoelen voordat u het opnieuw
gebruikt!
Ijsblokjes jnmalen
De messen in de mixbeker zijn ook geschikt om ijsblokjes jn
te malen.
Doe maximal 10 stukjes (afmeting ongeveer
25 x 25 x 25 mm) in de mixbeker.
Gebruik de pulsmoduswerking “P” ongeveer 1 - 3 secon-
den. Herhaal het proces 8 - 12 maal.
Wanneer er vloeistof wordt toegevoegd, kunt u instelling “2
1 - 2 minuten gebruiken.
Gebruik
Voorbereiding
1. Controleert u, of de
i
nstellingsschakelaar op “0” staat.
2. Plaats de mengkom.
3. Vul de ingrediënten in de mengkom.
4. Plaats het deksel.
5. Sluit de navulopening af met de dop.
Mixen
Bediening wordt uitgevoerd met de
i
nstellingsschakelaar:
Stand 0 = uit
Stand 1 = laag toerental
Stand 2 - 3 = middelmatig toerental
Stand 4 = hoog toerental
P = hoog toerental in pulsmodus
Mixgoed bijvullen
U kunt mixgoed of kruiden bijvullen via de navulopening.
Schakel wel eerst het apparaat uit.
Sluit de opening voordat u het apparaat weer inschakelt.
Na het gebruik
1. Draai de
i
nstellingsschakelaar op de stand “0”.
2. Wacht tot de messen volledig tot stilstand komen.
3. Trek de netsteker uit de contactdoos.
4. Verwijder de mixbeker. Draai deze tegen de klok in.
5. Verwijder het deksel voor het uitgieten.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Bewaar citrussappen of zuurhoudende gerechten nooit in
metalen schalen of bekers.
13
UM3644_IM_new 09.05.17
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
schoonmaakt.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
De bladen op het messenblok zijn zeer scherp. Er bestaat gevaar
voor letsel!
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
De afzonderlijke onderdelen zijn niet vaatwasmachine-
bestendig.
OPMERKING: Voorreiniging
Vul de mengkan voor de helft met water. Gebruik het
apparaat circa 10 seconden.
Voor een grondige reiniging verwijdert u de mengkom van
het apparaat.
Mengkan, deksel en maatbeker
Reinig deze onderdelen in een bak met heet water. Droog
daarna alles af voordat u de onderdelen weer monteert.
Behuizing
Gebruik alleen een matig vochtige doek om de buitenkant
van het apparaat te reinigen.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing
Het apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat is niet
op het elektriciteits-
net aangesloten.
Controleer de
netaansluiting.
Verkeerde schake-
laarinstelling.
Controleer de
positie van de
draaischakelaar.
Uw apparaat is
uitgerust met een
veiligheidsscha-
kelaar.
Deze voorkomt het
abusievelijk starten
van de motor.
De beveiliging tegen
oververhitting werd
ingeschakeld. De
motor is te warm
.
1. Draai de
schakelaar
onmiddellijk in de
0” stand. Trek
de stekker uit het
stopcontact.
2. Laat het apparaat
tenminste 15 mi-
nuten afkoelen
voordat u het
opnieuw aanzet.
14
UM3644_IM_new 09.05.17
Technische gegevens
Model:..........................................................................UM 3644
Spanningstoevoer: ................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................. 650 W
Beschermingsklasse: ..............................................................
Volume: ............................................................... max. 1,5 Liter
Nettogewicht: .........................................................ong. 3,45 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van
toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektro-
magnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en
is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektroni-
sche en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt
u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadminis-
tratie.
15
UM3644_IM_new 09.05.17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil
AVERTISSEMENT :
Risque de coupures ! Les lames du mixeur sont tranchantes !
Ne jamais utiliser l’appareil sans le couvercle.
Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement !
Ne mettez pas les mains dans le mixeur en fonctionnement ! Vous
pourriez être blessé par les lames rotatives.
Avant de remplacer les accessoires ou d’ajouter des pièces en
mouvement durant le fonctionnement, l’appareil doit être à l’arrêt
et débranché de la prise électrique.
Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les
lames se soient immobilisées.
ATTENTION : N’oubliez pas d’éteindre le mixeur avant de le retirer
du socle.
16
UM3644_IM_new 09.05.17
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans
surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Contactez tou-
jours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou des personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les ca-
pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bé-
nécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques
encourus.
Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer.
Suivez les instructions du chapitre “Nettoyage”.
N’utilisez pas l’appareil si le bol mélangeur est vide.
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 3 minutes. Laissez-le refroi-
dir environ 1 minute avant de le réutiliser.
Ne laissez fonctionner l’appareil que sous la surveillance de
quelqu’un.
Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité !
Les objets tels que les cuillères ou les racloirs ne doivent jamais
être dans le récipient mélangeur pendant utilisation.
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que tout vous a bien été livré.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre
“Nettoyage”.
17
UM3644_IM_new 09.05.17
Liste des différents éléments de commande
1 Bouchon doseur / Bouchon de l’orice de remplissage
2 Couvercle du bol mélangeur avec orice de remplissage
3 Bol mélangeur
4 Porte-lames
5 Socle avec moteur
6 Bouton de réglage
Montage
Bol mélangeur
Positionnez le récipient de mixage incliné sur la
base motorisée et faites-le tourner dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le xer (voir
l'illustration). Le récipient de mixage peut être
positionné selon 4 positions.
Couvercle
1. Poussez fermement le couvercle sur le bol mélangeur. Il
doit complètement boucher le bol mélangeur.
2. Insérez le bouchon dans l’orice de remplissage du
couvercle. Serrez le bouchon en le faisant tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
NOTE :
Le bouchon de l’orice de remplissage s’utilise également
comme bouchon doseur.
Notes d’utilisation
ATTENTION :
Le verre peut se ssurer si la température est trop élevée !
NE remplissez PAS de liquides au-delà de 60 °C.
Placez l’appareil sur une surface lisse et plane. Posez-le
de telle sorte qu’il ne puisse pas basculer.
N’allumez l’appareil que si vous utilisez le bol mélangeur
avec couvercle fermé. L’orice de remplissage dans le
couvercle doit également être fermé.
Ne remplissez pas trop le bol mélangeur ! Vous pouvez
le remplir jusqu’à un maximum d’1,5 litre. Utilisez l’échelle
indiquée sur le bol.
La mousse demande une très grande capacité. Diminuez
la quantité des liquides qui produisent beaucoup de
mousse.
Gardez une main sur le couvercle si vous broyez de la
glace ou si vous utilisez une grosse quantité d’ingrédients.
Coupez au préalable les aliments à mélanger en petits
morceaux.
Connexion électrique
Avant de brancher la prise dans la che, vériez que
la tension du secteur que vous utilisez correspond à la
tension de l’appareil. Vous trouverez l’information néces-
saire sur la plaque d’identication.
Branchez l’appareil à une prise électrique de sécurité
correctement installé.
Fonctionnement de courte durée
L’appareil est conçu pour une utilisation sur de courtes
périodes de 3 minutes maximum. Laissez-le refroidir pendant
1 minute avant de continuer à l'utiliser !
Mode Impulsions
Passez en mode impulsions en tournant le bouton sur “P” et
relâchez-le par la suite. Utilisez l’appareil dans ce mode de
fonctionnement pendant 2 minutes au maximum. Laissez-le
refroidir pendant 1 minute avant de continuer à l'utiliser !
Broyer des glaçons
Les lames du bol mélangeur conviennent également au
broyage des glaçons.
Versez un maximum de 10 glaçons (taille d’environ
25 x 25 x 25 mm) dans le bol mélangeur.
Utilisez le fonctionnement Impulsions “P” pendant 1 - 3
secondes. Répétez 8 - 12 fois le processus.
Lorsque vous ajoutez du liquide, vous pouvez utiliser le
réglage “2” pendant 1 - 2 minutes.
Utilisation
Préparation
1. Assurez-vous que le bouton marche / arrêt est sur la
position “0”.
2. Installez le bol mélangeur.
3. Versez maintenant les aliments dans le bol.
4. Installez le couvercle.
5. Placez le bouchon sur l’orice de remplissage.
Mélanger
Le fonctionnement s’effectue à l’aide du bouton de réglage :
Niveau 0 = éteint
Niveau 1 = vitesse lent
Niveau 2 - 3 = vitesse moyenne
Niveau 4 = vitesse rapide
P = Vitesse élevée en mode Impulsions
Pour ajouter des aliments dans l’appareil
Vous pouvez rajouter des articles à mixer ou des épices à
travers l’ouverture dans le couvercle.
N’oubliez pas d’abord d’arrêter l’appareil.
Avant de remettre l’appareil en marche, fermer l’ouverture.
Arrêter l’appareil
1. Tournez le bouton sur la position “0”.
2. Attendez que les lames s’arrêtent totalement.
3. Débranchez le câble de la prise de courant.
4. Enlevez le récipient du mixeur. Tournez-le dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
5. Pour verser le contenu, enlevez le couvercle.
IMPORTANT NOTE :
Ne conservez jamais de jus d’agrumes ou d’aliments
acides dans des récipients métalliques.
18
UM3644_IM_new 09.05.17
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au secteur !
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
Les lames du porte-lames sont très coupantes. Risque de bles-
sures !
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Les pièces individuelles ne vont pas au lave-vaisselle.
NOTE : Prélavage
Remplissez le récipient d’eau à mi hauteur. Faites fonction-
ner l’appareil pendant environ 10 secondes.
Pour un nettoyage complet, retirez le bol de l’appareil.
Récipient mélangeur, couvercle et bouchon doseur
Nettoyez ces pièces dans un bol d’eau chaude. Puis, séchez
tout avant de remonter les pièces.
Boîtier
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon
légèrement mouillé.
Remèdes aux pannes
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil n’est pas
branché à l’alimen-
tation.
Vériez le raccorde-
ment électrique.
Mauvais réglage de
sélecteur.
Vériez la position
du bouton rotatif.
Votre appareil
est équipé d’un
interrupteur de
sécurité.
Il empêche la mise
en marche par
inadvertance du
moteur.
Vériez que le bol
mélangeur est bien
en place.
La protection anti
surchauffe s’est
déclenchée. Le
moteur est trop
chaud.
1. Tournez immé-
diatement le
bouton sur « 0 ».
Débranchez la
che électrique
de la prise de
courant.
2. Laissez l’appareil
refroidir pendant
au moins 15 mi-
nutes avant de le
rallumer.
19
UM3644_IM_new 09.05.17
Données techniques
Modèle : ......................................................................UM 3644
Alimentation : ....................................... 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation : .............................................................. 650 W
Pression de service : ...............................................................
Quantité de remplissage : ................................. max. 1,5 Litres
Poids net : .........................................................environ 3,45 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglemen-
tations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole “Élimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos
appareils électriques avec les ordures ména-
gères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
20
UM3644_IM_new 09.05.17
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
AVISO:
¡Riesgo de corte! ¡Las cuchillas de la batidora están aladas!
Utilice siempre el aparato con la tapa puesta.
No quite la tapa cuando funciona el aparato.
No introduzca la mano en el recipiente de mezcla durante el fun-
cionamiento. Podría lesionarse con las cuchillas giratorias.
Antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se mueven
durante el funcionamiento del aparato, éste se debe apagar y se
debe desconectar del suministro eléctrico.
Compruebe siempre que los accesorios estén bien jados antes
de encender el aparato.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la batidora está desconectada
antes de retirarla de su base.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Clatronic UM 3644 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi